Vitek VT-3603 W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-3603 W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-3603 W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-3603 W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-3603 W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-3603 W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-3603 W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-3603 W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-3603 W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-3603 W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-3603 W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-3603 W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-3603 W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-3603 W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Meat grinder Мясорубка VT-3603 W VT-3603 Bez_znahka.indd 1 21.11.2013 10:23:28[...]

  • Seite 2

    VT-3603 Bez_znahka.indd 2 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Seite 3

    3 E N G L I S H VT-3603 Bez_znahka.indd 3 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head lock button 5. Meat grinder head setting place 6. Unit body 7. ON/OFF button 8. Scr ew rever se button «REV» 9. Scr ew 1 0. Crossed blade 1 1. Coars[...]

  • Seite 5

    5 E N G L I S H Two plates with openings of different size - ar e intended for different degr ees of grinding. Special accessories – attachments for sausages and kebbe making. A T TENTION! • Befor e connecting the unit to the mains, make sur e that the unit is switched off. • Befor e grinding meat, make sure that all bones and excess fat ar e[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH • Fine cutting plate (1 2) is for processing raw and cooked meat, fish, etc. 4. Install the food tr ay (2) on the meat grinder head body (3) (pic. 3). 5. Insert the power plug into the mains socket. 6. Switch the unit on by pr essing the button (7). 7. During the oper ation, use only the pusher (1). Notes: - F or better meat processing,[...]

  • Seite 7

    7 E N G L I S H • Mince the lamb meat once or twice. • Fry onion in oil till it gets gold color , and then add minced lamb meat, all spices, salt, and flour . (Casing) Lean meat 450g Flour 1 50-200 g Spices to taste Nutmeg 1 pc. Ground chilli pepper to taste Pepper to taste • Mince the meat twice or thrice, mince a nutmeg, and mix all the com[...]

  • Seite 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbpr odukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 5. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. Ein-/Ausschalttaste 8. T ast[...]

  • Seite 9

    9 D E U T S C H Gr öße sind für ver schiedene Zerkleinerungsgr ade von Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör – Wurstfüller- und Kebbeaufsätze. ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Fleischwolfs ans Stromnetz, dass das Gerät ausge- schaltet ist. • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Kno[...]

  • Seite 10

    10 DEUTSCH • Die Lochscheibe mit größeren Löchern (1 1) ist für die Bearbeitung von Rohfleisch, Gemüse, Trockenobst, Käse, Fisch usw . geeignet. • Die Lochscheibe mit kleinen Löchern (1 2) ist für die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch, als auch von schon zubereitetem Fleisch, Fisch usw. geeignet. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmi[...]

  • Seite 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 3) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöf fel Gewürze n ach Geschmack Salz ¼ T eelöf fel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleinert wer[...]

  • Seite 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки продуктов питания и приготовления домашних полуфабрикат ов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясор[...]

  • Seite 13

    13 р усский ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обратного вращения шнека «REV» (реверс) – данная функция предназначена для удаления за торов, образовавшихся в ходе переработки продуктов. Лоток для п[...]

  • Seite 14

    14 р усский выступ на решётке с пазом в к орпусе г оловки мясорубки (3), зат яните г айку (1 3) (рис. 2). Внимание! • Устанавливайте нож реж ущей стороной по направлению к решётке. Если нож будет устан?[...]

  • Seite 15

    15 р усский РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливковое масло 1 , 1/2 ст оловой ложки Репчатый лук (мелко нашинкованный) 1 , 1/2 ст оловой ложки Пряности по вкусу Соль 1/4 чайной ложки Мука 1 , 1/2 ст оловой л?[...]

  • Seite 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдер ді өңдеуг е және қолдан дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуг е арналған. Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған нау а 3. Еттартқыш б астиегі?[...]

  • Seite 17

    17 ҚазаҚша Азық-түлікке арналған астауша – азық-түлікті өңдеу уақытында олардың ыңғайлы орналасуын қамтамасыз е теді. Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз – өнімдерді әр түрлі дәреже де[...]

  • Seite 18

    18 ҚазаҚша • Майда саңыла улары бар т оркөз (12) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тарт уға қолайлы. 4. Еттартқыш бастиегінің корпусына (3) өнімдерге арналған науаны (2) орна тыңыз (сур. 3). 5. Же ?[...]

  • Seite 19

    19 ҚазаҚша Пияз (жұқалап туралған) 1½ ас қасық Дәмдеуіш К ерегінше Тұз ¼ шай қасық Ұн 1½ ас қасық • Қой етін е ттартқышта бір немесе екі рет ұсақтау қажет . • Домалақ бас пиязды зәйтүн майында қоң[...]

  • Seite 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fixatorului capului maşinii de tocat 5. Locaş pentru instalarea capului maşinii [...]

  • Seite 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electrică asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Înainte de a tăia carnea asiguraţi-vă că aţi înlăturat oasele şi surplusurile de grăsime. • Pentru încărcarea alimentelor este interzisă utilizarea obiectelor străine, este interzis?[...]

