Vitek VT-3600 BW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Vitek VT-3600 BW, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Vitek VT-3600 BW one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Vitek VT-3600 BW. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Vitek VT-3600 BW should contain:
- informations concerning technical data of Vitek VT-3600 BW
- name of the manufacturer and a year of construction of the Vitek VT-3600 BW item
- rules of operation, control and maintenance of the Vitek VT-3600 BW item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Vitek VT-3600 BW alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Vitek VT-3600 BW, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Vitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Vitek VT-3600 BW.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Vitek VT-3600 BW item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    1 Мясорубка VT-3600 BW Meat grinder 4 8 12 16 20 24 28 32 36 VT-3600_IM.indd 1 15.07.2013 10:44:11[...]

  • Page 2

    VT-3600_IM.indd 2 15.07.2013 10:44:12[...]

  • Page 3

    VT-3600_IM.indd 3 15.07.2013 10:44:12[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH MEAT GRINDER Meat grinder is intended for processing pr oducts and making homemade semi-finished products. Description 1. Pusher 2. Food tray 3. Meat grinder head body 4. Meat grinder head attaching point 5. Meat grinder head lock button 6. Unit body 7. Carrying handle 8. Attachment storage compartment lid 9. Attachment storage compartmen[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H • T o avoid obstructions do not apply excessive for ce while pushing meat with the pusher (1). • If any hard piece of food stops the feeder scr ew or cutting blade r otation, switch the unit off im- mediately and use the scr ew rever se mode «REV» (r everse) to remove the obstruction before start- ing again. BEFORE USING[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH • Let the meat grinder cool down for approximately 50-60 minutes befor e switching it on again. • Plug the meat grinder into the mains, switch it on, if the meat grinder cannot be switched on, this may mean that it is otherwise damaged. In this case con- tact the authorized service center for meat grinder r epair . FILLING SAUSA[...]

  • Page 7

    7 E N G L I S H • Use the gr ate holder (20) to r emove the r emain- ing meat from the grate (1 4, 1 5) openings (pic. 1 3). • You may wash the removable accessories (1, 2, 1 7, 1 8, 1 9) in a dishwasher . • Cover the meat grinder head attaching point (4) with the cover (2 1). • Clean the meat grinder body (6) with a slightly da[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH FLEISCHWOLF Der Fleischwolf ist für die Nahrungsmittelbearbeitung und die Zuber eitung von Haushalbprodukten bestimmt. Beschreibung 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs 4. Aufstellplatz des Fleischwolf-Kopfs 5. Halterungstaste des Fleischwolf-Kopfs 6. Gerätegehäuse 7. T r agegriff 8. Deckel des Au[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich vor dem Hacken von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel mit anderen Gegenständen oder mit den Fingern durchzustoßen. Benutzen Sie den Stampfer (1), der zum Lieferum- fang gehör t. • T auchen Sie nie das Gehäuse des Fleischwolf[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH 7. Schalten Sie den Fleischwolf ein, indem Sie die T aste (1 1) « » drücken. 8. Benutzen Sie während des Betriebs nur den Stamp- fer (1). Anmerkung: – Um Fleisch besser zu bearbeiten, schneiden Sie es in Streifen oder Würfel. Eingefrorenes Fleisch soll komplett aufgetaut werden. – Benutzen Sie während des Betriebs den Sta[...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H 1 2. Schr auben Sie die Mutter (1 6) ab und bauen Sie den Fleischwolf-Kopf aus. REZEPT (Füllung) Hammelfleisch 1 00 g Olivenöl 1½ Esslöffel Knollenzwiebel (klein gehackt) 1½ Esslöffel Gewürze nach Geschmack Salz ¼ T eelöffel Mehl 1½ Esslöffel • Hammelfleisch soll im Fleischwolf einmal oder zwei- mal zerkleiner t wer[...]

  • Page 12

    12 р усский МЯСОРУБК А Мясорубка предназначена для переработки про - дуктов и приг отовления домашних полуфабрика тов. Описание 1. Толка т ель 2. Лоток для продуктов 3. Корпус головки мясорубки 4. [...]

  • Page 13

    13 р усский Лоток д ля продуктов обеспечивает удобное рас- положение продуктов во время их переработки. Две решётки с отверстиями разного размера – предназначены для разных ст епеней измель ч[...]

