Vivanco UR 1200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vivanco UR 1200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vivanco UR 1200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vivanco UR 1200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vivanco UR 1200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Vivanco UR 1200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vivanco UR 1200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vivanco UR 1200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vivanco UR 1200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vivanco UR 1200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vivanco UR 1200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vivanco finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vivanco UR 1200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vivanco UR 1200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vivanco UR 1200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TIT A N UNIVERS A L REMOTE CONTROLS UR 1200 (GB) Instructions ► 2 (D) Bedienungsanleitung ► 5 (F) Notice d’emploi ► 8 (E) Instrucciones para el uso ► 1 1 (I) Istruzioni per l’uso ► 15 (NL) Gebruiksaanwijzing ► 18 (PL) Instrukcja obsługi ► 21 (P) Manual de instruções ► 24 (S) Bruksanvisning ► 28 (RUS) Руковод ство[...]

  • Seite 2

    (GB) Instructions Inserting the batteries Open the battery com- partment on the under- side of the remote.. Then insert 2 AAA bat- teries. Make sure that the p olarity is correct: the "+" and "-" mark- ings on the ba tteries and in the comp art- ment must match. - T o check functional- ity , press the but- ton. If everything is [...]

  • Seite 3

    and code input can be started again. 8. Then test the control code setting by trying to control (in this example) your television set. If it d oe s not work at all or not correctly try a dif- ferent code from the list or co de search (see below). 9. T o make the setting for a DVB (SA T , CBL), r e - ceiver or a cable box, press the SA T/DVB (SA T ,[...]

  • Seite 4

    appliance button, e.g. TV , simultaneously for more than 3 seconds until the lamp (LED) goes off briefly . 3. Then point the remote co ntrol at the appli- ance to be co ntrolled while the remote control emits a different ON/OFF signal every 1-2 seconds. - Y ou can reverse search direction at any time by pressing OK button. 4. W h en your appliance [...]

  • Seite 5

    (D) Bedienungsanleitung Batterien einlegen Bitte öffnen Sie die Batterieklappe an der Geräterückseite, La- sche leicht nach oben drücken, und 2-Mikro- zellenbatterien einle- gen. Achten Sie auf die angegebenen Polaritä- ten auf Batterie n un d im Batteriefach (+=+). -Zur Funktionsprüfung bitte Knopf drücken. Die Lampe blinkt, wenn Funktion i[...]

  • Seite 6

    Kode e ingeben. Dann kö nnen Sie die Eingabe wiederholen. 8. Zum Abschluss te sten Sie den eingestellten Steuerkode, indem Sie versuchen z. B . Ihr TV -Gerät zu steuern. Funktioniert es nicht oder nicht richtig, dann versuchen Sie bitte einen w eitere n Kode aus der Liste oder di e Kodesuche, s.u.. 9. Zur Einstellung eines DVB (SA T , CBL) Satel-[...]

  • Seite 7

    einschalten, sodass ein Programm läuft. 2. Drücken Sie die T asten OK und dann dazu eine Gerätetaste z.B.die TV T aste mehr als 3 Sekunden lang bis das Lämpchen (LED) kur z aus geht. 3. Dann Fernbedienung auf das zu st euernde Gerät richten während die Fernbedienung ca. alle 1-2 Sekunden ein anderes EIN/A U S Sig- nal sendet. - Sie können di[...]

  • Seite 8

    (F) Notice d'emploi Mise en place des piles Ouvrez le comparti- ment des piles au dos de l'appareil, en pous- sant légèrement v ers le bas la languette, p uis mettez en place 2 piles alcalines R03. V eillez respecter la polarité telle qu'elle est indi- quée sur l es piles et dans le compartiment des piles (+=+). - Pour vérifier [...]

  • Seite 9

    7. Pour finir , appuyer d e nouveau brièvement sur la touche OK , le v oyant lumineux ( diode) s'éteint. - Pour entrer un 0, vous n'avez pas besoin d'ap- puyer sur une touche quelconque. La lampe clignote 2 fois, si vous e ntrez un m au- vais co de. Puis vous pouvez essayer un autre code. 8. Complétez l'entrée p ar un test d[...]

  • Seite 10

    glé sur une chaîne). 2. Appuyez sur les touches OK pu is sur une touch e de l ’ap - pareil, par ex la touche TV pendant plus de 3 sec onde s jusqu’à ce q ue le voyant (LED) s’éteigne instant a- nément. 3. Dirigez ensuite la télécommande vers l'appareil que vous souhaitez comman- der , tandis que l a té- lécommande envoie toutes [...]

  • Seite 11

    les télécommandes d 'origine, il vous f aud ra peut- être tester toutes les touches pour découvrir les fonctions de chacune. Spécifications techniques Piles: 2 piles rondes, R03, UM4, AAA Portée: max. 7 m Non pour appareils travaillant sur une fréquence de 400 kHz Garantie d'usine de 2 ans En cas de défaut de votre télécommande [...]

