Vitek VT-1675 W инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-1675 W. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-1675 W или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-1675 W можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-1675 W, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-1675 W должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-1675 W
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-1675 W
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-1675 W
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-1675 W это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-1675 W и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-1675 W, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-1675 W, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-1675 W. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1675.indd 1 1675.indd 1 27.01.2011 11:54:31 27.01.2011 11:54:31[...]

  • Страница 2

    2 1675.indd 2 1675.indd 2 27.01.2011 11:54:32 27.01.2011 11:54:32[...]

  • Страница 3

    MEA T GRINDER DESCRIPTION 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Mincer head 4. Mincer head locking button 5. Body 6. REV button 7. On/Off button 8. Auto switch on button 9. Medium mincer gr ate 1 0.Feeder scr ew 1 1. Crossed blade 1 2.Coarse mincer gr ate 1 3.Mincer head nut 1 4.1 5. Sausages attachment 1 6. 1 7. Kebbe attachment SAFE T Y RECOMMENDA TION Plea[...]

  • Страница 4

    4 • Do not tr y to mince material with hard fiber (for instance, ginger or horser adish). • To avoid blockages, avoid using excessive for ce while pushing the meat. • If the unit gets blocked due to hard mate- rials lodged on to the feeder scr ew or cut- ting blade, immediately switch off the unit and r emove the ingredient befor e star ting [...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH Note - For better meat processing dice it in cubes, defrost frozen meat. - During operating the unit use only the pusher , supplied with the unit, do not use foreign objects to push the meat; do not push it with your hands. 8. After you stop the oper ation, switch off the unit, by pr essing the (7) button and unplug it, after it you can d[...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH 1 0.After you finish the oper ation, switch of f the unit using the (7) button, and unplug it, and only after it, start disassemble it. 1 1. T o r emove the mincer head press the clamp button (4), turn the head (3) clockwise (see the pictur e of the mincer appearance) and r emove it. 1 2.Unscr ew the nut (1 3), and disassemble the mincer [...]

  • Страница 7

    7 FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolfhalses 4. Halsverriegelungstaste 5. Gehäuse 6. T aste der Rücklauffunktion (REV) 7. Ein/Ausschalttaste 8. Einschalttaste der automatischen Schutzvor- richtung 9. Lochscheibe für Mittelzerkleinerung 1 0. Schnecke 1 1. Kreuzmesser 1 2. Lochscheibe f?[...]

  • Страница 8

    8 ACHTUNG! • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschließen des Ger äts ans Stromnetz, dass das Ger ät ausgeschaltet ist. • Ver gewissern Sie sich vor der Zerkleinerung von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Nutzen Sie den Stampfer , der zum Lieferum- fang gehört. Es ist nicht gestattet, die Nah- rungsmittel mit ander [...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH 1 2) und setzen Sie diese über das Kr euzmes- ser , so dass die Vorsprünge der Lochscheibe mit den Aussparungen auf dem Halsgehäuse (3) des Fleischwolfes zusammenfallen, und schr auben Sie die Halsmutter (1 3) fest. Achtung!  Falls das Kreuzmesser falsch aufgesetzt wird (mit der Schneidseite in Richtung der Schnecke), wird es keine [...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH Fleischwolfes), schr auben Sie die Halsmutter (1 3) vollständig fest. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf. 5. Legen Sie das fertige Brät auf die Schale für Nahrungsmittel (2). 6. Nutzen Sie Naturhülle für die Z uber eitung von Würstchen, legen Sie diese vorher in den Be- hälter mit dem warmen Wasser für 1 0 Minu-[...]

  • Страница 11

    11 DEUTSCH gemahlener Schot- tenpfeffer nach Geschmack Pfeffer nach Geschmack • Es wird dr eimal Fleisch, sowie Muskatnuss im Fleischwolf zerkleinert, danach werden alle Komponente gemischt. • Der größer e Fleischanteil und kleinerer Mehl- anteil in der Außenhülle gewährleisten die besser e Konsistenz und den besser en Ge- schmack des zube[...]

  • Страница 12

    12 МЯСОРУБК А ОПИСАНИЕ 1. Т олка тель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясорубки 4. Кнопка фикса тора головки мясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включения обра тного вращения (REV) 7. Кнопка включен?[...]

  • Страница 13

    13 тевог о шнура обратит есь в авторизо- ванный (уполномоченный) сервисный центр. • Мясорубка предназначена для исполь- зования тольк о в домашних условиях. ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обра?[...]

  • Страница 14

    14 Р УССКИЙ за тора следует воспользова ться функци- ей обра тного вращения (REV). Для э тог о выключите мясорубку, нажав кнопку (7), дождитесь полной ост ановки электромо- тора, за тем нажмит е кноп?[...]

  • Страница 15

    15 Р УССКИЙ - повт орно вк лючите мясору бку. НАБИВК А КОЛБАСОК 1. Пригот овьт е фарш. 2. Уст ановите шнек (1 0) в корпус г оловки мясорубки (3), уст ановите на шнек на- садки для набивки колбасок (1 4, 1 5); ?[...]

