Hyundai WSC 2180 V manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hyundai WSC 2180 V. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHyundai WSC 2180 V vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hyundai WSC 2180 V você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hyundai WSC 2180 V, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hyundai WSC 2180 V deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hyundai WSC 2180 V
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hyundai WSC 2180 V
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hyundai WSC 2180 V
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hyundai WSC 2180 V não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hyundai WSC 2180 V e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hyundai na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hyundai WSC 2180 V, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hyundai WSC 2180 V, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hyundai WSC 2180 V. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    WSC 2180          ?[...]

  • Página 2

    CZ - 2   - Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení  - Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času - Nastavení dvojího času - Režim 12/24 hod. volitelný uživat[...]

  • Página 3

    CZ CZ - 3     A1: Kanál venkovní teploty A2: T endence venkovní teploty A3: V enkovní teplota A4: Vnitřní teplota A5: Vnitřní vlhkost A6: Pruh indikátoru komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálem A8: T endence [...]

  • Página 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: V enkovní teplota D3: Prostor pro baterie D4: Otvor pro upevnění na stěnu D5: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D6: Přepínač volby kanálů D7: Zástrčka a konektor teplotní sondy D8: Stojan ?[...]

  • Página 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A9). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „▲“ (B3) nebo „[...]

  • Página 6

    CZ - 6  Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenci barometrického tlaku. Znamená, že tendence barometrického tlaku je stoupající Znamená, že tendence barometrického tlaku je st[...]

  • Página 7

    CZ CZ - 7   • Ukazatel tendence (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty . Znamená, že venkovní teplota stoupá Znamená, že venkovní teplota je stálá Znamená, že venkovní teplota klesá ?[...]

  • Página 8

    CZ - 8 • Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3.00, aby byl stále k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví („ “ na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4.00, v 5.00 a 6.00. • Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačít[...]

  • Página 9

    CZ CZ - 9  Pomocí tlačítka „12/24“ (B3) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.  • Tlačítkem „MODE“ (Režim) ([...]

  • Página 10

    CZ - 10    • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B7). • Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se automaticky ukončí. • Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodin[...]

  • Página 11

    CZ CZ - 1 1   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Página 12

    CZ - 12  Výrobce (zplnomocněný zástupce):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: ?[...]

  • Página 13

    SK SK - 13   - Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením  - Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času - Nastavenie dvojitého času - Režim 12/24 hod. voliteľný u[...]

  • Página 14

    SK - 14     A1: Kanál vonkajšej teploty A2: T endencia vonkajšej teploty A3: V onkajšia teplota A4: Vnútorná teplota A5: Vnútorná vlhkosť A6: Pruh indikátora komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálom A8: T [...]

  • Página 15

    SK SK - 15  D1: LED kontrolka prenosu D2: V onkajšia teplota D3: Priestor pre batérie D4: Otvor pre upevnenie na stenu D5: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D6: Prepínač voľby kanálov D7: Zástrčka a konektor teplotnej sondy D8: Stojan [...]

  • Página 16

    SK - 16   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A9). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „▲“ [...]

  • Página 17

    SK SK - 17  Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenciu barometrického tlaku. Znamená, že tendencia barometrického tlaku je stúpajúca Znamená, že tendencia barometr[...]

  • Página 18

    SK - 18   • Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty . Znamená, že vonkajšia teplota stúpa Znamená, že vonkajšia teplota je stála Znamená, že vonkajšia teplota klesá [...]

  • Página 19

    SK SK - 19 • Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3.00, aby bol stále k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nezdarí, vyhľadávanie sa zastaví („ “ na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v 4.00, v 5.00 a 6.00. • Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte[...]

  • Página 20

    SK - 20  Pomocou tlačidla „12/24“ (B3) môžete prepínať medzi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimom.  • Tlačidlom „MODE“ ([...]

  • Página 21

    SK SK - 21    • Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stisnete pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B7). • Pokiaľ v priebehu 15 sekúnd nepovediete žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia sa automaticky ukončia. • Pokiaľ vyberiete batérie, informácie ulo[...]

  • Página 22

    SK - 22    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Página 23

    SK SK - 23  Výrobca (splnomocnený zástupca):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Página 24

    PL - 24   - Animacje pokazujące pogodę słoneczną, małe i duże zachmurzenie, deszcz oraz śnieg  - Czas sterowany radiowo, z opcją ręcznego ustawiania - Możliwość ustawienia podwójnego czasu (dual time[...]

  • Página 25

    PL PL - 25     A1: T emperatura zewnętrzna (kanał) A2: T rend temperatury zewnętrznej A3: T emperatura zewnętrzna A4: T emperatura w pomieszczeniu A5: Wilgotność w pomieszczeniu A6: Wskaźnik ko[...]