  • Seite 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici într-un caz nu împingeţi carnea cu mâinile. 8. După utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând pe butonul (7), deconectaţi-o de la reţeaua electrică şi numai după aceasta puteţi începe dezasambl[...]

  • Seite 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai mică de făină în învelişul exterior asigură un gust şi o con- sistenţă mai bună a produsului preparat. • T ubuşoarele preparate se umplu cu umplutură, se strâng la capete şi li se conferă forma dorită. • T ubuşoarele se prăjesc în friteuză. Î[...]

  • Seite 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek je určen k zpracovávání potravin a přípravě domácích polotovarů. Popis 1. Pěchovač 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Zásuvky pohonu příslušenství mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Tlačítko zapnutí/vypnutí 8. Tlač[...]

  • Seite 25

    25 Česk ý • K zatlačování potravin nikdy nepoužívejte žádné cizí př edměty , nikdy nezatlačujte potraviny prsty , použí- vejte jenom pěchovadlo (1), kter é je součástí balení. • V žádném případě neponořujte těleso mlýnku do vody nebo jakékoli jiné kapaliny . • Při používání nástavce pr o naplnění špek[...]

  • Seite 26

    26 Česk ý NACPÁVKA ŠPEKAČEK 1. Připr avte nádivku. 2. Vložte šnek (9) do tělesa hlavice mlýnku (3), nasaďte na šnek (9) nástavec pr o naplnění špekáček (1 4, 1 5); dbejte, aby výběžek na nástavci (1 4) zapadly do drážkou na tělese hlavice mlýnku (3), a utáhněte matici (1 3) (obr . 4). 3. Nasaďte hlavici mlýnku (3) a o[...]

  • Seite 27

    27 Česk ý • Odstraníte ze šneka pozůstatky výr obků. • Umyjte veškeré příslušenství mlýnku teplou vodou s neutrálním mycím pr ostředkem, opláchněte a př ed sestavením důkladně osušte. • Utr ete těleso mlýnku na maso (6) a podstavec vlh- kym hadrikem a pak ji utr ete do sucha. • K čištění tělesa mlýnku (6) ni[...]

  • Seite 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приг отування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. К?[...]

  • Seite 29

    29 УКР АЇНЬСК А ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотного оберт ання шнека «REV» (реверс) – ця функція призначена для видалення зат орів, що утворилися в ході перероблення продуктів. Лоток для [...]

  • Seite 30

    30 УКР АЇНЬСК А на решітці з пазом в корпусі головки м’ясорубки (3), зат ягніть г айку (1 3) (мал. 2). Увага! • Встановлюйте ніж ріжучою стороною у напрямку до решітці. Якщо ніж буде вста- новлений неп[...]

  • Seite 31

    31 УКР АЇНЬСК А 1 2. Відверніть гайку (1 3) і розберіть голівку м’ясорубки. РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливкова олія 1 ½ столової ложки Ріпчаста цибуля (дрібно нашаткована) 1 ½ столової ложки Пря[...]

  • Seite 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАСЕЧК А Мясасечка прызначана для перапрацоўкі харчовых прадуктаў і прыг а тавання ха тніх паўфабрыкат аў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасеч?[...]

  • Seite 33

    33 Бе ларуск ая АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння «REV» (рэверс) – дадзеная функцыя прызначана для выдалення зат ораў , якія ў тварыліся падчас перапрацоўкі прадуктаў . Латок д?[...]

  • Seite 34

    34 Бе ларуск ая • Уст анаўлівайце нож рэжучым бокам у кірунку да рашоткі. Калі нож будзе ўст аляваны няправільна, ён не будзе вык онваць функцыю рубкі. • Рашотка з буйнейшымі адтулінамі (1 1) пад?[...]

  • Seite 35

    35 Бе ларуск ая Рэпчаты лук (дробна нашаткаваны) 1 , 1/2 ст аловай лыжкі Рэзкія зат аўкі па густу Соль 1/4 гарба тнай лыжкі Мука 1 , 1/2 сталовай лыжкі • Бараніну неабходна здрабніць у мясасечцы адзін ?[...]

  • Seite 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq qo’yilаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgich tugm?[...]

  • Seite 37

    37 O ’zbekcha Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh birikmаlаri. DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini qаrаb ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Mаsаlliqni birоr buyum yoki bаrmоq[...]

  • Seite 38

    38 O ’zbekcha – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. 5. Ishlаtib bo’lish bilаn tugmаsini (7) bоsib go’ sht qiymаlаgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеt[...]

  • Seite 39

    39 O ’zbekcha • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’ sht qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni hаmmаsini аrаlаshtiring. • Tаshqi qоbiqdа go’sht ko’prоq bo’lib un kаmrоq bo’lsа tаоm quyuq vа mаzаli bo’lаdi. • Tаyyor nаychаgа mаsаlliq sоlinib, chеtlаri biri[...]

  • Seite 40

    40 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]