  • Страница 16

    16 Р УССКИЙ золотист ого цвет а, зат ем добавляют рубленую баранину, все пряности, соль и муку. (Оболочка) Постное мясо 450 г Мука 1 50-200 г Пряности по вкусу Мускатный орех 1 шт . Красный молотый перец[...]

  • Страница 17

    17 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШ СИПА ТТ АМА 1. Итергіш 2. Азық-түлікке арналған аста уша 3. Етт артқыш б астиегінің к орпусы 4. Етт арқыш бастиегі б екіткішінің ба тырмасы 5. Корпус 6. Кері айналу ды іске қосу бат[...]

  • Страница 18

    18 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Кері айналу қыз меті (REVERSE) – берілг ен қызме т азық- түлікті өңдеу барысында пайда бо лған кепте лістер ді жою үшін арналған. Азық-түлікке арналған астауша [...]

  • Страница 19

    19 ҚАЗАҚ құрылғыны сөндіру керек жəне оған салқындауға уақыт б еру керек, содан кейін жұмысты жалғастыруға болады. 15.Жұмыс істеп біткеннен кейін, ба тырманы (7) басып, е ттартқышты сөндіріңіз жə[...]

  • Страница 20

    20 ҚАЗАҚ ШҰЖЫҚТ АР ДЫ ТО ЛТЫРУ 1. Фаршты дайындаңыз. 2. Шнекті (10) е ттартқыш б астиегінің (3) корпусына орнатыңыз, шнекке шұжықтар ды то лтыруға арналған қондырмаларды (14, 15) орна тыңыз; қондырмадағ[...]

  • Страница 21

    21 ҚАЗАҚ қоңыр түске дейін қуырады жəне оны фаршқа қосады, содан кейін бар лық дəмдеуіштер ді, тұзды жəне ұнды қосады. (Қабығы) Майсыз ет 450 г Ұн 150-200 г Мускат ж аңғағы 1 дана. Қызыл ұнтақ бұры К ере[...]

  • Страница 22

    22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 22 MAŞINĂ DE TOCA T CARNE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat 5. Corp 6. Buton pentru rotaţia în sens invers (REV) 7. Buton pornire/oprire 8. Buton pornire siguranţă automată 9. Grilaj pentru tăiere [...]

  • Страница 23

    23 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 23 • Nu încercaţi să prelucraţi în maşina de tocat carne produse alimentare cu fi bre dure (ca de exemplu ghimberul sau hreanul). • Nu forţaţi împingătorul atunci când împingeţi carnea pentru a evita formarea dopurilor . • În cazul în care o bucată rigidă a format un dop în interior şi a dus la [...]

  • Страница 24

    24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ - În timpul funcţionării utilizaţi împingătorul din setul de livrare; nu utilizaţi alte obiecte pentru împingerea cărnii, nu împingeţi car- nea cu mâinile. 8. De îndată ce aţi terminat folosirea deconectaţi aparatul apăsând butonul (7), deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi numai după aceasta î[...]

  • Страница 25

    25 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 10. Imediat după utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând butonul (7), deconectaţi-o de la reţea şi numai după aceasta începeţi deza- samblarea acesteia. 1 1. Pentru a scoate capul maşinii de tocat carne apăsaţi butonul fi xatorului (4), întoarceţi capul (3) în sensul acelor de ceasornic (vezi des[...]

  • Страница 26

    26 ML ÝNEK NA MASO POPIS 1. Z dvihátko 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Korpus 6. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) 7. P řipínáček zapínání/vypínání 8. Tlačítko zapojení automatické pojistky 9. Rošt pro stř ední sekání 1 0. Šnek[...]

  • Страница 27

    27 • Během použití hubic „kubbe“ (1 6, 1 7) i pro nacpávání špekáčků (1 4, 1 5) nelze stavět roš- ty (9, 1 2) a nůž (1 1). • Ne pokoušejte přepr acovávat mlýnkem na maso potr aviny s tvrdými vlákny (například, zázvor nebo kř en). • V zamezení vzniku zácep, ne přikládejte nad- bytečných síl, protlačujíc mas[...]

  • Страница 28

    28 ČESK Ý krojíte jeho do proužků nebo kostek. Mražený maso nutno plně odmr azit. - Použijte uprostřed pr áce zdvihátko, kte- ré patří do kompletu; nesmí se použit pro protlačování masa nějaké předměty, v žádném případě ne protlačujte maso rukama. 8. Jen co vy skončíte práci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka [...]

  • Страница 29

    29 ČESK Ý 9. Řežte připravena trubička na požadovanou délku. 1 0. Jen co vy skončíte pr áci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka (7) i odpojíte její od sítě, a jen potem dejte se do jeho demontáže. 1 1. Pr o zrušení hlavice mlýnku na maso klepněte tlačítko bočního držáku (4), obr aťte hlavici ve směru hodinových ru?[...]

  • Страница 30

    30 М’ЯСОРУБК А ОПИС 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус голівки м’ясорубки 4. Кнопка фіксат ора голівки м’ясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включення зворотного оберт ання (REV) 7. Кнопка включенн[...]

