Vitek VT-3601 BW инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-3601 BW. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-3601 BW или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-3601 BW можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-3601 BW, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-3601 BW должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-3601 BW
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-3601 BW
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-3601 BW
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-3601 BW это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-3601 BW и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-3601 BW, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-3601 BW, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-3601 BW. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Мясорубка VT-360 1 BW Meat grinder 4 9 15 20 25 30 34 39 44 VT-3601.indd 1 16.09.2013 16:44:49[...]

  • Страница 2

    VT-3601.indd 2 16.09.2013 16:44:51[...]

  • Страница 3

    VT-3601.indd 3 16.09.2013 16:44:51[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH MEA T GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. DESCRIPTION 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head setting place 5. Meat grinder head lock button 6. Unit body 7. Carrying handle 8. Attachment stor age compartment lid 9. Attachment stor age compartm[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H • T o avoid damages, tr ansport the unit in origi- nal package only . Do not use the unit if the power cor d or the plug is damaged, if the unit malfunctions, if it was dropped or damaged in any other way . • Do not repair the unit by yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center . [...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH pr essing the button (1 2) « », then pr ess the button (1 0) « », the illumination of this but- ton will light up. • Do not run the unit for more than 5 minutes continuously . • After 5 minutes of continuous use, switch the meat grinder off and let it cool down during 1 0-1 5 minutes befor e further operation. • After you finish[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H • Pull softened casing on the attachment (1 8) and tie a knot on the casing end. • Insert the power plug into the mains socket, the button (1 2) « » illumination will light up. • Switch the unit on by pressing the button (1 2) « ». • Use the pusher (1) to feed the minced meat, as the casing is filled up, slide it off the[...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH • Insert the power plug into the mains socket, the button (1 2) « » illumination will light up. • Switch the unit on by pressing the button (1 2) « ». • During the oper ation use only the pusher (23) supplied with the unit; do not use any other objects, never push vegetables with your hands. • Use low screw rotation speed for [...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für Nahrungsmittelbearbeitung und Zuber eitung von Haushalbprodukten bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 5. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. Tr agegriff 8. Deckel des Aufsa[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH das Gerät zu benutzen, wenn das Gehäuse, der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt sind. • Um Beschädigungen zu vermeiden, transportie- r en Sie das Ger ät nur in der Fabrikverpackung. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn Störungen auftreten und wenn es[...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H • Es ist nicht gestattet, andere Gegenstände zum Durchstoßen von Nahrungsmitteln zu benutzen, stoßen Sie das Fleisch mit Ihr en Fingern nicht durch. • Wenden Sie keine übermäßige Kr aft an, um Fleisch und andere Nahrungsmittel durchzusto- ßen. • Es kann sich eine Verstopfung wäh - r end des Hackens von Fleisch oder an[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH Fleischwolf andere Beschädigungen hat. In die- sem F all wenden Sie sich an einen autorisier- ten (bevollmächtigten) Kundendienst, um den Fleischwolf r eparier en zu lassen.. AUFFÜLLEN VON WÜRST CHEN – Ber eiten Sie Füllsel zu. – Setzen Sie den Fleischwolf-Kopf (3) auf den Aufstellplatz (4) auf und dr ehen Sie ihn entgegen dem U[...]

  • Страница 13

    13 D E U T S C H Salz 1/4 T eelöffel Mehl 1, 1/2 Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zweimal zerkleinert werden. • Knollenzwiebel wird in Öl goldgelb geröstet, danach werden gehacktes Hammelfleisch, alle Gewürze, Salz und Mehl zugegeben. (Hülle) Magerfleisch 450 g Mehl 1 50-200 g Gewürze nach Geschmack Muskatnuss 1[...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass Flüssigkeit ins Gehäuse des Fleischwolfs nicht eindringt. • Bevor Sie das Zubehör zur Aufbewahrung weg- packen, vergewissern Sie sich, dass es trocken ist. • Zwecks der bequemen Aufbewahrung von Aufsätzen ist ein Aufsatzaufbewahrungsfach (9) im Ger ät vorgesehen. • Legen Sie die Aufsätze ins F ach [...]

  • Страница 15

    15 Р УССКИЙ МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки продуктов и приг отовления домашних полуфа- брикат ов. ОПИСАНИЕ 1. Толка тель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. М[...]

  • Страница 16

    16 Р УССКИЙ • Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакет ами или упак овочной пленкой. Опаснос ть удушения! • Периодически проверяйте сет евой шнур и вилку сетевог о шнура. Н?[...]

  • Страница 17

    17 Р УССКИЙ • Не прилаг айт е чрезмерных усилий для про- талкивания мяса или друг их продуктов. • В ходе рубки мяса или других продуктов может образова ться за т ор, чтобы устранить образовавши?[...]

  • Страница 18

    18 Р УССКИЙ для набивки колбасок (1 8) и за тянит е гайку (1 7) (рис. 7). • Ус тановит е лот ок для продуктов (2). • Выложите г от овый фарш на лоток для продук - тов (2) (рис. 8) . • Для приготовления к олбасо?[...]

