Vivanco UR 1200 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vivanco UR 1200. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vivanco UR 1200 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vivanco UR 1200 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vivanco UR 1200 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vivanco UR 1200
- nom du fabricant et année de fabrication Vivanco UR 1200
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vivanco UR 1200
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vivanco UR 1200 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vivanco UR 1200 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vivanco en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vivanco UR 1200, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vivanco UR 1200, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vivanco UR 1200. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    TIT A N UNIVERS A L REMOTE CONTROLS UR 1200 (GB) Instructions ► 2 (D) Bedienungsanleitung ► 5 (F) Notice d’emploi ► 8 (E) Instrucciones para el uso ► 1 1 (I) Istruzioni per l’uso ► 15 (NL) Gebruiksaanwijzing ► 18 (PL) Instrukcja obsługi ► 21 (P) Manual de instruções ► 24 (S) Bruksanvisning ► 28 (RUS) Руковод ство[...]

  • Page 2

    (GB) Instructions Inserting the batteries Open the battery com- partment on the under- side of the remote.. Then insert 2 AAA bat- teries. Make sure that the p olarity is correct: the "+" and "-" mark- ings on the ba tteries and in the comp art- ment must match. - T o check functional- ity , press the but- ton. If everything is [...]

  • Page 3

    and code input can be started again. 8. Then test the control code setting by trying to control (in this example) your television set. If it d oe s not work at all or not correctly try a dif- ferent code from the list or co de search (see below). 9. T o make the setting for a DVB (SA T , CBL), r e - ceiver or a cable box, press the SA T/DVB (SA T ,[...]

  • Page 4

    appliance button, e.g. TV , simultaneously for more than 3 seconds until the lamp (LED) goes off briefly . 3. Then point the remote co ntrol at the appli- ance to be co ntrolled while the remote control emits a different ON/OFF signal every 1-2 seconds. - Y ou can reverse search direction at any time by pressing OK button. 4. W h en your appliance [...]

  • Page 5

    (D) Bedienungsanleitung Batterien einlegen Bitte öffnen Sie die Batterieklappe an der Geräterückseite, La- sche leicht nach oben drücken, und 2-Mikro- zellenbatterien einle- gen. Achten Sie auf die angegebenen Polaritä- ten auf Batterie n un d im Batteriefach (+=+). -Zur Funktionsprüfung bitte Knopf drücken. Die Lampe blinkt, wenn Funktion i[...]

  • Page 6

    Kode e ingeben. Dann kö nnen Sie die Eingabe wiederholen. 8. Zum Abschluss te sten Sie den eingestellten Steuerkode, indem Sie versuchen z. B . Ihr TV -Gerät zu steuern. Funktioniert es nicht oder nicht richtig, dann versuchen Sie bitte einen w eitere n Kode aus der Liste oder di e Kodesuche, s.u.. 9. Zur Einstellung eines DVB (SA T , CBL) Satel-[...]

  • Page 7

    einschalten, sodass ein Programm läuft. 2. Drücken Sie die T asten OK und dann dazu eine Gerätetaste z.B.die TV T aste mehr als 3 Sekunden lang bis das Lämpchen (LED) kur z aus geht. 3. Dann Fernbedienung auf das zu st euernde Gerät richten während die Fernbedienung ca. alle 1-2 Sekunden ein anderes EIN/A U S Sig- nal sendet. - Sie können di[...]

  • Page 8

    (F) Notice d'emploi Mise en place des piles Ouvrez le comparti- ment des piles au dos de l'appareil, en pous- sant légèrement v ers le bas la languette, p uis mettez en place 2 piles alcalines R03. V eillez respecter la polarité telle qu'elle est indi- quée sur l es piles et dans le compartiment des piles (+=+). - Pour vérifier [...]

  • Page 9

    7. Pour finir , appuyer d e nouveau brièvement sur la touche OK , le v oyant lumineux ( diode) s'éteint. - Pour entrer un 0, vous n'avez pas besoin d'ap- puyer sur une touche quelconque. La lampe clignote 2 fois, si vous e ntrez un m au- vais co de. Puis vous pouvez essayer un autre code. 8. Complétez l'entrée p ar un test d[...]

  • Page 10

    glé sur une chaîne). 2. Appuyez sur les touches OK pu is sur une touch e de l ’ap - pareil, par ex la touche TV pendant plus de 3 sec onde s jusqu’à ce q ue le voyant (LED) s’éteigne instant a- nément. 3. Dirigez ensuite la télécommande vers l'appareil que vous souhaitez comman- der , tandis que l a té- lécommande envoie toutes [...]

  • Page 11

    les télécommandes d 'origine, il vous f aud ra peut- être tester toutes les touches pour découvrir les fonctions de chacune. Spécifications techniques Piles: 2 piles rondes, R03, UM4, AAA Portée: max. 7 m Non pour appareils travaillant sur une fréquence de 400 kHz Garantie d'usine de 2 ans En cas de défaut de votre télécommande [...]

