Vitek VT-3603 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vitek VT-3603 W. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vitek VT-3603 W o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vitek VT-3603 W se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vitek VT-3603 W, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vitek VT-3603 W debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vitek VT-3603 W
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vitek VT-3603 W
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vitek VT-3603 W
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vitek VT-3603 W no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vitek VT-3603 W y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vitek en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vitek VT-3603 W, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vitek VT-3603 W, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vitek VT-3603 W. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Meat grinder Мясорубка VT-3603 W VT-3603 Bez_znahka.indd 1 21.11.2013 10:23:28[...]

  • Página 2

    VT-3603 Bez_znahka.indd 2 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Página 3

    3 E N G L I S H VT-3603 Bez_znahka.indd 3 21.11.2013 10:23:29[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head lock button 5. Meat grinder head setting place 6. Unit body 7. ON/OFF button 8. Scr ew rever se button «REV» 9. Scr ew 1 0. Crossed blade 1 1. Coars[...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H Two plates with openings of different size - ar e intended for different degr ees of grinding. Special accessories – attachments for sausages and kebbe making. A T TENTION! • Befor e connecting the unit to the mains, make sur e that the unit is switched off. • Befor e grinding meat, make sure that all bones and excess fat ar e[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH • Fine cutting plate (1 2) is for processing raw and cooked meat, fish, etc. 4. Install the food tr ay (2) on the meat grinder head body (3) (pic. 3). 5. Insert the power plug into the mains socket. 6. Switch the unit on by pr essing the button (7). 7. During the oper ation, use only the pusher (1). Notes: - F or better meat processing,[...]

  • Página 7

    7 E N G L I S H • Mince the lamb meat once or twice. • Fry onion in oil till it gets gold color , and then add minced lamb meat, all spices, salt, and flour . (Casing) Lean meat 450g Flour 1 50-200 g Spices to taste Nutmeg 1 pc. Ground chilli pepper to taste Pepper to taste • Mince the meat twice or thrice, mince a nutmeg, and mix all the com[...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbpr odukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 5. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. Ein-/Ausschalttaste 8. T ast[...]

  • Página 9

    9 D E U T S C H Gr öße sind für ver schiedene Zerkleinerungsgr ade von Nahrungsmitteln bestimmt. Spezielles Zubehör – Wurstfüller- und Kebbeaufsätze. ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Fleischwolfs ans Stromnetz, dass das Gerät ausge- schaltet ist. • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Kno[...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH • Die Lochscheibe mit größeren Löchern (1 1) ist für die Bearbeitung von Rohfleisch, Gemüse, Trockenobst, Käse, Fisch usw . geeignet. • Die Lochscheibe mit kleinen Löchern (1 2) ist für die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch, als auch von schon zubereitetem Fleisch, Fisch usw. geeignet. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmi[...]

  • Página 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 3) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöf fel Gewürze n ach Geschmack Salz ¼ T eelöf fel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleinert wer[...]

  • Página 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки продуктов питания и приготовления домашних полуфабрикат ов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясор[...]

  • Página 13

    13 р усский ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обратного вращения шнека «REV» (реверс) – данная функция предназначена для удаления за торов, образовавшихся в ходе переработки продуктов. Лоток для п[...]

  • Página 14

    14 р усский выступ на решётке с пазом в к орпусе г оловки мясорубки (3), зат яните г айку (1 3) (рис. 2). Внимание! • Устанавливайте нож реж ущей стороной по направлению к решётке. Если нож будет устан?[...]

  • Página 15

    15 р усский РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливковое масло 1 , 1/2 ст оловой ложки Репчатый лук (мелко нашинкованный) 1 , 1/2 ст оловой ложки Пряности по вкусу Соль 1/4 чайной ложки Мука 1 , 1/2 ст оловой л?[...]

  • Página 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдер ді өңдеуг е және қолдан дайындалған жартылай фабрикаттарды әзірлеуг е арналған. Сипаттамасы 1. Итергіш 2. Өнімдерге арналған нау а 3. Еттартқыш б астиегі?[...]

  • Página 17

    17 ҚазаҚша Азық-түлікке арналған астауша – азық-түлікті өңдеу уақытында олардың ыңғайлы орналасуын қамтамасыз е теді. Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз – өнімдерді әр түрлі дәреже де[...]

  • Página 18

    18 ҚазаҚша • Майда саңыла улары бар т оркөз (12) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тарт уға қолайлы. 4. Еттартқыш бастиегінің корпусына (3) өнімдерге арналған науаны (2) орна тыңыз (сур. 3). 5. Же ?[...]

  • Página 19

    19 ҚазаҚша Пияз (жұқалап туралған) 1½ ас қасық Дәмдеуіш К ерегінше Тұз ¼ шай қасық Ұн 1½ ас қасық • Қой етін е ттартқышта бір немесе екі рет ұсақтау қажет . • Домалақ бас пиязды зәйтүн майында қоң[...]

  • Página 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelor şi pentru gătirea semipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fixatorului capului maşinii de tocat 5. Locaş pentru instalarea capului maşinii [...]

  • Página 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electrică asiguraţi-vă că aparatul este oprit. • Înainte de a tăia carnea asiguraţi-vă că aţi înlăturat oasele şi surplusurile de grăsime. • Pentru încărcarea alimentelor este interzisă utilizarea obiectelor străine, este interzis?[...]

  • Página 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici într-un caz nu împingeţi carnea cu mâinile. 8. După utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând pe butonul (7), deconectaţi-o de la reţeaua electrică şi numai după aceasta puteţi începe dezasambl[...]