  • Seite 12

    p.ej. de Panasonic: 1. En la lista adjunta encuentra p.ej. el código Panasonic de 436. - Asegúrese d e haber seleccionado un código para el televisor (TV). 2. ulse al mismo tiempo la tecla OK y una de las teclas del aparato, por ejemplo, la tecla TV hasta que la luz (LED) se ilumine de forma permanente. 3. Entonces, debe intro- ducir los número[...]

  • Seite 13

    permanente. 3. Entonces, dir ija el telemando hacia el aparato a controlar . 4. Presione una vez brevem ente la tecla (activar/desactivar aparato). La lu z (LED) parpadeará. 5. Pulse repetidamente, aprox. cada segundo, la tecla (aparato ON/OFF) ha sta que el aparato reaccione. - Puede cam biar el orden de búsqueda, si pulsa OK y , a con tinu aci?[...]

  • Seite 14

    Identificación de código En cualq uier momento, puede lecturar los códigos de 3 dígitos: 1. Presionar l a tecla de aparato de aquel aparato, cuyo código desea lecturar , p. ej. TV . 2. Ahora puede r eco ntar el código: Primero, presione brevemente OK+VOLUME+ y cuente el número de centelleos de las centenas; entonces presione brevemente OK+VO[...]

  • Seite 15

    (I) Istruzioni per l’uso Inserimento delle pile Aprire il va no batterie sul d orso dell’apparec- chio (esercitando sulla linguetta una leggera pressione verso il basso che permetterà l’apertu- ra del coperchio). Inse- rire dunque 2 pile mini- stilo alcalin e. Prestare attenzione alla polarità indicata sulle pile e nel vano batterie (+=+). [...]

  • Seite 16

    7. Per terminare, premere di nuovo brevemente il tasto OK ; la spia ( LED ) si spegnerà. - Per inserire la cifra "0", non è necess ario pre- mere alcun tasto. -La spia lampegg ia 2 volte se è stato inserito un codice errato. Inseguito è possibile ripetere l'in- serimento. 8. In seguito , provare il codice di coma ndo rego- lato c[...]

  • Seite 17

    condi u n tasto d el- l’apparecchio ad es. TV finché la spia (LED) si spegne bre- vemente. 3. Poi p un tare il teleco- mando verso l’appa- recchio che si vuole comandare, m en tre il telecomando invia ogni 2 secondi un al- tro segnale di ON/OFF . - É possibile invertire in qualsiasi momento la direzione di ricerca premendo OK . 4. Quando l’[...]

  • Seite 18

    2 anni di garanzia di fabbrica Se il telecomando si guasta nei 2 an ni dalla data di ac quisto, Vivanco si impegna a sostituire gra - tuitamente il telecomando. Ecce z i on i: codici mancanti, distr uz i one deliberata e usu ra naturale della scatola e dei tasti. (NL) Gebruiksaanwijzing Plaatsen van de batterijen Open de batterijklep aan de achterz[...]

  • Seite 19

    1. Op de bi jge voegde lijst zi et u bijv . de Panasonic-code 436. - Controleer of u een code h eb t geselecteerd voor uw televisie. 2. Druk op de toets OK en te ge li jke rtijd op een apparaattoets, bijvoorbeeld de toets TV totdat het lampje (LED) continu brandt. 3. V ervolgens voert u de codecijfers als volgt in: 4. 1 e cijfer van de code (positi[...]

  • Seite 20

    5. Druk elke seconden op de toets (apparaat aan/uit) tot het apparaat reag ee rt. - U kunt de zoekriching omkeren door op OK en vervolgens weer op te drukken.. - Wanneer uw toestel is uitgeschakeld, dan moet u het weer inschakelen om verder te kunnen zoeke n, bijv . op het toestel of met d e originele afstandsbediening. - Als uw to estel reageert, [...]

  • Seite 21

    – Bij een nulweergave knippert het lampje niet.. Fabriekinstellingen Als u net zo lang op de toetsen OK+ drukt tot het lampje 2 maal knippert, worden alle fabrieksinstellingen teruggezet. Bediening U bedient uw a pparaa t praktisch net zo als u van uw orig i ne le a fst andsbediening gewend bent. Omdat de symbolen van een un iversele afstandsbedi[...]

  • Seite 22

    1. Z załączonej listy wybrać np. kod Panasonic 436. - Proszę się upewnić, że wybrali Państwo odpow- iedni kod dla telewizorów (TV). 2. Nacisnąć jednocześnie przycisk OK oraz jeden z przycisków urządzenia, n p. przycisk TV i przytrzymać je do chwili gdy lampka (LED) będzie świeciła bez przerwy . 3. Następnie wprowadzić cyfry kodu[...]

  • Seite 23

    4. Wcisnąć raz klawisz (ur ządze nie włączone/wyłączone). Lampka (LED) miga. 5. Następnie przyciskać przycisk (urządzenie włączone/wyłączone) co ok. 1 sekundę, aż urządzenie zareaguje. - Mogą Państwo odwrócić kierunek wyszukiwania przyciskając OK , a następnie . - Gdyby Wasze urządzenie się wyłąc z yło, to musicie je Pa?[...]

