Vitek VT-1675 W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-1675 W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-1675 W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-1675 W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-1675 W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Vitek VT-1675 W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-1675 W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-1675 W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-1675 W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-1675 W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-1675 W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-1675 W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-1675 W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-1675 W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1675.indd 1 1675.indd 1 27.01.2011 11:54:31 27.01.2011 11:54:31[...]

  • Página 2

    2 1675.indd 2 1675.indd 2 27.01.2011 11:54:32 27.01.2011 11:54:32[...]

  • Página 3

    MEA T GRINDER DESCRIPTION 1. Pusher 2. Food tr ay 3. Mincer head 4. Mincer head locking button 5. Body 6. REV button 7. On/Off button 8. Auto switch on button 9. Medium mincer gr ate 1 0.Feeder scr ew 1 1. Crossed blade 1 2.Coarse mincer gr ate 1 3.Mincer head nut 1 4.1 5. Sausages attachment 1 6. 1 7. Kebbe attachment SAFE T Y RECOMMENDA TION Plea[...]

  • Página 4

    4 • Do not tr y to mince material with hard fiber (for instance, ginger or horser adish). • To avoid blockages, avoid using excessive for ce while pushing the meat. • If the unit gets blocked due to hard mate- rials lodged on to the feeder scr ew or cut- ting blade, immediately switch off the unit and r emove the ingredient befor e star ting [...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Note - For better meat processing dice it in cubes, defrost frozen meat. - During operating the unit use only the pusher , supplied with the unit, do not use foreign objects to push the meat; do not push it with your hands. 8. After you stop the oper ation, switch off the unit, by pr essing the (7) button and unplug it, after it you can d[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH 1 0.After you finish the oper ation, switch of f the unit using the (7) button, and unplug it, and only after it, start disassemble it. 1 1. T o r emove the mincer head press the clamp button (4), turn the head (3) clockwise (see the pictur e of the mincer appearance) and r emove it. 1 2.Unscr ew the nut (1 3), and disassemble the mincer [...]

  • Página 7

    7 FLEISCHWOLF BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Schale für Nahrungsmittel 3. Gehäuse des Fleischwolfhalses 4. Halsverriegelungstaste 5. Gehäuse 6. T aste der Rücklauffunktion (REV) 7. Ein/Ausschalttaste 8. Einschalttaste der automatischen Schutzvor- richtung 9. Lochscheibe für Mittelzerkleinerung 1 0. Schnecke 1 1. Kreuzmesser 1 2. Lochscheibe f?[...]

  • Página 8

    8 ACHTUNG! • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschließen des Ger äts ans Stromnetz, dass das Ger ät ausgeschaltet ist. • Ver gewissern Sie sich vor der Zerkleinerung von Fleisch, dass alle Knochen und Fettr este entfernt sind. • Nutzen Sie den Stampfer , der zum Lieferum- fang gehört. Es ist nicht gestattet, die Nah- rungsmittel mit ander [...]

  • Página 9

    9 DEUTSCH 1 2) und setzen Sie diese über das Kr euzmes- ser , so dass die Vorsprünge der Lochscheibe mit den Aussparungen auf dem Halsgehäuse (3) des Fleischwolfes zusammenfallen, und schr auben Sie die Halsmutter (1 3) fest. Achtung!  Falls das Kreuzmesser falsch aufgesetzt wird (mit der Schneidseite in Richtung der Schnecke), wird es keine [...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH Fleischwolfes), schr auben Sie die Halsmutter (1 3) vollständig fest. 4. Setzen Sie die Schale für Nahrungsmittel (2) auf. 5. Legen Sie das fertige Brät auf die Schale für Nahrungsmittel (2). 6. Nutzen Sie Naturhülle für die Z uber eitung von Würstchen, legen Sie diese vorher in den Be- hälter mit dem warmen Wasser für 1 0 Minu-[...]

  • Página 11

    11 DEUTSCH gemahlener Schot- tenpfeffer nach Geschmack Pfeffer nach Geschmack • Es wird dr eimal Fleisch, sowie Muskatnuss im Fleischwolf zerkleinert, danach werden alle Komponente gemischt. • Der größer e Fleischanteil und kleinerer Mehl- anteil in der Außenhülle gewährleisten die besser e Konsistenz und den besser en Ge- schmack des zube[...]