  • Page 14

    14 р усский установлен неправильно, он не будет выпол - нять функцию ру бки. – Решётка с более крупными отверс тиями (1 4) подходит д ля переработки сырого мяса, овощей, сухофрук тов, сыра, рыбы и [...]

  • Page 15

    15 р усский электрической сети, и тольк о после этог о можно приступа ть к её разборке. 1 1. Для снятия головки мясорубки нажмите на кнопку фиксат ора (5), поверните головку (3) по часовой стрелке и с[...]

  • Page 16

    16 ҚазаҚша ЕТТ АРТҚЫШ Еттартқыш өнімдерді өңдеуг е және қолдан  дайындалған жар тылай фабрикаттар ды әзірле уге арналған. Суретте ме 1. Итергіш 2. Өнімдергеарналғаннауа 3. Етта[...]

  • Page 17

    17 ҚазаҚша Әртүр лі өлшемді тесіктері бар екі торкөз - өнімдерді әртүр лідәрежедеұсақтауғаарналған. Арнайы керек-жарақтар  шұжықтар ды толтыру және «кеббе»әзірлеуүшінпайда[...]

  • Page 18

    18 ҚазаҚша – Майда саңылаулары бар торкөз (15) шикі және піскен етті, балықты және т.б. тартуға қолайлы. 6. Еттартқыш бастиегінің мойнына (3) өнімдерге  арналғаннау[...]

  • Page 19

    19 ҚазаҚша 1 1. Еттартқыштың бастиегін шешіп алу үшін бекіткіш түймені (5) басыңыз, бастиекті (3) сағат тілі бағытындабұрыңызда, оны шешіпалыңыз. 1 2. Сомынды (16) шеш?[...]

  • Page 20

    20 romÂnĂ/ Moldovenească MAŞINĂ DE TOCA T CARNE Maşina de tocat carne este destinată pentru procesarea alimentelorşi pentru gătireasemipreparatelor casnice. Descriere 1. Împingător 2. T avăpentru alimente 3. Carcasacapului maşinii detocat 4. Locaş pentruinstalarea capul[...]

  • Page 21

    21 romÂnĂ/ Moldovenească T ehnologia «Disc Cleaner»  – dispozitiv special pentru curăţareadiscurilor. A TENŢIE! • Înainte de a conecta maşina de tocat carne la priza electricăasiguraţi-vă că aparatuleste oprit. • Înainte de a începe tocarea că[...]

  • Page 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: – Pentru eficientizarea procesului de prelucrare tăiaţi carnea în fâşii sau cuburi. Carnea congelată trebuie decongelată complet . – În timpul lucrului utilizaţi doar împingătorul care este furnizat împreună cu aparatul; este interzis să utilizaţi pentru împingerea cărnii alte obiecte, nici[...]

  • Page 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească • T receţicarneade ovineprinmaşina detocatcarne o datăsau de douăori. • Prăjiţiceapa înulei de măslinepână la culoareaurie şi adăugaţi-o în carnea tocată, după care adăugaţi condimentele,sarea[...]

  • Page 24

    24 Česk ý ML ÝNEK NA MASO Mlýnek na maso je určen pro zpr acování potravin a při- pravení potr avinářských polovýrobků. Popis 1. Postrkovač 2. Zásobník na produkty 3. T ělo hlavy mlýnku 4. Montovací místo hlavy mlýnku 5. Fixační tlačítko hlavy mlýnku 6. T ělo jednotky 7. Držadlo k př enášení 8. Víko úložného pro[...]

  • Page 25

    25 Česk ý • Neponořujte v žádném případě mlýnek, napájecí kabel nebo vidlici napájecího kabelu do vody nebo kterýchkoliv jiných tekutin. • P ři použití nástavce „kebbe“ (1 8, 1 9) nelze instalovat kotouče (1 4, 1 5) a nůž (1 3). • Nepokoušejte se zpracovat mlýnkem na maso po- traviny s pevnými vlákny (n[...]

  • Page 26

    26 Česk ý FUNKCE AUT OMA TICKÉHO VYPNUTÍ Mlýnek na maso je vybaven funkcí automatického vy- pnutí v případě přehř átí elektrického motoru. • V případě, že by došlo k přehř átí motoru, zapne se automatická tepelná pojistka, a mlýnek se vypne. • V takovém případě okamžitě odpojte vidlici napáje- cího kabe[...]

