Vitek VT-1676 W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1676 W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1676 W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1676 W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1676 W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1676 W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1676 W
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1676 W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1676 W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1676 W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1676 W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1676 W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1676 W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1676 W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1676.indd 1 1676.indd 1 15.03.2011 16:54:11 15.03.2011 16:54:11[...]

  • Страница 2

    2 1676.indd 2 1676.indd 2 15.03.2011 16:54:11 15.03.2011 16:54:11[...]

  • Страница 3

    MEA T GRINDER DESCRIPTION 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Mincer head 4. Mincer head locking button 5. Body 6. Potato flapjacks attachment 7. REV button 8. On/Off button 9. Auto cut-off on button 1 0. Small mincer gr ate 1 1. Feeder scr ew 1 2. Cross blade 1 3. Coarse mincer gr ate 1 4. Mincer head nut 1 5. 1 6. Sausages attachment 1 7. 1 8. Kebbe attac[...]

  • Страница 4

    4 • Do not try to mince material with hard fiber (for instance, ginger or horser adish). • To avoid blockages, avoid using excessive for ce while pushing the meat. • If the unit gets blocked due to har d materials lodged on to the feeder scr ew or cutting blade, immediately switch off the unit and remove the ingr edient before starting again.[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH (1 4) and take out the grate (1 0 or 1 3), the blade (1 2) and feeder scr ew (1 1) from the mincer head. Attention! • Ther e are chances that the meat will get stuck in the feeder screw during oper a- tion. In this case, use the reverse speed to release the “jam”. Switch off the minc- er with the (8) button, wait until the motor sto[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH • Mince mutton once or twice. • Fr y onion in oil till it gets brown, and then add minced mutton, spice, salt and flour . (Cover) Lean meat 450 g Flour 1 50-200 g Spice T o taste Nutmeg 1pc Red ground pepper T o taste Pepper T o taste • Mince meat thrice, mince nutmeg, and mix the components. • More meat and less flour in a cover [...]

  • Страница 7

    7 FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolfhalses 4. Halsverriegelungstaste 5. Gehäuse 6. Aufsatz für Kartoffelpuf ferzuber eitung7. T aste der Rücklauffunktion (REV) 8. Ein/Ausschalttaste 9. Einschalttaste der automatischen Schutzvor- richtung 1 0. Lochscheibe für Mittelzerkleinerung 1 1.[...]

  • Страница 8

    8 sind für verschiedene Z erkleinerungsstufen der Nahrungsmittel bestimmt. Spezielles Zubehör  Würstchen und Kebbe- aufsätze. Das Überhitzungsschutzsystem schützt den Elek- tromotor des Fleischwolfes vor der Überhitzung und verlängert seine Nutzungsdauer . ACHTUNG! • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschließen des Ger äts ans Strom[...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH se (3) auf, setzen Sie das Kr euzmesser (1 1), wählen Sie die notwendige Lochscheibe (1 0, 1 3) und setzen Sie diese über das Kr euzmes- ser , so dass die Vorsprünge der Lochscheibe mit den Aussparungen auf dem Halsgehäuse (3) des Fleischwolfes zusammenfallen, und schr auben Sie die Halsmutter (1 4) fest. Achtung!  Falls das Kreuzm[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf. 5. Legen Sie das fer tige Br ät auf die Schale für Nahrungsmittel (2). 6. Nutzen Sie Naturhülle für die Zuber eitung von Würstchen, legen Sie diese vorher in den Be- hälter mit dem warmen Wasser für 1 0 Minu- ten. 7. Ziehen Sie die weiche Hülle auf den Aufsatz (1 6) an und bin[...]

  • Страница 11

    11 DEUTSCH Fleischwolf zerkleinert, danach werden alle Komponente gemischt. • Der gr ößer e Fleischanteil und kleinerer Mehl- anteil in der Außenhülle gewährleisten die bes- ser e Konsistenz und den besseren Geschmack des zuber eiteten Gerichtes. • Die zuber eiteten Röhrchen wer den gefüllt, an den Rändern zusammengedrückt und nach Wun[...]

