Vitek VT-3600 BW инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-3600 BW. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-3600 BW или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-3600 BW можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-3600 BW, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-3600 BW должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-3600 BW
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-3600 BW
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-3600 BW
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-3600 BW это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-3600 BW и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-3600 BW, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-3600 BW, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-3600 BW. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Мясорубка VT-3600 BW Meat grinder 4 8 12 16 20 24 28 32 36 VT-3600_IM.indd 1 15.07.2013 10:44:11[...]

  • Страница 2

    VT-3600_IM.indd 2 15.07.2013 10:44:12[...]

  • Страница 3

    VT-3600_IM.indd 3 15.07.2013 10:44:12[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tray 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head attaching point 5. Meat grinder head lock button 6. Unit body 7. Carrying handle 8. Attachment storage compartment lid 9. Attachment storage compartmen[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H • T o avoid obstructions do not apply excessive for ce while pushing meat with the pusher (1). • If any hard piece of food stops the feeder scr ew or cutting blade r otation, switch the unit off im- mediately and use the scr ew rever se mode «REV» (r everse) to remove the obstruction before start- ing again. BEFORE USING[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH • Let the meat grinder cool down for approximately 50-60 minutes befor e switching it on again. • Plug the meat grinder into the mains, switch it on, if the meat grinder cannot be switched on, this may mean that it is otherwise damaged. In this case con- tact the authorized service center for meat grinder r epair . FILLING SAUSA[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H • Use the gr ate holder (20) to r emove the r emain- ing meat from the grate (1 4, 1 5) openings (pic. 1 3). • You may wash the removable accessories (1, 2, 1 7, 1 8, 1 9) in a dishwasher . • Cover the meat grinder head attaching point (4) with the cover (2 1). • Clean the meat grinder body (6) with a slightly da[...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbprodukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 5. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. T r agegriff 8. Deckel des Au[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel mit anderen Gegenständen oder mit den Fingern durchzustoßen. Benutzen Sie den Stampfer (1), der zum Lieferum- fang gehör t. • T auchen Sie nie das Gehäuse des Fleischwolf[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH 7. Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie die T aste (1 1) « » drücken. 8. Benutzen Sie während des Betriebs nur den Stamp- fer (1). Anmerkung: – Um Fleisch besser zu bearbeiten, schneiden Sie es in Streifen oder Würfel. Eingefrorenes Fleisch soll komplett aufgetaut werden. – Benutzen Sie während des Betriebs den Sta[...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 6) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöffel Gewürze nach Geschmack Salz ¼ T eelöffel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleiner t wer[...]

  • Страница 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки про - дуктов и приг отовления домашних полуфабрика тов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. [...]

  • Страница 13

    13 р усский Лоток д ля продуктов обеспечивает удобное рас- положение продуктов во время их переработки. Две решётки с отверстиями разного размера – предназначены для разных ст епеней измель ч[...]

  • Страница 14

    14 р усский установлен неправильно, он не будет выпол - нять функцию ру бки. – Решётка с более крупными отверс тиями (1 4) подходит д ля переработки сырого мяса, овощей, сухофрук тов, сыра, рыбы и [...]

  • Страница 15

    15 р усский электрической сети, и тольк о после этог о можно приступа ть к её разборке. 1 1. Для снятия головки мясорубки нажмите на кнопку фиксат ора (5), поверните головку (3) по часовой стрелке и с[...]

  • Страница 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдерді өңдеуг е және қолдан  дайындалған жар тылай фабрикаттар ды әзірле уге арналған. Суретте ме 1. Итергіш 2. Өнімдергеарналғаннауа 3. Етта[...]

  • Страница 17

    17 ҚазаҚша Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз - өнімдерді әртүр лідәрежедеұсақтауғаарналған. Арнайы керек-жарақтар  шұжықтар ды толтыру және «кеббе»әзірлеуүшінпайда[...]

  • Страница 18

    18 ҚазаҚша – Майда саңылаулары бар торкөз (15) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тартуға қолайлы. 6. Еттартқыш бастиегінің мойнына (3) өнімдерге  арналғаннау[...]

  • Страница 19

    19 ҚазаҚша 1 1. Еттартқыштың бастиегін шешіп алу үшін бекіткіш түймені (5) басыңыз, бастиекті (3) сағат тілі бағытындабұрыңызда, оны шешіпалыңыз. 1 2. Сомынды (16) шеш?[...]

  • Страница 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelorşi pentru gătireasemipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avăpentru alimente 3. Carcasacapului maşinii detocat 4. Locaş pentruinstalarea capul[...]

  • Страница 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească T ehnologia «Disc Cleaner»  – dispozitiv special pentru curăţareadiscurilor. A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electricăasiguraţi-vă că aparatuleste oprit. • Înainte de a începe tocarea că[...]

  • Страница 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: – Pentru eficientizarea procesului de prelucrare tăiaţi carnea în fâşii sau cuburi. Carnea congelată trebuie decongelată complet . – În timpul lucrului utilizaţi doar împingătorul care este furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici[...]

  • Страница 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • T receţicarneade ovineprinmaşina detocatcarne o datăsau de douăori. • Prăjiţiceapa înulei de măslinepână la culoareaurie şi adăugaţi-o în carnea tocată, după care adăugaţi condimentele,sarea[...]