  • Página 12

    12 МЯСОРУБК А ОПИСАНИЕ 1. Т олка тель 2. Лоток для продукт ов 3. Корпус головки мясорубки 4. Кнопка фикса тора головки мясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включения обра тного вращения (REV) 7. Кнопка включен?[...]

  • Página 13

    13 тевог о шнура обратит есь в авторизо- ванный (уполномоченный) сервисный центр. • Мясорубка предназначена для исполь- зования тольк о в домашних условиях. ОСОБЕННОСТИ МЯСОРУБКИ Функция обра?[...]

  • Página 14

    14 Р УССКИЙ за тора следует воспользова ться функци- ей обра тного вращения (REV). Для э тог о выключите мясорубку, нажав кнопку (7), дождитесь полной ост ановки электромо- тора, за тем нажмит е кноп?[...]

  • Página 15

    15 Р УССКИЙ - повт орно вк лючите мясору бку. НАБИВК А КОЛБАСОК 1. Пригот овьт е фарш. 2. Уст ановите шнек (1 0) в корпус г оловки мясорубки (3), уст ановите на шнек на- садки для набивки колбасок (1 4, 1 5); ?[...]

  • Página 16

    16 Р УССКИЙ золотист ого цвет а, зат ем добавляют рубленую баранину, все пряности, соль и муку. (Оболочка) Постное мясо 450 г Мука 1 50-200 г Пряности по вкусу Мускатный орех 1 шт . Красный молотый перец[...]

  • Página 17

    17 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШ СИПА ТТ АМА 1. Итергіш 2. Азық-түлікке арналған аста уша 3. Етт артқыш б астиегінің к орпусы 4. Етт арқыш бастиегі б екіткішінің ба тырмасы 5. Корпус 6. Кері айналу ды іске қосу бат[...]

  • Página 18

    18 ҚАЗАҚ ЕТТ АРТҚЫШТЫҢ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ Кері айналу қыз меті (REVERSE) – берілг ен қызме т азық- түлікті өңдеу барысында пайда бо лған кепте лістер ді жою үшін арналған. Азық-түлікке арналған астауша [...]

  • Página 19

    19 ҚАЗАҚ құрылғыны сөндіру керек жəне оған салқындауға уақыт б еру керек, содан кейін жұмысты жалғастыруға болады. 15.Жұмыс істеп біткеннен кейін, ба тырманы (7) басып, е ттартқышты сөндіріңіз жə[...]

  • Página 20

    20 ҚАЗАҚ ШҰЖЫҚТ АР ДЫ ТО ЛТЫРУ 1. Фаршты дайындаңыз. 2. Шнекті (10) е ттартқыш б астиегінің (3) корпусына орнатыңыз, шнекке шұжықтар ды то лтыруға арналған қондырмаларды (14, 15) орна тыңыз; қондырмадағ[...]

  • Página 21

    21 ҚАЗАҚ қоңыр түске дейін қуырады жəне оны фаршқа қосады, содан кейін бар лық дəмдеуіштер ді, тұзды жəне ұнды қосады. (Қабығы) Майсыз ет 450 г Ұн 150-200 г Мускат ж аңғағы 1 дана. Қызыл ұнтақ бұры К ере[...]

  • Página 22

    22 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 22 MAŞINĂ DE TOCA T CARNE DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Împingător 2. T avă pentru alimente 3. Corpul capului maşinii de tocat 4. Butonul fi xatorului capului maşinii de tocat 5. Corp 6. Buton pentru rotaţia în sens invers (REV) 7. Buton pornire/oprire 8. Buton pornire siguranţă automată 9. Grilaj pentru tăiere [...]

  • Página 23

    23 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 23 • Nu încercaţi să prelucraţi în maşina de tocat carne produse alimentare cu fi bre dure (ca de exemplu ghimberul sau hreanul). • Nu forţaţi împingătorul atunci când împingeţi carnea pentru a evita formarea dopurilor . • În cazul în care o bucată rigidă a format un dop în interior şi a dus la [...]

  • Página 24

    24 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ - În timpul funcţionării utilizaţi împingătorul din setul de livrare; nu utilizaţi alte obiecte pentru împingerea cărnii, nu împingeţi car- nea cu mâinile. 8. De îndată ce aţi terminat folosirea deconectaţi aparatul apăsând butonul (7), deconectaţi-l de la sursa de alimentare şi numai după aceasta î[...]

