Vitek VT-3603 W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-3603 W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-3603 W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-3603 W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-3603 W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-3603 W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-3603 W
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-3603 W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-3603 W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-3603 W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-3603 W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-3603 W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-3603 W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-3603 W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Meat grinder Мясорубка VT-3603 W VT-3603 Bez_znahka.indd 1 21.11.2013 10:23:28[...]

  • Страница 2

    VT-3603 Bez_znahka.indd 2 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Страница 3

    3 E N G L I S H VT-3603 Bez_znahka.indd 3 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head lock button 5. Meat grinder head setting place 6. Unit body 7. ON/OFF button 8. Scr ew rever se button «REV» 9. Scr ew 1 0. Crossed blade 1 1. Coars[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H Two plates with openings of different size - ar e intended for different degr ees of grinding. Special accessories – attachments for sausages and kebbe making. A T TENTION! • Befor e connecting the unit to the mains, make sur e that the unit is switched off. • Befor e grinding meat, make sure that all bones and excess fat ar e[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH • Fine cutting plate (1 2) is for processing raw and cooked meat, fish, etc. 4. Install the food tr ay (2) on the meat grinder head body (3) (pic. 3). 5. Insert the power plug into the mains socket. 6. Switch the unit on by pr essing the button (7). 7. During the oper ation, use only the pusher (1). Notes: - F or better meat processing,[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H • Mince the lamb meat once or twice. • Fry onion in oil till it gets gold color , and then add minced lamb meat, all spices, salt, and flour . (Casing) Lean meat 450g Flour 1 50-200 g Spices to taste Nutmeg 1 pc. Ground chilli pepper to taste Pepper to taste • Mince the meat twice or thrice, mince a nutmeg, and mix all the com[...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbpr odukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 5. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. Ein-/Ausschalttaste 8. T ast[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H Gr öße sind für ver schiedene Zerkleinerungsgr ade von Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör – Wurstfüller- und Kebbeaufsätze. ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Fleischwolfs ans Stromnetz, dass das Gerät ausge- schaltet ist. • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Kno[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH • Die Lochscheibe mit größeren Löchern (1 1) ist für die Bearbeitung von Rohfleisch, Gemüse, Trockenobst, Käse, Fisch usw . geeignet. • Die Lochscheibe mit kleinen Löchern (1 2) ist für die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch, als auch von schon zubereitetem Fleisch, Fisch usw. geeignet. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmi[...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 3) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöf fel Gewürze n ach Geschmack Salz ¼ T eelöf fel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleinert wer[...]

  • Страница 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки продуктов питания и приготовления домашних полуфабрикат ов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясор[...]

  • Страница 13

    13 р усский ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обратного вращения шнека «REV» (реверс) – данная функция предназначена для удаления за торов, образовавшихся в ходе переработки продуктов. Лоток для п[...]

  • Страница 14

    14 р усский выступ на решётке с пазом в к орпусе г оловки мясорубки (3), зат яните г айку (1 3) (рис. 2). Внимание! • Устанавливайте нож реж ущей стороной по направлению к решётке. Если нож будет устан?[...]

  • Страница 15

    15 р усский РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливковое масло 1 , 1/2 ст оловой ложки Репчатый лук (мелко нашинкованный) 1 , 1/2 ст оловой ложки Пряности по вкусу Соль 1/4 чайной ложки Мука 1 , 1/2 ст оловой л?[...]

  • Страница 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдер ді өңдеуг е және қолдан дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуг е арналған. Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған нау а 3. Еттартқыш б астиегі?[...]

  • Страница 17

    17 ҚазаҚша Азық-түлікке арналған астауша – азық-түлікті өңдеу уақытында олардың ыңғайлы орналасуын қамтамасыз е теді. Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз – өнімдерді әр түрлі дәреже де[...]

  • Страница 18

    18 ҚазаҚша • Майда саңыла улары бар т оркөз (12) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тарт уға қолайлы. 4. Еттартқыш бастиегінің корпусына (3) өнімдерге арналған науаны (2) орна тыңыз (сур. 3). 5. Же ?[...]

  • Страница 19

    19 ҚазаҚша Пияз (жұқалап туралған) 1½ ас қасық Дәмдеуіш К ерегінше Тұз ¼ шай қасық Ұн 1½ ас қасық • Қой етін е ттартқышта бір немесе екі рет ұсақтау қажет . • Домалақ бас пиязды зәйтүн майында қоң[...]

  • Страница 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fixatorului capului maşinii de tocat 5. Locaş pentru instalarea capului maşinii [...]

  • Страница 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electrică asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Înainte de a tăia carnea asiguraţi-vă că aţi înlăturat oasele şi surplusurile de grăsime. • Pentru încărcarea alimentelor este interzisă utilizarea obiectelor străine, este interzis?[...]