  • Page 12

    p.ej. de Panasonic: 1. En la lista adjunta encuentra p.ej. el código Panasonic de 436. - Asegúrese d e haber seleccionado un código para el televisor (TV). 2. ulse al mismo tiempo la tecla OK y una de las teclas del aparato, por ejemplo, la tecla TV hasta que la luz (LED) se ilumine de forma permanente. 3. Entonces, debe intro- ducir los número[...]

  • Page 13

    permanente. 3. Entonces, dir ija el telemando hacia el aparato a controlar . 4. Presione una vez brevem ente la tecla (activar/desactivar aparato). La lu z (LED) parpadeará. 5. Pulse repetidamente, aprox. cada segundo, la tecla (aparato ON/OFF) ha sta que el aparato reaccione. - Puede cam biar el orden de búsqueda, si pulsa OK y , a con tinu aci?[...]

  • Page 14

    Identificación de código En cualq uier momento, puede lecturar los códigos de 3 dígitos: 1. Presionar l a tecla de aparato de aquel aparato, cuyo código desea lecturar , p. ej. TV . 2. Ahora puede r eco ntar el código: Primero, presione brevemente OK+VOLUME+ y cuente el número de centelleos de las centenas; entonces presione brevemente OK+VO[...]

  • Page 15

    (I) Istruzioni per l’uso Inserimento delle pile Aprire il va no batterie sul d orso dell’apparec- chio (esercitando sulla linguetta una leggera pressione verso il basso che permetterà l’apertu- ra del coperchio). Inse- rire dunque 2 pile mini- stilo alcalin e. Prestare attenzione alla polarità indicata sulle pile e nel vano batterie (+=+). [...]

  • Page 16

    7. Per terminare, premere di nuovo brevemente il tasto OK ; la spia ( LED ) si spegnerà. - Per inserire la cifra "0", non è necess ario pre- mere alcun tasto. -La spia lampegg ia 2 volte se è stato inserito un codice errato. Inseguito è possibile ripetere l'in- serimento. 8. In seguito , provare il codice di coma ndo rego- lato c[...]

  • Page 17

    condi u n tasto d el- l’apparecchio ad es. TV finché la spia (LED) si spegne bre- vemente. 3. Poi p un tare il teleco- mando verso l’appa- recchio che si vuole comandare, m en tre il telecomando invia ogni 2 secondi un al- tro segnale di ON/OFF . - É possibile invertire in qualsiasi momento la direzione di ricerca premendo OK . 4. Quando l’[...]

  • Page 18

    2 anni di garanzia di fabbrica Se il telecomando si guasta nei 2 an ni dalla data di ac quisto, Vivanco si impegna a sostituire gra - tuitamente il telecomando. Ecce z i on i: codici mancanti, distr uz i one deliberata e usu ra naturale della scatola e dei tasti. (NL) Gebruiksaanwijzing Plaatsen van de batterijen Open de batterijklep aan de achterz[...]

  • Page 19

    1. Op de bi jge voegde lijst zi et u bijv . de Panasonic-code 436. - Controleer of u een code h eb t geselecteerd voor uw televisie. 2. Druk op de toets OK en te ge li jke rtijd op een apparaattoets, bijvoorbeeld de toets TV totdat het lampje (LED) continu brandt. 3. V ervolgens voert u de codecijfers als volgt in: 4. 1 e cijfer van de code (positi[...]

  • Page 20

    5. Druk elke seconden op de toets (apparaat aan/uit) tot het apparaat reag ee rt. - U kunt de zoekriching omkeren door op OK en vervolgens weer op te drukken.. - Wanneer uw toestel is uitgeschakeld, dan moet u het weer inschakelen om verder te kunnen zoeke n, bijv . op het toestel of met d e originele afstandsbediening. - Als uw to estel reageert, [...]

  • Page 21

    – Bij een nulweergave knippert het lampje niet.. Fabriekinstellingen Als u net zo lang op de toetsen OK+ drukt tot het lampje 2 maal knippert, worden alle fabrieksinstellingen teruggezet. Bediening U bedient uw a pparaa t praktisch net zo als u van uw orig i ne le a fst andsbediening gewend bent. Omdat de symbolen van een un iversele afstandsbedi[...]

  • Page 22

    1. Z załączonej listy wybrać np. kod Panasonic 436. - Proszę się upewnić, że wybrali Państwo odpow- iedni kod dla telewizorów (TV). 2. Nacisnąć jednocześnie przycisk OK oraz jeden z przycisków urządzenia, n p. przycisk TV i przytrzymać je do chwili gdy lampka (LED) będzie świeciła bez przerwy . 3. Następnie wprowadzić cyfry kodu[...]

  • Page 23

    4. Wcisnąć raz klawisz (ur ządze nie włączone/wyłączone). Lampka (LED) miga. 5. Następnie przyciskać przycisk (urządzenie włączone/wyłączone) co ok. 1 sekundę, aż urządzenie zareaguje. - Mogą Państwo odwrócić kierunek wyszukiwania przyciskając OK , a następnie . - Gdyby Wasze urządzenie się wyłąc z yło, to musicie je Pa?[...]