  • Страница 12

    12 МЯСОРУБК А ОПИСАНИЕ 1. Т олка тель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. Кнопка фиксатора г оловки мясорубки 5. Корпус 6. Насадка для приготовления драник ов 7. Кнопка включения об?[...]

  • Страница 13

    13 ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обратного вращения Функция RE VERSE предназначена для уда- ления зат оров, образовавшихся в ходе пере- работки продуктов. Лот ок для продук тов обеспечивает удоб- [...]

  • Страница 14

    14 Р УССКИЙ • После 5 мину т непрерывной работы сле- дует выключить мясорубку и дать ей охла- диться, после чег о можно продолжить ра- боту. • Как только вы зак ончите работу, нажмите на кнопку (7), [...]

  • Страница 15

    15 Р УССКИЙ ки, повернув ее против часовой стрелки до полной фиксации (см. рисунок общего вида мясорубки), оконча тельно за тяните гайку (1 4). 4. Уст ановите лоток для продукт ов (2). 5. Выложите г ото?[...]

  • Страница 16

    16 Р УССКИЙ чество муки в наружной оболочке обеспе- чивают лучшую консис тенцию и хороший вкус гот ового изделия. • Г отовые трубочки наполняются начинкой, зажимаются по краям, им придается же?[...]

  • Страница 17

    17 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШ СИПА ТТ АМА 1. Итергіш 2. Азық-түлікке арналған астауша 3. Еттар тқыш бастиегінің корпусы 4. Еттарқыш б астиегі бекіткішінің батырмасы 5. Корпус 6. Драниктерді жаса уға арналған [...]

  • Страница 18

    18 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Кері айналу қыз меті (REVERSE) – берілг ен қызме т азық-түлікті өңдеу б арысында пайда болған кепте лістерді жою үшін арналған. Азық-түлікке арналған астауша ?[...]

  • Страница 19

    19 ҚАЗАҚ салқындауға уақыт б еру керек, содан кейін жұмысты жалғастыруға бо лады. • Жұмыс істеп бітк еннен кейін, батырманы (7) басып, е ттартқышты сөндіріңіз жəне оны же ліден ажыратыңыз, жəне с[...]

  • Страница 20

    20 ҚАЗАҚ то лтыруға арналған қондырмалар ды (15, 16) орнатыңыз; қондырмадағы (15) дөңестер ді е ттар тқыш бастиегіндегі (3) ойықтарға ке лістіре орнатыңыз, бұранданы (14) сəл тар тып бұраңыз. 3. Құрасты?[...]

  • Страница 21

    21 ҚАЗАҚ • Еттартқышта е тті үш рет ұсақтайды, сонымен қат ар мускат жаңғағы да ұсақталады, содан кейін бар лық компонентттер аралыстырылады. • Сыртқы қабықтағы е ттің көп мөлшері жəне ұнның а[...]

  • Страница 22

    22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 22 MAŞINĂ DE TOCA T CARNE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat 5. Corp 6. Accesoriu pentru prepararea cartofi lor „ros- ti” 7. Buton pentru rotaţia în sens invers (REV) 8. Buton pornire/oprire 9. But[...]

  • Страница 23

    23 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 23 modă a alimentelor în timpul prelucrării acesto- ra. Două grilaje cu orifi cii de dimensiuni diferite - sunt destinate pentru grade diferite de mărun- ţire a alimentelor . Accesorii speciale – pentru umplerea cârnaţilor şi prepararea “kebbe”. Sistemul de protecţie împotriva supraîncălzirii - este d[...]

  • Страница 24

    24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ ieşiturile de pe grilaj cu canelurile de pe ca- pul maşinii de tocat carne (3), strângeţi uşor piuliţa (14). Atenţiune! - În cazul în care cuţitul nu este instalat corect (cu partea tăioasă spre şnec), acesta nu va efectua funcţia de tăiere. - În timpul asamblării capului maşinii de tocat carne nu strâ[...]

  • Страница 25

    25 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 9. Porniţi maşina de tocat apăsând butonul (8). 10. Pentru introducerea tocăturii utilizaţi împin- gătorul (1), pe măsura umplerii intestinului mişcaţi-l de pe accesoriul (16), dacă intesti- nele se usucă udaţi-le cu apă. 1 1. După utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând butonul (8), deconecta?[...]