  • Страница 19

    19 Р УССКИЙ • Г отовые трубочки наполняются начинкой, зажимаются по краям, им придаётся желае- мая форма. • Г отовятся трубочки во фритюре. ОВОЩЕРЕЗК А • Вст авь т е корпус насадки-овощерезки (24[...]

  • Страница 20

    20 ҚАЗАҚША ЕТТ АР ТҚЫШ Ет тар тқыш өнімдер ді қайт а өңдеу үшін және үй жартылай дайын өнімдерін дайындауға арналған СИПА ТТ АМА 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған науа 3. Еттартқыш бастиегінің кор?[...]

  • Страница 21

    21 ҚАЗАҚША тұрыңыз. Корпуста, желілік ашада немесе желілік шнур да за қымданған жерлер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орау да ғ?[...]

  • Страница 22

    22 ҚАЗАҚША функциясын «REV» (рев ерс) қолдану к ерек.. Иірмекті к ері айналдыру режимін «REV» (к ері айналдыру) қосу үшін е ттар тқышты өшіріңіз, о л үшін « » (12) түймесін басыңыз, о дан кейін « » (10) түй[...]

  • Страница 23

    23 ҚАЗАҚША • Жұмсарған қабықты саптамаға (18) кигізіңіз де қабықтың ұшындағы ба у ды байлаңыз. • Же лілік шнур ашасын электрлік розе ткаға сұғыңыз, бұл кез де « » (12) түймесінің жарығы жанады. • (1[...]

  • Страница 24

    24 ҚАЗАҚША КӨКӨНІС Т АР ТҚЫШ • Көкөніс турағыш саптаманың к орпусын (24) етт артқыштың б астиегін орнатыла тын орынға (4) орнатыңыз және оны сағат тіліне қарсы бағытт а бекітілгенше бұраңыз. • Ір[...]

  • Страница 25

    25 ROMÂNĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. DESCRIERE 1. Împingător 2. Tăviţă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Locaş pentru instalarea capului maşinii de tocat carne 5. Butonul fixatorului capului [...]

  • Страница 26

    26 ROMÂNĂ/ Moldovenească îndepărtarea dopurilor formate în timpul procesării alimentelor . T ava pentru alimente – asigură aşezarea comodă a alimentelor în timpul prelucrării acestora. Două grătare cu orificii de dimensiuni diferite sunt destinate pentru grade diferite de mărunţire a alimentelor . Accesorii speciale – pentru ump[...]

  • Страница 27

    27 ROMÂNĂ/ Moldovenească 5. Instalaţi pe pâlnia capului maşinii de tocat carne (3) tava pentru alimente (2) 6. Introduceţi fişa cablu lui de alimentare în priza elec- trică, se va aprinde iluminarea butonului (12) « ». 7. Porniţi maşina de tocat carne apăsând butonul (12) « ». 8. În timpul utilizării folosiţi numai împingător[...]

  • Страница 28

    28 ROMÂNĂ/ Moldovenească REŢETĂ (Umplutura) Carne de ovine 100 g Ulei de măsline 1½ lingură de masă Ceapă (tocată mărunt) 1½ lingură de masă Condimente după gust Sarea ¼ de linguriţă Făina 1½ lingură de masă • T receţi carnea de ovine prin maşina de tocat carne o dată sau de două ori. • Prăjiţi ceapa în ulei de mă[...]

  • Страница 29

    29 ROMÂNĂ/ Moldovenească Set de accesorii pentru tăierea legumelor – 1 buc. Obturator – 1 buc. Instrucţiune de utilizare – 1 buc. SPECIFICAŢII TEHNICE Alimentarea electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz Putere nominală: 500 W Puterea maximă: 2000 W Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul şi caracteristicile aparatului f?[...]

  • Страница 30

    30 ČESK Ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek je ur čen k zpr acovávání potravin a přípr avě domácích polotovarů. POPIS 1. Pěchovač 2. Kor yto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Zásuvky pohonu příslušenst ví mlýnku 5. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 6. T ělo jednotky 7. Rukojeť pro přenášení 8. Kr[...]

  • Страница 31

    31 ČESK Ý ODLIŠNOSTI ML YNKA NA MASO „REV “ (r everse) - tato funkce je ur čena k odstr anění ucpání, vzniklé při zpr acování potravin. Kory to pro výrobky – zabezpečuje výhodné rozmístění výr obků během jich př etvarovaní. Dva mlecí kotouče s ot vor y různé velikosti dávají různé stupně semletí potr avin. Sp[...]

  • Страница 32

    32 ČESK Ý 6. Zapojte vidlici přívodního kabelu do zásuvky , při- tom se rozsvítí nasvícení tlačítka (1 2) . 7. Zapněte mlýnek na maso tlačítkem (1 2) « ». 8. Během práce používejte jen zdvihátko (1). Poznámky: – Pro zlepšení procesu přetvarovaní masa kro - jíte jeho do proužků nebo kostek. Mražený maso nutno pln?[...]