  • Page 24

    każdej chwili wyczytać: 1. Wcisnąć kl awisz tego urządzenia , którego kod chcecie Państwo wyczytać. Np. TV . 2. Można wt edy wy licz yć kod. Nacisnąć krótko najpi- erw OK+VOLUME+ i policz y ć miganie setn y ch, następnie nacisnąć krótko OK+VOLUME- i policzyć miganie dziesiętnych i wreszcie nacisnąć krótko OK+CH/SKIPΔ i polic[...]

  • Page 25

    1. Da lista de códigos fornecida, use p.ex. o código 436 para aparelhos Panasonic. - Por f avor assegure-se de que seleccionou um código para televisores (TV). 2. Prima simultaneamente a tecla OK e uma tecla no aparelho, p. ex. a tecla TV , at é a lâmpada (LED) acender continuamente. 3. De seguida, introduza os algarísmos do código da seguin[...]

  • Page 26

    lâmpada (LED) acender continuamente. 3. Oriente agora o telecomando na direcção do aparelho. 4. Prima uma v ez a tecla (ligar/desligar o aparelho). O LED pisca. 5. Prima repetidamente, aprox. em cada segundo, a tecla (ligar/desligar o aparelho) até o aparelho reagir. - Pode inverter o sentido de procura, premindo para isso a tecla OK e a seguir[...]

  • Page 27

    Identificação do código Pode ler a qualquer altura o código de 3 dígitos configurado no telecomando. Para f azê -lo: 1. 1. Prima a tecla de selecção do aparelh o de que deseja saber o código, por ex., TV . 2. V erifique agora o código. Para isso prima primeiro a tecla OK+VOLUME+ e conte quantas v eze as centenas pisc am. Em seguida, prima[...]

  • Page 28

    (S) Bruksanvisning Inläggning av batterier Öppna batteriluckan på baksidan av enheten genom att skjuta luck an längs p ile ns riktning och lägg in två alkaliska AAA-batterier. Se noga till att polariteten p å batterierna öv erän s- stämmer med märknin gen i batteri-f acket (+=+). - T ryck på knappen för a tt kontrollera funk- tions-fä[...]

  • Page 29

    Kodsökning Om fabrikatet på någon apparat inte f inns med i listan eller om ingen angiven kod passar , så är kodsökning att rekommendera. Manuell kodsökning 1. Slå på den apparat du avser att styra, så att något program pågår . 2. För att förbereda kodsökningen ska du trycka på knappen OK och samtidigt på den aktuella a pparatknap[...]

  • Page 30

    OK+VOLUME+ -knappen hastigt och räkna sedan antalet gånger den blinkar , avser siffran som st år för 100-tal. Tryck sedan ned OK+ VOLUME- -knappen hastigt och räkna antal gånger den blinkar f ör 1 0-tal. Slutligen trycker du ned OK+CH/SKIPΔ - knappen hastigt och räknar antalet gånger de n b linkar. – Ingen blinkning betyder siffran 0. ?[...]

  • Page 31

    4. 1-я цифра кода (разряд сотен ): VOLUME+ - нажа ть кнопку два раза, для 4 из 4 36 Нажимать столько раз, сколько указывае тся цифрой. (1 = о дин раз, 2 = два раза, и т .д.) 5. 2-я цифра к о да (разряд десятков ): VOLUME- [...]

  • Page 32

    некоторые к лавиши не функционир уют правильно, то по иск следует прост о продолжать с помощью . 6. Если Ваш прибор реагиру ет п ра вильно, то нажмите приборную к лавишу TV и прекратите таким обра[...]

  • Page 33

    управ лени я о тличаю тся от симво лов Ваших оригинальных устройств дистанционного управ лени я, во зможно, что для нахожде ния функции Вам потре буе тс я испробова ть все клавиши. Т ехниче ски?[...]

  • Page 34

    4. 1. číslice kódu (řád stovek): Dvojnásobným stisknutím tlačítka VOLUME+ vložíte 4 z kódu 4 36. V yšší čísl ice zadáte opakovaným stisknutím tlačítka (1 = jednou, 2 = dv akrát atd.). 5. 2. číslice kódu (řád desítek): Číslici 3 z kódu 4 3 6 vložíte tak, že čtyřikrát stisknete tlačítko VOLUME- . 6. 3. čísli[...]

  • Page 35

    6. Pokud přístroj r eaguje správně, stiskněte tlačítko TV . Tím ukončíte hledání kódu a kon- trolka zhasne. - Hledání se ukončí také automaticky , jestliže do 30 sekund nestisknete žádné tlačítko. Automatické vyhledání kódu 1. 1. apn ěte ovládaný přístroj. Spustí se program. 2. Stiskněte tlačítka OK a k tomu ně[...]

  • Page 36

    kdykoli během 2 let od zakoupení fungovat, získáte od firmy Vivanco zdarma nový ovladač. Výjimka: chybějící kódy , úmyslné poškození a běžné opotřebení krytu a tlačítek. Vivanco GmbH, D-22926 A hrensburg, E-M ail: hotline@vivanco.de , Helpline: +49 (0) 4102 231 135 36[...]