  • Страница 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici într-un caz nu împingeţi carnea cu mâinile. 8. După utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând pe butonul (7), deconectaţi-o de la reţeaua electrică şi numai după aceasta puteţi începe dezasambl[...]

  • Страница 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai mică de făină în învelişul exterior asigură un gust şi o con- sistenţă mai bună a produsului preparat. • T ubuşoarele preparate se umplu cu umplutură, se strâng la capete şi li se conferă forma dorită. • T ubuşoarele se prăjesc în friteuză. Î[...]

  • Страница 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek je určen k zpracovávání potravin a přípravě domácích polotovarů. Popis 1. Pěchovač 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Zásuvky pohonu příslušenství mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Tlačítko zapnutí/vypnutí 8. Tlač[...]

  • Страница 25

    25 Česk ý • K zatlačování potravin nikdy nepoužívejte žádné cizí př edměty , nikdy nezatlačujte potraviny prsty , použí- vejte jenom pěchovadlo (1), kter é je součástí balení. • V žádném případě neponořujte těleso mlýnku do vody nebo jakékoli jiné kapaliny . • Při používání nástavce pr o naplnění špek[...]

  • Страница 26

    26 Česk ý NACPÁVKA ŠPEKAČEK 1. Připr avte nádivku. 2. Vložte šnek (9) do tělesa hlavice mlýnku (3), nasaďte na šnek (9) nástavec pr o naplnění špekáček (1 4, 1 5); dbejte, aby výběžek na nástavci (1 4) zapadly do drážkou na tělese hlavice mlýnku (3), a utáhněte matici (1 3) (obr . 4). 3. Nasaďte hlavici mlýnku (3) a o[...]

  • Страница 27

    27 Česk ý • Odstraníte ze šneka pozůstatky výr obků. • Umyjte veškeré příslušenství mlýnku teplou vodou s neutrálním mycím pr ostředkem, opláchněte a př ed sestavením důkladně osušte. • Utr ete těleso mlýnku na maso (6) a podstavec vlh- kym hadrikem a pak ji utr ete do sucha. • K čištění tělesa mlýnku (6) ni[...]

  • Страница 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приг отування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. К?[...]

  • Страница 29

    29 УКР АЇНЬСК А ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотного оберт ання шнека «REV» (реверс) – ця функція призначена для видалення зат орів, що утворилися в ході перероблення продуктів. Лоток для [...]

  • Страница 30

    30 УКР АЇНЬСК А на решітці з пазом в корпусі головки м’ясорубки (3), зат ягніть г айку (1 3) (мал. 2). Увага! • Встановлюйте ніж ріжучою стороною у напрямку до решітці. Якщо ніж буде вста- новлений неп[...]

  • Страница 31

    31 УКР АЇНЬСК А 1 2. Відверніть гайку (1 3) і розберіть голівку м’ясорубки. РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливкова олія 1 ½ столової ложки Ріпчаста цибуля (дрібно нашаткована) 1 ½ столової ложки Пря[...]

  • Страница 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАСЕЧК А Мясасечка прызначана для перапрацоўкі харчовых прадуктаў і прыг а тавання ха тніх паўфабрыкат аў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасеч?[...]

  • Страница 33

    33 Бе ларуск ая АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння «REV» (рэверс) – дадзеная функцыя прызначана для выдалення зат ораў , якія ў тварыліся падчас перапрацоўкі прадуктаў . Латок д?[...]

  • Страница 34

    34 Бе ларуск ая • Уст анаўлівайце нож рэжучым бокам у кірунку да рашоткі. Калі нож будзе ўст аляваны няправільна, ён не будзе вык онваць функцыю рубкі. • Рашотка з буйнейшымі адтулінамі (1 1) пад?[...]

  • Страница 35

    35 Бе ларуск ая Рэпчаты лук (дробна нашаткаваны) 1 , 1/2 ст аловай лыжкі Рэзкія зат аўкі па густу Соль 1/4 гарба тнай лыжкі Мука 1 , 1/2 сталовай лыжкі • Бараніну неабходна здрабніць у мясасечцы адзін ?[...]

  • Страница 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq qo’yilаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgich tugm?[...]

  • Страница 37

    37 O ’zbekcha Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh birikmаlаri. DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini qаrаb ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Mаsаlliqni birоr buyum yoki bаrmоq[...]

  • Страница 38

    38 O ’zbekcha – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. 5. Ishlаtib bo’lish bilаn tugmаsini (7) bоsib go’ sht qiymаlаgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеt[...]

  • Страница 39

    39 O ’zbekcha • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’ sht qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni hаmmаsini аrаlаshtiring. • Tаshqi qоbiqdа go’sht ko’prоq bo’lib un kаmrоq bo’lsа tаоm quyuq vа mаzаli bo’lаdi. • Tаyyor nаychаgа mаsаlliq sоlinib, chеtlаri biri[...]

  • Страница 40

    40 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]