  • Страница 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek na maso je určen pro zpr acování potravin a při- pravení potr avinářských polovýrobků. Popis 1. Postrkovač 2. Zásobník na produkty 3. T ělo hlavy mlýnku 4. Montovací místo hlavy mlýnku 5. Fixační tlačítko hlavy mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Držadlo k př enášení 8. Víko úložného pro[...]

  • Страница 25

    25 Česk ý • Neponořujte v žádném případě mlýnek, napájecí kabel nebo vidlici napájecího kabelu do vody nebo kterýchkoliv jiných tekutin. • P ři použití nástavce „kebbe“ (1 8, 1 9) nelze instalovat kotouče (1 4, 1 5) a nůž (1 3). • Nepokoušejte se zpracovat mlýnkem na maso po- traviny s pevnými vlákny (n[...]

  • Страница 26

    26 Česk ý FUNKCE AUT OMA TICKÉHO VYPNUTÍ Mlýnek na maso je vybaven funkcí automatického vy- pnutí v případě přehř átí elektrického motoru. • V případě, že by došlo k přehř átí motoru, zapne se automatická tepelná pojistka, a mlýnek se vypne. • V takovém případě okamžitě odpojte vidlici napáje- cího kabe[...]

  • Страница 27

    27 Česk ý ÚDRŽBA ML ÝNKU NA MASO • Až dokončete práci, vypněte mlýnek stisknutím tla- čítka (1 1) „ “, odpojte ho od elektrické zásuvky a teprve pak můžete začít proces demontáže. • Odšroubujte matici (16) a sejměte instalované ná- stavce (1 7, 1 8, 1 9), kotouče (1 4 nebo 1 5), nůž (1 3) ze šneku (1 2) (o[...]

  • Страница 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приготування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. М?[...]

  • Страница 29

    29 УКР АЇНЬСК А Т ехнологія «Invisible» - спеціальний відсік у корпусі для зберігання аксесуарів Т ехнологія «Disc Cleaner» - спеціальний пристрій для очищення дисків УВАГ А! • Перед підмиканням м’ясо[...]

  • Страница 30

    30 УКР АЇНЬСК А – Решітка з д рібними отворами (1 5) пасує д ля перероблення як сирого, так і пригот овле- ного м’яса, риби тощо. 5. На розтруб головки м’ясорубки (3) вс тановіть ло- ток для продукт?[...]

  • Страница 31

    31 УКР АЇНЬСК А мкніть її від електричної мережі, і тільки після цього приступайт е до її розбирання. 1 1. Для зняття головки м’ясорубки на тисніть на кнопку фіксат ора (5), поверніть головку м’яс[...]

  • Страница 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАРУБК А Мясарубка прызначана для перапрацоўкі прадукта ў і прыга тавання хатніх паўфабрыка таў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясарубкі 4. Месца [...]

  • Страница 33

    33 Бе ларуск ая Спецыяльнае прылад дзе вык арыстоўваецца для набівання каўбасак і прыга тавання «кеббе». Т эхналогія «Invisible» - спецыяльны адсек у корпусе для захоўвання аксэсуараў . Т эхналогі?[...]

  • Страница 34

    34 Бе ларуск ая – Рашо тка з буйнейшымі адт улінамі (1 4) падыходзіць д ля перапрацоўкі сырога мяса, гародніны, сухафруктаў , сыра, рыбы і т .п. – Рашо тка з дробнымі адтулінамі (1 5) падыходзіць д[...]

  • Страница 35

    35 Бе ларуск ая 9. Адразайце г ат овыя труба чкі неабходнай даўжыні. 1 0. Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясарубку, націснуўшы на кнопку (1 1) « », адключыце яе ад электрычнай сеткі, і т олькі ?[...]

  • Страница 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’shtqiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymalashga vа оvqаtmаsаllig’ini tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Qismlаri 1. T urtgich 2. Mаsаlliqsоlinаdigаn pаtnis 3. Go’shtqiymаlаgich kаllаgi 4. Go’shtqiymаlаgich kаllаgimаhkаmlаnаdi[...]

  • Страница 37

    37 O ’zbekcha • Hеch qаchоn go’sht qiymаlаgich kоrpusi, elеktr  shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkаsоlmаng. • «Kеbbе» birikmаsi (18, 19) ishlаtilgаndа  pаnjаrаsi (14,15) bilаn pichоg’i(13) qo’yilmаydi. •?[...]

  • Страница 38

    38 O ’zbekcha 1 1. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi ichidаgi qismlаrni оlish uchun gаykаsini (16) bo’shаtib аjrаtib оling, kаllаk ichidаgi pаnjаrа(14 yoki 15), pichоq (13) vа shnеkni (12)chiqаrib оling. O’ZI O’CHISH ХUSUSIY A TI Go’sht qiymаl?[...]

  • Страница 39

    39 O ’zbekcha • Qоbiqqа go’sht ko’prоq, un kаmrоq ishlаtilsа pishgаndаmаzаsi yaхshirоq bo’lаdi. • Tаyyornаychаgаmаsаlliq sоlinib,chеtlаribiriktirilаdi, kеrаkliko’rinish bеrilаdi. • Tаyyornаychаlаr frityurdаpishirilаdi. GO’SHT QIY[...]

  • Страница 40

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]