  • Página 25

    25 ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 10. Imediat după utilizare opriţi maşina de tocat carne apăsând butonul (7), deconectaţi-o de la reţea şi numai după aceasta începeţi deza- samblarea acesteia. 1 1. Pentru a scoate capul maşinii de tocat carne apăsaţi butonul fi xatorului (4), întoarceţi capul (3) în sensul acelor de ceasornic (vezi des[...]

  • Página 26

    26 ML ÝNEK NA MASO POPIS 1. Z dvihátko 2. Koryto pro výrobky 3. Korpus hlavy mlýnku na maso 4. Připínáček bočního držáku hlavy mlýnku na maso 5. Korpus 6. Zapínací tlačítko zpětného otáčení (REV) 7. P řipínáček zapínání/vypínání 8. Tlačítko zapojení automatické pojistky 9. Rošt pro stř ední sekání 1 0. Šnek[...]

  • Página 27

    27 • Během použití hubic „kubbe“ (1 6, 1 7) i pro nacpávání špekáčků (1 4, 1 5) nelze stavět roš- ty (9, 1 2) a nůž (1 1). • Ne pokoušejte přepr acovávat mlýnkem na maso potr aviny s tvrdými vlákny (například, zázvor nebo kř en). • V zamezení vzniku zácep, ne přikládejte nad- bytečných síl, protlačujíc mas[...]

  • Página 28

    28 ČESK Ý krojíte jeho do proužků nebo kostek. Mražený maso nutno plně odmr azit. - Použijte uprostřed pr áce zdvihátko, kte- ré patří do kompletu; nesmí se použit pro protlačování masa nějaké předměty, v žádném případě ne protlačujte maso rukama. 8. Jen co vy skončíte práci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka [...]

  • Página 29

    29 ČESK Ý 9. Řežte připravena trubička na požadovanou délku. 1 0. Jen co vy skončíte pr áci, vypnete mlýnek, klepnuv do tlačítka (7) i odpojíte její od sítě, a jen potem dejte se do jeho demontáže. 1 1. Pr o zrušení hlavice mlýnku na maso klepněte tlačítko bočního držáku (4), obr aťte hlavici ve směru hodinových ru?[...]

  • Página 30

    30 М’ЯСОРУБК А ОПИС 1. Штовха ч 2. Лоток для продуктів 3. Корпус голівки м’ясорубки 4. Кнопка фіксат ора голівки м’ясорубки 5. Корпус 6. Кнопка включення зворотного оберт ання (REV) 7. Кнопка включенн[...]

  • Página 31

    31 ОСОБЛИВОСТІ М’ЯСОРУБКИ Функція зворотног о обертання (REVERSE) - дана функція призначена для видалення за торів, що утворилися під час переробки продуктів. Лот ок для продук тів - забезпечує зр?[...]

  • Página 32

    32 УКР АЇНСЬК А • Час безперервної роботи прис трою не повинен перевищува ти 3 хвилин. • Після 5 хвилин безперервної роботи слід вимкнути пристрій і да ти йому охолонути, після чого можна продо?[...]

  • Página 33

    33 УКР АЇНСЬК А насадки для набивання ковбасок (1 4, 1 5); ст ежте за тим, щоб паз на насадці (1 4) співпав з виступом у корпусі г олівки м’ясорубки (3), і злегка за тягніть г айку (1 3). 3. Вст ановіть зібра?[...]

  • Página 34

    34 УКР АЇНСЬК А (Оболонка) Пісне м’ясо 450 г Борошно 1 50-200 г Прянощі За смаком Мускатний г оріх 1 шт . Червоний мелений Перець За смаком Перець За смаком • М'ясо подрібнюють у м'ясорубці три ра[...]

  • Página 35

    35 МЯСАСЕЧК А АПІСАННЕ 1. Штурхач 2. Лат ок для прадуктаў 3. Корпус галоўкі мясасечкі 4. Кнопка фіксат ара галоўкі мясасечкі 5. Корпус 6. Кнопка ўключэння зваротнаг а кручэння (REV) 7. Кнопка ўключэння/[...]