  • Страница 33

    33 ČESK Ý Koř ení dle chutí Sůl ¼ lžičky Mouka 1 ½ polévkové lžíce • Skopové nutno rozemlít v mlýnku na maso jeden nebo dvakr át. • Kuchyňská cibule opéká v oleji do hnědé bar vy , potom dodávám sékané skopové maso, všichni koř ení, sůl i mouku. (Obal) Libové maso 450 g Mouka 1 50-200 g Koř ení dle chutí Mu?[...]

  • Страница 34

    34 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призна чена для перероблення продуктів та приг отування домашніх напів фабрикатів. ОПИС 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. М[...]

  • Страница 35

    35 УКР АЇНЬСК А із збоями, якщо він впав з висоти або пошкодже- ний іншим чином. • Забороняється самостійно ремонтувати при - стрій. При виявленні несправностей вимкніть пристрій від мережі і з?[...]

  • Страница 36

    36 УКР АЇНЬСК А • Як тільки ви закінчите роботу, вимкніть м’ясорубку, натиснувши кнопку (1 2) « », і вимкніть її від електричної мережі, і тільки після цього прис тупайте до її розбирання. ПЕРЕРОБ[...]

  • Страница 37

    37 УКР АЇНЬСК А • Відверніть гайку (1 7) і розберіть голівку м’ясорубки. ВИК ОРИСТ АННЯ НАСАДКИ «КЕББЕ» Кеббе - традиційне близькосхідне блюдо, яке готують з м’яса ягняти, пшеничної муки і спеці[...]

  • Страница 38

    38 УКР АЇНЬСК А • Для зняття насадки-овочерізки (24) натисніть на кнопку фікса т ора (5), оберніть її за годинник овою стрілк ою і зніміть. • Промийте дет алі насадки-овочерізки (24) відразу після ви[...]

  • Страница 39

    39 БЕ ЛАРУСК АЯ МЯСАСЕЧК А Мясарубка прызначана для перапрацоўкі прадукт аў і прыга т авання ха тніх паўфабрыка таў . АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Латок для прадукт аў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Месц?[...]

  • Страница 40

    40 БЕ ЛАРУСК АЯ са збоямі, ці калі яна звалілася з вышыні, ці пашкоджана іншым чынам. • Забараняецца самас тойна рамантаваць прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў адключыце прыладу ад сеткі і з?[...]

  • Страница 41

    41 БЕ ЛАРУСК АЯ 2. Устаўце шнэк (1 3) у корпус галоўкі мясарубкі (3) (мал. 3). 3. Устанавіце крыжападобны нож (1 4) (мал. 4). 4. Абярыце адну неабходную рашотку (1 5 ці 1 6) і ўст анавіце яе па-над нажом, сумясціў?[...]

  • Страница 42

    42 БЕ ЛАРУСК АЯ • Уст анавіце шнэк (1 3) у корпус галоўкі мясарубкі (3), устанавіце на шнэк (1 3) насадкі «кеббе» (1 9, 20); сачыце за тым, каб выступы на насадцы (20) супалі з пазамі ў корпусе галоўкі мясар?[...]

  • Страница 43

    43 БЕ ЛАРУСК АЯ • Для выдалення рэштак мяса з ад тулін рашотак (1 5, 1 6) скарыст айцеся трымальнікам рашотак (2 1) (мал. 1 3). • Зачыніце месца ўстаноўкі галоўкі мясарубкі (4) з дапамогай заг лушкі (22). •[...]

  • Страница 44

    44 O ’ZBEK CHA GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. АSОSIY QISMLАRI 1. Turtgich 2. Mаsаlliq qo’yilаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi biriktirilаdigаn j[...]

  • Страница 45

    45 O ’ZBEK CHA «Invisible» tехnоlоgiyasi qismlаri jihоz kоrpusidаgi аlоhidа bo’lmаgа оlib qo’yilаdi. «Disc Cleaner» tехnоlоgiyasi gаrdishlаrini tоzаlаydigаn аlоhidа mоslаmа DIQQАT! • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • M[...]

  • Страница 46

    46 O ’ZBEK CHA – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’ shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib kiri - tish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. 9. Ishlаtib bo’lishingiz bilаn tugmаsini (12) « » bоsib go’sht mаydаlаgichni o’chiring, uni elеk[...]

  • Страница 47

    47 O ’ZBEK CHA Un 150-200 g Zirаvоr tа’bgа qаrab Muskаt yong’оg’i 1 dоnа Mаydаlаngаn gаrmdоri tа’bgа qаrab Murch tа’bgа qаrab • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’sht qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni hаmmаsini аrаlаshtiring. • Tаshqi qоbiqdа go’sh[...]

  • Страница 48

    48 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum i[...]