  • Страница 26

    26 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ ACCESORIU DE TĂIERE A LEGUMELOR • Aşezaţi una din răzătoarele (22), accesoriul tocător (20) sau accesoriul pentru cartofi „rosti” (6) în corpul accesoriului de tăiat legu- me (20). • Montaţi corpul accesoriului de tăiere a legu- melor (20) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic până la fi xar[...]

  • Страница 27

    27 ČESK Ý 27 ML ÝNEK NA MASO POPIS 1. Z dvihátko 2. Koryto pro výr obky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. P řipínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Korpus 6. Nástavec pr o připravovaní br amboráků 7. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) 8. P řipínáček zapnutí/vypnutí 9. Zapínací tlačítko automatic[...]

  • Страница 28

    28 ČESK Ý 28 dace ucpaní, vzniklého během př et varovaní výrobků. Kory to pro výr obk y – zabezpečuje výhodné rozmístění výr obků během jich přetvarovaní. Dvě mříže s ot vor y různě velkosti - jsou ur čeny pro různě stupně mletí výrobků. Speciální příslušenst ví – jsou určeny pr o různě stupně mletí [...]

  • Страница 29

    29 ČESK Ý vanou mříže (1 0, 1 3) i vložte její přes nůž, sloučiv dr ážku na mříže s výběžkem na hlavici mlýnku na maso (3), stahujte bez snažení matici (1 4). Pozor! - Pokud nůž bude namontovaný nespráv - ně (řeznou str anou směrem k šnekové- mu dopravníku), on nebude plnit funkcí sekání. - v době montáží hlav[...]

  • Страница 30

    30 ČESK Ý 8. Vložte sítovou vidlici v zásuvku. 9. Z apněte mlýnek na maso tlačítkem (8). 1 0.Pr o dodávku hotové nádivky použijte zdvi- hátko (1), podle naplnění obalu hýbejte její s nástavce (1 6), podle vysychání obalu smáčívajíc její vodou. 1 1. Jakmile vy skončíte pr áce, vypnete mlý- nek, stisknuv tlačítko (8) a[...]

  • Страница 31

    31 ČESK Ý • Vložte těleso řezačky (20), otočív jeho pr o- ti směru hodinových ručiček do celkového upevnění (viz. obr ázek celkového pohledu mlýnku na maso). • Vložte sítovou vidlice v zásuvku. • Zapněte mlýnek na maso tlačítkem (8). • Uprostř ed práce používejte jen zdvihátko (1 9), z kompletu, nesmí se použ[...]

  • Страница 32

    32 М’ЯСОРУБК А ОПИС 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус голівки м’ясорубки 4. Кнопка фіксатора г олівки м’ясорубки 5. Корпус 6. Насадка для приготування дерунів 7. Кнопка включення зворотн[...]

  • Страница 33

    33 ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотног о обертання (REVERSE) - дана функція призначена для видалення зат орів, що у творилися під час переробки продуктів. Лот ок для продук тів - забезпечує зр[...]

  • Страница 34

    34 УКР АЇНСЬК А • Як тільки ви закінчите роботу, вимкніть м'ясорубку, натиснувши кнопку (7) і відключіть її від мережі, і тільки після цього приступайт е до її розбирання. ПОДРІБНЕННЯ М’ЯСА 1. ?[...]

  • Страница 35

    35 УКР АЇНСЬК А стрілки до повної фіксації (див. малюнок загальног о виг ляду м’ясорубки), ост аточно за тягніть г айку (1 4). 4. Встановіть лот ок для продуктів (2). 5. Викладіть гот овий фарш на лоток[...]

  • Страница 36

    36 УКР АЇНСЬК А забезпечують кращу консис тенцію і смак гот ового виробу. • Г отові трубочки наповнюються начинк ою, затискають ся по краях, їм надається бажана форма. • Г отуються трубочки у ф?[...]