  • Página 36

    36 АСАБЛІВАСЦІ МЯСАСЕЧКІ Функцыя зваротнаг а кручэння (REVERSE) - дадзеная функцыя прызначана для выдалення за тораў , якія ўтварыліся падчас перапрацоўкі прадукта ў . Латок для прадуктаў - забясп?[...]

  • Página 37

    37 БЕ ЛАР УСКI астудзіцца, пасля чаг о можна працягнуць працу. • Як толькі вы скончыце працу, выключыце мясасечку, націснуўшы кнопку (7) і адключыце яе ад сеткі, і толькі пасля гэ таг а прыступайц?[...]

  • Página 38

    БЕ ЛАРУСКI 38 мясасечкі (3), і злёгку зацяг ніце гайку (1 3). 3. Ус талюйце сабраную г алоўку мясасечкі, павярнуўшы яе супраць г адзіннікавай стрэлкі да поўнай фіксацыі (г л. малюнак агульнаг а выг ля?[...]

  • Página 39

    39 БЕ ЛАР УСКI (Абалонка) Поснае мяса 450 г Мука 1 50-200 г Вострыя прыпра- вы па гусце Мушкат овы арэх 1 шт Чырвоны молаты перац па гусце Перац па гусце • Мяса здрабняюць у мясасечцы тры разы, здрабняе?[...]

  • Página 40

    40 GO’SHT QIYMАLАGICH АSОSIY QISMLАRI 1. T urtgich 2. Mаsаlliq sоlinаdigаn pаtnis 3. Go’sht qiymаlаgich kоrpusi kаllаgi 4. Go’sht qiymаlаgich kаllаgi mаhkаmlаgichi tugmаsi 5. Kоrpus 6. Tеskаri аylаntirish tugmаsi (REV) 7. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 8. Аvtоmаtik sаqlаgichni ishlаtish tugmаsi 9. O’rt?[...]

  • Página 41

    41 DIQQАT! • Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz o’chirilgаnini tеkshirib ko’ring. • Go’sht mаydаlаshdаn оldin go’ shtdаgi suyak bilаn оrtiqchа yog’ оlib tаshlаngаn bo’lishi kеrаk. • Jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn turtgichni ishlаting. Mаsаlliqni birоr bоshqа buyum yoki bаrmоq bilаn turtib kirgiz[...]

  • Página 42

    42 ЎЗБЕК tоmоni shnеk tоmоndа bo’lib qоlsа) go’shtni qiymаlаmаydi. – Go’sht mаydаlаgichni yig’gаndа gаykаni (13) qаttiq burаmаng, go’sht mаydаlаgich kаllаgi yig’ilib qo’yilgаndаn kеyin gаykаni (13) qаttiq tоrtish mumkin. – Оchiq jоylаri yirik to’r (12) bilаn оchiq jоylаri o’rtаchа[...]

  • Página 43

    43 ЎЗБЕК 9. T ugmаni (7) bоsib go’sht mаydаlаgichni ishlаting. 10.Tаyyor qiymа qоbiqqа kirishi uchun turtgich (1) ishlаting, qоbiq to’lib bоrishi bilаn uni o’rnаtmаdаn (15) chiqаrib turing, qоbiq qurib qоlsа suv bilаn nаmlаb оling. 11 . Ishlаtib bo’lishingiz bilаn tugmаsini (7) bоsib go’sht mаydаlаgich[...]

  • Página 44

    44 ЎЗБЕК mаydаlаgich kаllаgini sоаt mili tоmоngа аylаntirib yеchib оling (go’sht mаydаlаgich umumiy ko’rinishigа qаrаng). • Gаykаni (13) bo’shаtib qo’yilgаn o’rnаtmаlаrni (14, 15 yoki 16, 17), to’rlаrni (9 yoki 12), pichоqni (1 1) shnеkdаn (10) chiqаrib оling. • Go’sht mаydаlаgich kаllаgi[...]

  • Página 45

    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the produc- tion date. For example, serial number 0606х хххххх m e ans that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist [...]

  • Página 46

    UZ Жиҳоз ишлаб чиқарилг ан мудда т техник ху сусият лар кўрсатилг ан лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилг ан. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб у ларнинг биринчи тўртт аси ишлаб чиқари[...]

  • Página 47

    1675.indd 47 1675.indd 47 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]

  • Página 48

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 1 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 1 1675.indd 48 1675.indd 48 27.01.2011 11:54:35 27.01.2011 11:54:35[...]