  • Página 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • O cantitate mai mare de carne şi o cantitate mai mică de făină în învelişul exterior asigură un gust şi o con- sistenţă mai bună a produsului preparat. • T ubuşoarele preparate se umplu cu umplutură, se strâng la capete şi li se conferă forma dorită. • T ubuşoarele se prăjesc în friteuză. Î[...]

  • Página 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek je určen k zpracovávání potravin a přípravě domácích polotovarů. Popis 1. Pěchovač 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Zásuvky pohonu příslušenství mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Tlačítko zapnutí/vypnutí 8. Tlač[...]

  • Página 25

    25 Česk ý • K zatlačování potravin nikdy nepoužívejte žádné cizí př edměty , nikdy nezatlačujte potraviny prsty , použí- vejte jenom pěchovadlo (1), kter é je součástí balení. • V žádném případě neponořujte těleso mlýnku do vody nebo jakékoli jiné kapaliny . • Při používání nástavce pr o naplnění špek[...]

  • Página 26

    26 Česk ý NACPÁVKA ŠPEKAČEK 1. Připr avte nádivku. 2. Vložte šnek (9) do tělesa hlavice mlýnku (3), nasaďte na šnek (9) nástavec pr o naplnění špekáček (1 4, 1 5); dbejte, aby výběžek na nástavci (1 4) zapadly do drážkou na tělese hlavice mlýnku (3), a utáhněte matici (1 3) (obr . 4). 3. Nasaďte hlavici mlýnku (3) a o[...]

  • Página 27

    27 Česk ý • Odstraníte ze šneka pozůstatky výr obků. • Umyjte veškeré příslušenství mlýnku teplou vodou s neutrálním mycím pr ostředkem, opláchněte a př ed sestavením důkladně osušte. • Utr ete těleso mlýnku na maso (6) a podstavec vlh- kym hadrikem a pak ji utr ete do sucha. • K čištění tělesa mlýnku (6) ni[...]

  • Página 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приг отування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовхач 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. К?[...]

  • Página 29

    29 УКР АЇНЬСК А ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотного оберт ання шнека «REV» (реверс) – ця функція призначена для видалення зат орів, що утворилися в ході перероблення продуктів. Лоток для [...]

  • Página 30

    30 УКР АЇНЬСК А на решітці з пазом в корпусі головки м’ясорубки (3), зат ягніть г айку (1 3) (мал. 2). Увага! • Встановлюйте ніж ріжучою стороною у напрямку до решітці. Якщо ніж буде вста- новлений неп[...]

  • Página 31

    31 УКР АЇНЬСК А 1 2. Відверніть гайку (1 3) і розберіть голівку м’ясорубки. РЕЦЕПТ (Начинка) Баранина 1 00 г Оливкова олія 1 ½ столової ложки Ріпчаста цибуля (дрібно нашаткована) 1 ½ столової ложки Пря[...]

  • Página 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАСЕЧК А Мясасечка прызначана для перапрацоўкі харчовых прадуктаў і прыг а тавання ха тніх паўфабрыкат аў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасеч?[...]

  • Página 33

    33 Бе ларуск ая АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння «REV» (рэверс) – дадзеная функцыя прызначана для выдалення зат ораў , якія ў тварыліся падчас перапрацоўкі прадуктаў . Латок д?[...]

  • Página 34

    34 Бе ларуск ая • Уст анаўлівайце нож рэжучым бокам у кірунку да рашоткі. Калі нож будзе ўст аляваны няправільна, ён не будзе вык онваць функцыю рубкі. • Рашотка з буйнейшымі адтулінамі (1 1) пад?[...]

  • Página 35

    35 Бе ларуск ая Рэпчаты лук (дробна нашаткаваны) 1 , 1/2 ст аловай лыжкі Рэзкія зат аўкі па густу Соль 1/4 гарба тнай лыжкі Мука 1 , 1/2 сталовай лыжкі • Бараніну неабходна здрабніць у мясасечцы адзін ?[...]

  • Página 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’sht qiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymаlаshgа vа оvqаtgа ishlаtilаdigаn mаsаlliq tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Turtgich 2. Mаsаlliq qo’yilаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgich tugm?[...]

  • Página 37

    37 O ’zbekcha Mахsus mоslаmаlаr – kоlbаsа vа «kеbbе» tаyyorlаsh birikmаlаri. DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini qаrаb ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Mаsаlliqni birоr buyum yoki bаrmоq[...]

  • Página 38

    38 O ’zbekcha – Fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting; go’shtni birоr bоshqа buyum bilаn turtib kiritish tа’qiqlаnаdi, hеch qаchоn go’shtni bаrmоq bilаn turtib kiritmаng. 5. Ishlаtib bo’lish bilаn tugmаsini (7) bоsib go’ sht qiymаlаgichni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеt[...]

  • Página 39

    39 O ’zbekcha • Go’sht bilаn muskаt yong’оg’ini ikki-uch mаrtа go’ sht qiymаlаgichdаn o’tkаzib оlаsiz, so’ng mаsаlliqni hаmmаsini аrаlаshtiring. • Tаshqi qоbiqdа go’sht ko’prоq bo’lib un kаmrоq bo’lsа tаоm quyuq vа mаzаli bo’lаdi. • Tаyyor nаychаgа mаsаlliq sоlinib, chеtlаri biri[...]

  • Página 40

    40 GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum is[...]