  • Page 27

    27 Česk ý ÚDRŽBA ML ÝNKU NA MASO • Až dokončete práci, vypněte mlýnek stisknutím tla- čítka (1 1) „ “, odpojte ho od elektrické zásuvky a teprve pak můžete začít proces demontáže. • Odšroubujte matici (16) a sejměte instalované ná- stavce (1 7, 1 8, 1 9), kotouče (1 4 nebo 1 5), nůž (1 3) ze šneku (1 2) (o[...]

  • Page 28

    28 УКР АЇНЬСК А М’ЯСОРУБК А М’ясорубка призначена для перероблення продуктів та приготування домашніх напівфабрика тів. Опис 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус головки м’ясорубки 4. М?[...]

  • Page 29

    29 УКР АЇНЬСК А Т ехнологія «Invisible» - спеціальний відсік у корпусі для зберігання аксесуарів Т ехнологія «Disc Cleaner» - спеціальний пристрій для очищення дисків УВАГ А! • Перед підмиканням м’ясо[...]

  • Page 30

    30 УКР АЇНЬСК А – Решітка з д рібними отворами (1 5) пасує д ля перероблення як сирого, так і пригот овле- ного м’яса, риби тощо. 5. На розтруб головки м’ясорубки (3) вс тановіть ло- ток для продукт?[...]

  • Page 31

    31 УКР АЇНЬСК А мкніть її від електричної мережі, і тільки після цього приступайт е до її розбирання. 1 1. Для зняття головки м’ясорубки на тисніть на кнопку фіксат ора (5), поверніть головку м’яс[...]

  • Page 32

    32 Бе ларуск ая МЯСАРУБК А Мясарубка прызначана для перапрацоўкі прадукта ў і прыга тавання хатніх паўфабрыка таў . Апісанне 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясарубкі 4. Месца [...]

  • Page 33

    33 Бе ларуск ая Спецыяльнае прылад дзе вык арыстоўваецца для набівання каўбасак і прыга тавання «кеббе». Т эхналогія «Invisible» - спецыяльны адсек у корпусе для захоўвання аксэсуараў . Т эхналогі?[...]

  • Page 34

    34 Бе ларуск ая – Рашо тка з буйнейшымі адт улінамі (1 4) падыходзіць д ля перапрацоўкі сырога мяса, гародніны, сухафруктаў , сыра, рыбы і т .п. – Рашо тка з дробнымі адтулінамі (1 5) падыходзіць д[...]

  • Page 35

    35 Бе ларуск ая 9. Адразайце г ат овыя труба чкі неабходнай даўжыні. 1 0. Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясарубку, націснуўшы на кнопку (1 1) « », адключыце яе ад электрычнай сеткі, і т олькі ?[...]

  • Page 36

    36 O ’zbekcha GO’SHT QIYMАLАGICH Go’shtqiymаlаgich хоnаdоndа mаsаlliq qiymalashga vа оvqаtmаsаllig’ini tаyyorlаshgа ishlаtilаdi. Qismlаri 1. T urtgich 2. Mаsаlliqsоlinаdigаn pаtnis 3. Go’shtqiymаlаgich kаllаgi 4. Go’shtqiymаlаgich kаllаgimаhkаmlаnаdi[...]

  • Page 37

    37 O ’zbekcha • Hеch qаchоn go’sht qiymаlаgich kоrpusi, elеktr  shnuri yoki elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkаsоlmаng. • «Kеbbе» birikmаsi (18, 19) ishlаtilgаndа  pаnjаrаsi (14,15) bilаn pichоg’i(13) qo’yilmаydi. •?[...]

  • Page 38

    38 O ’zbekcha 1 1. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi ichidаgi qismlаrni оlish uchun gаykаsini (16) bo’shаtib аjrаtib оling, kаllаk ichidаgi pаnjаrа(14 yoki 15), pichоq (13) vа shnеkni (12)chiqаrib оling. O’ZI O’CHISH ХUSUSIY A TI Go’sht qiymаl?[...]

  • Page 39

    39 O ’zbekcha • Qоbiqqа go’sht ko’prоq, un kаmrоq ishlаtilsа pishgаndаmаzаsi yaхshirоq bo’lаdi. • Tаyyornаychаgаmаsаlliq sоlinib,chеtlаribiriktirilаdi, kеrаkliko’rinish bеrilаdi. • Tаyyornаychаlаr frityurdаpishirilаdi. GO’SHT QIY[...]

  • Page 40

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]