  • Seite 24

    każdej chwili wyczytać: 1. Wcisnąć kl awisz tego urządzenia , którego kod chcecie Państwo wyczytać. Np. TV . 2. Można wt edy wy licz yć kod. Nacisnąć krótko najpi- erw OK+VOLUME+ i policz y ć miganie setn y ch, następnie nacisnąć krótko OK+VOLUME- i policzyć miganie dziesiętnych i wreszcie nacisnąć krótko OK+CH/SKIPΔ i polic[...]

  • Seite 25

    1. Da lista de códigos fornecida, use p.ex. o código 436 para aparelhos Panasonic. - Por f avor assegure-se de que seleccionou um código para televisores (TV). 2. Prima simultaneamente a tecla OK e uma tecla no aparelho, p. ex. a tecla TV , at é a lâmpada (LED) acender continuamente. 3. De seguida, introduza os algarísmos do código da seguin[...]

  • Seite 26

    lâmpada (LED) acender continuamente. 3. Oriente agora o telecomando na direcção do aparelho. 4. Prima uma v ez a tecla (ligar/desligar o aparelho). O LED pisca. 5. Prima repetidamente, aprox. em cada segundo, a tecla (ligar/desligar o aparelho) até o aparelho reagir. - Pode inverter o sentido de procura, premindo para isso a tecla OK e a seguir[...]

  • Seite 27

    Identificação do código Pode ler a qualquer altura o código de 3 dígitos configurado no telecomando. Para f azê -lo: 1. 1. Prima a tecla de selecção do aparelh o de que deseja saber o código, por ex., TV . 2. V erifique agora o código. Para isso prima primeiro a tecla OK+VOLUME+ e conte quantas v eze as centenas pisc am. Em seguida, prima[...]

  • Seite 28

    (S) Bruksanvisning Inläggning av batterier Öppna batteriluckan på baksidan av enheten genom att skjuta luck an längs p ile ns riktning och lägg in två alkaliska AAA-batterier. Se noga till att polariteten p å batterierna öv erän s- stämmer med märknin gen i batteri-f acket (+=+). - T ryck på knappen för a tt kontrollera funk- tions-fä[...]

  • Seite 29

    Kodsökning Om fabrikatet på någon apparat inte f inns med i listan eller om ingen angiven kod passar , så är kodsökning att rekommendera. Manuell kodsökning 1. Slå på den apparat du avser att styra, så att något program pågår . 2. För att förbereda kodsökningen ska du trycka på knappen OK och samtidigt på den aktuella a pparatknap[...]

  • Seite 30

    OK+VOLUME+ -knappen hastigt och räkna sedan antalet gånger den blinkar , avser siffran som st år för 100-tal. Tryck sedan ned OK+ VOLUME- -knappen hastigt och räkna antal gånger den blinkar f ör 1 0-tal. Slutligen trycker du ned OK+CH/SKIPΔ - knappen hastigt och räknar antalet gånger de n b linkar. – Ingen blinkning betyder siffran 0. ?[...]

  • Seite 31

    4. 1-я цифра кода (разряд сотен ): VOLUME+ - нажа ть кнопку два раза, для 4 из 4 36 Нажимать столько раз, сколько указывае тся цифрой. (1 = о дин раз, 2 = два раза, и т .д.) 5. 2-я цифра к о да (разряд десятков ): VOLUME- [...]

  • Seite 32

    некоторые к лавиши не функционир уют правильно, то по иск следует прост о продолжать с помощью . 6. Если Ваш прибор реагиру ет п ра вильно, то нажмите приборную к лавишу TV и прекратите таким обра[...]

  • Seite 33

    управ лени я о тличаю тся от симво лов Ваших оригинальных устройств дистанционного управ лени я, во зможно, что для нахожде ния функции Вам потре буе тс я испробова ть все клавиши. Т ехниче ски?[...]

  • Seite 34

    4. 1. číslice kódu (řád stovek): Dvojnásobným stisknutím tlačítka VOLUME+ vložíte 4 z kódu 4 36. V yšší čísl ice zadáte opakovaným stisknutím tlačítka (1 = jednou, 2 = dv akrát atd.). 5. 2. číslice kódu (řád desítek): Číslici 3 z kódu 4 3 6 vložíte tak, že čtyřikrát stisknete tlačítko VOLUME- . 6. 3. čísli[...]

  • Seite 35

    6. Pokud přístroj r eaguje správně, stiskněte tlačítko TV . Tím ukončíte hledání kódu a kon- trolka zhasne. - Hledání se ukončí také automaticky , jestliže do 30 sekund nestisknete žádné tlačítko. Automatické vyhledání kódu 1. 1. apn ěte ovládaný přístroj. Spustí se program. 2. Stiskněte tlačítka OK a k tomu ně[...]

  • Seite 36

    kdykoli během 2 let od zakoupení fungovat, získáte od firmy Vivanco zdarma nový ovladač. Výjimka: chybějící kódy , úmyslné poškození a běžné opotřebení krytu a tlačítek. Vivanco GmbH, D-22926 A hrensburg, E-M ail: hotline@vivanco.de , Helpline: +49 (0) 4102 231 135 36[...]