  • Страница 37

    37 МЯСАСЕЧК А АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Латок для прадукт аў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Кнопка фіксат ара галоўкі мясасечкі 5. Корпус 6. Насадка для падрыхтоўкі дранікаў 7. Кнопка ўключэння зваротн?[...]

  • Страница 38

    38 зручнае размяшчэнне прадуктаў падчас іх перапрацоўкі. Дзве рашоткі з ад т улінамі рознаг а памеру - прызначаны для розных с тупеняў драбнення прадуктаў . А дмысловае прылад дзе - для набіван?[...]

  • Страница 39

    39 БЕ ЛАРУСКI нажом, сумясціўшы паза на рашотцы з выступам у к орпусе галоўкі мясасечкі (3), зацягніце без высілка г айку (1 4). Увага! - Калі нож будзе ўс таляваны няправільна (рэжу чым бокам у кірун?[...]

  • Страница 40

    БЕ ЛАРУСКI 40 1 0. Для падачы г ат оваг а фаршу выкарыст оўвайце штурхач (1), па меры запаўнення абалонкі зрушвайце яе з насадкі (1 6), па меры высыхання абалонкі змочвайце яе вадой. 1 1. Як толькі вы ск [...]

  • Страница 41

    41 БЕ ЛАРУСКI стрэлкі да поўнай фіксацыі (г л. малюнак агульнага выг ляду мясасечкі). • Ус таўце сеткавую вілку у разетку. • Уключыце мясасечку, націснуўшы кнопку (8). • Падчас працы карыс тайцес?[...]

  • Страница 42

    42 GO’SHT QIYMАLАGICH АSОSIY QISMLАRI 1. T urtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi tugmаsi 5. Kоrpus 6. Draniklar tayyorlash o’rnatmasi 7. Tеskаri аylаntirish tugmаsi (REV) 8. Ishlatish/o’chirish tugmаsi 9. Аvtоmаtik sаqlаg[...]

  • Страница 43

    43 Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis – mаydаlаnаdigаn mаsаlliqni qulаy qilib qo’yish imkоnini bеrаdi. Tirqishlаri o’lchаmi turlichа bo’lgаn ikkitа to’r – mаsаlliqni turli kаttаlikdа mаydаlаsh uchun ishlаtilаdi. Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh uchun ishlаtilаdi. Qizib ketish[...]

  • Страница 44

    44 ЎЗБЕК kоrpusigа (3) kiriting, хоchsimоn pichоqni (1 1) mаhkаmlаng, to’rlаrdаn (10, 13) birini оlib to’rdаgi оchiq jоyni go’sht mаydаlаgich kаllаgi kоrpusidаgi (3) chiqqаn jоygа kiritib pichоqning ustigа qo’ying, kuch ishlаtmаsdаn gаykаni (14) mаhkаmlаng. Diqqаt! – Аgаr pichоq nоto’g’ri q[...]

  • Страница 45

    45 ЎЗБЕК 5. Tаyyor qiymаni mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnisgа (2) sоling. 6. Kоlbаsа tаyyorlаsh uchun tаbiiy qоbiq ishlаting, qоbiqni оldin 10 dаqiqа iliq suv quyilgаn idishgа sоlib qo’yish kеrаk. 7. Yumshаgаn qоbiqni o’rnаtmаgа (16) kiydiring, qоbiq оrqаsini ip bilаn bоg’lаng. 8. Elеktr vilkаsini rоz[...]

  • Страница 46

    46 ЎЗБЕК SABZA VOT TO’G’RASH • Qirg’ichlardan birini (22) mahkamlang, to’g’ragich (20) yoki draniklar o’rnatmasini (24) sabzavot to’g’ragichiga (6) o’rnating. • Sabzavot to’g’ragich korpusini (20) soat miliga teskari tomonga oxirigacha burab mаhkаmlаng (go’sht qiymаlаgich umumiy ko’rinishigа qаrаng). • E[...]

  • Страница 47

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the production date. F or ex- ample, serial number 0606х хххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist in[...]

  • Страница 48

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 1 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 1 1676.indd 48 1676.indd 48 15.03.2011 16:54:15 15.03.2011 16:54:15[...]