  • Страница 31

    31 ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотног о обертання (REVERSE) - дана функція призначена для видалення за торів, що утворилися під час переробки продуктів. Лот ок для продук тів - забезпечує зр?[...]

  • Страница 32

    32 УКР АЇНСЬК А • Час безперервної роботи прис трою не повинен перевищува ти 3 хвилин. • Після 5 хвилин безперервної роботи слід вимкнути пристрій і да ти йому охолонути, після чого можна продо?[...]

  • Страница 33

    33 УКР АЇНСЬК А насадки для набивання ковбасок (1 4, 1 5); ст ежте за тим, щоб паз на насадці (1 4) співпав з виступом у корпусі г олівки м’ясорубки (3), і злегка за тягніть г айку (1 3). 3. Вст ановіть зібра?[...]

  • Страница 34

    34 УКР АЇНСЬК А (Оболонка) Пісне м’ясо 450 г Борошно 1 50-200 г Прянощі За смаком Мускатний г оріх 1 шт . Червоний мелений Перець За смаком Перець За смаком • М'ясо подрібнюють у м'ясорубці три ра[...]

  • Страница 35

    35 МЯСАСЕЧК А АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Кнопка фіксат ара галоўкі мясасечкі 5. Корпус 6. Кнопка ўключэння зваротнаг а кручэння (REV) 7. Кнопка ўключэння/[...]

  • Страница 36

    36 АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння (REVERSE) - дадзеная функцыя прызначана для выдалення за тораў , якія ўтварыліся падчас перапрацоўкі прадукта ў . Латок для прадуктаў - забясп?[...]

  • Страница 37

    37 БЕ ЛАР УСКI астудзіцца, пасля чаг о можна працягнуць працу. • Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясасечку, націснуўшы кнопку (7) і адключыце яе ад сеткі, і толькі пасля гэ таг а прыступайц?[...]

  • Страница 38

    БЕ ЛАРУСКI 38 мясасечкі (3), і злёгку зацяг ніце гайку (1 3). 3. Ус талюйце сабраную г алоўку мясасечкі, павярнуўшы яе супраць г адзіннікавай стрэлкі да поўнай фіксацыі (г л. малюнак агульнаг а выг ля?[...]

  • Страница 39

    39 БЕ ЛАР УСКI (Абалонка) Поснае мяса 450 г Мука 1 50-200 г Вострыя прыпра- вы па гусце Мушкат овы арэх 1 шт Чырвоны молаты перац па гусце Перац па гусце • Мяса здрабняюць у мясасечцы тры разы, здрабняе?[...]

  • Страница 40

    40 GO’SHT QIYMАLАGICH АSОSIY QISMLАRI 1. T urtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi tugmаsi 5. Kоrpus 6. Tеskаri аylаntirish tugmаsi (REV) 7. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 8. Аvtоmаtik sаqlаgichni ishlаtish tugmаsi 9. O’rt?[...]

  • Страница 41

    41 DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini tеkshirib ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’ shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting. Mаsаlliqni birоr bоshqа buyum yoki bаrmоq bilаn turtib kirgiz[...]

  • Страница 42

    42 ЎЗБЕК tоmоni shnеk tоmоndа bo’lib qоlsа) go’shtni qiymаlаmаydi. – Go’sht mаydаlаgichni yig’gаndа gаykаni (13) qаttiq burаmаng, go’sht mаydаlаgich kаllаgi yig’ilib qo’yilgаndаn kеyin gаykаni (13) qаttiq tоrtish mumkin. – Оchiq jоylаri yirik to’r (12) bilаn оchiq jоylаri o’rtаchа[...]

  • Страница 43

    43 ЎЗБЕК 9. T ugmаni (7) bоsib go’sht mаydаlаgichni ishlаting. 10.Tаyyor qiymа qоbiqqа kirishi uchun turtgich (1) ishlаting, qоbiq to’lib bоrishi bilаn uni o’rnаtmаdаn (15) chiqаrib turing, qоbiq qurib qоlsа suv bilаn nаmlаb оling. 11 . Ishlаtib bo’lishingiz bilаn tugmаsini (7) bоsib go’sht mаydаlаgich[...]

  • Страница 44

    44 ЎЗБЕК mаydаlаgich kаllаgini sоаt mili tоmоngа аylаntirib yеchib оling (go’sht mаydаlаgich umumiy ko’rinishigа qаrаng). • Gаykаni (13) bo’shаtib qo’yilgаn o’rnаtmаlаrni (14, 15 yoki 16, 17), to’rlаrni (9 yoki 12), pichоqni (1 1) shnеkdаn (10) chiqаrib оling. • Go’sht mаydаlаgich kаllаgi[...]

  • Страница 45

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606х хххххх m e ans that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist [...]

  • Страница 46

    UZ Жиҳоз ишлаб чиқарилг ан мудда т техник ху сусият лар кўрсатилг ан лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилг ан. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб у ларнинг биринчи тўртт аси ишлаб чиқари[...]

  • Страница 47

    1675.indd 47 1675.indd 47 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]

  • Страница 48

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 1 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 1 1675.indd 48 1675.indd 48 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]