  • Página 26

    PL - 26     D1: Wskaźnik transmisji LED D2: T emperatura zewnętrzna D3: Komora baterii D4: Otwór montażowy (do montażu ściennego) D5: Przycisk “RESET” D6: Przełącznik wyboru kanału D7: Gniazdo sondy temperatury D8: Stojak ?[...]

  • Página 27

    PL PL - 27    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku WEA THER (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona pogody (A9). Wprowadzić aktualne warunki pogodowe naciskając przyciski ▲ (B3) lub ▼ (B5[...]

  • Página 28

    PL - 28  Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A8) pokazuje trendy zmian ciśnienia atmosferycznego. Pokazuje, że ciśnienie wzrasta Pokazuje, że ciśnienie nie zmienia się Pokazuje, że ciśnienie spada ?[...]

  • Página 29

    PL PL - 29  • Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A2) pokazuje trendy zmian temperatury zewnętrznej. Pokazuje, że temperatura zewnętrzna rośnie Pokazuje, że temperatura zewnętrzna nie zmienia się[...]

  • Página 30

    PL - 30 • W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona znika z wyświetlacza) próby pobrania są powtarzanie o 4.00, 5.00, i 6.00. • Wyszukiwanie sygnału czasu radiowego można ustawić także ręcznie, po naciśnięciu przycisku (B5) i [...]

  • Página 31

    PL PL - 31   Nacisnąć przycisk 12/24 (B3) by wybrać 12 lub 24 godzinny tryb wyświetlania.  • Naciskać przycisk MODE (B4) by wybrać: Czas (T ime)  Dzie[...]

  • Página 32

    PL - 32  • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować, naciskając przycisk RESET (B7) przy użyciu spinacza lub innego podobnego przedmiotu. • Urządzenie opuszcza wszystkie tryby ustawień po bezczynności trwającej 15 sekund. • Przy wyjmowaniu lub wymianie baterii urządze[...]

  • Página 33

    PL PL - 33  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓG?[...]

  • Página 34

    EN - 34    - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio controlled time with Manual T ime setting option - Dual T ime setting - 12/24 hour user selectable - Daily Snooze Alarm function - Perpetual Calendar U[...]

  • Página 35

    EN EN - 35     A1: Outdoor T emperature Channel A2: Outdoor T emperature T rend A3: Outdoor T emperature A4: Indoor T emperature A5: Indoor Humidity A6: Comfort Indicator Bar A7: Radio Controlled T ime A8: Air Pressure T rend A9: Wea[...]

  • Página 36

    EN - 36  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature D3: Battery Compartment D4: W all Mount Hole D5: “RESET” button D6: Channel Select Switch D7: T emperature Probe Plug & Jack D8: Stand   ?[...]

  • Página 37

    EN EN - 37    • After Batteries inserted, OR holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon flash (A9) on the LCD. Enter the current weather pressing “▲” (B3) or “▼” (B5) button. Press “WEA THER?[...]

  • Página 38

    EN - 38   The trend pointer displayed on the LCD (A8) indicates the trend of the Barometric pressure. Indicating the barometric pre - ssure trend is rising Indicating the barometric pre - ssure trend is steady Indicating the barometric pre - ssure tre[...]

  • Página 39

    EN EN - 39    • The trend pointer (A2) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor temperature. Indicating the outdoor temp. is rising Indicating the outdoor temp. is steady Indicating the outdoor temp. is falling  ?[...]

  • Página 40

    EN - 40 • The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate tim - ing. If reception fail, scanning stops (“ ” on LCD disappear) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and 6.00 a.m. • The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ ” button (B5) for 3 seconds. Each reception ta[...]

  • Página 41

    EN EN - 41  Press “(12/24)” button (B3) to select 12 or 24 hours mode.   • Press “MODE” button (B4) to select to view: T ime  Weekday  Alarm T ime (“AL?[...]

  • Página 42

    EN - 42  • Use a pin to press the reset button (B7) if the Unit does not work properly . • All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. • The clock loses its time information when the battery is removed. • Avoid placing the clock near interference sources/metal [...]

  • Página 43

    EN EN - 43   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Página 44

    EN - 44   The manufacturer (authorised representative): ET A a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless data transmission: ?[...]

  • Página 45

    HU HU - 45   - Napos, Enyhén felhős, Felhős, Esős és Havazás animáció  - Rádió vezérlésű és manuális idő beállítás - Kettős időbeállítás - 12/24 órás kijelzés - Napi ébresztés (Szundi funkcióval[...]

  • Página 46

    HU - 46    A1: Kültéri hőmérséklet csatorna A2: Kültéri hőmérséklet alakulása A3: Kültéri hőmérséklet A4: Beltéri hőmérséklet A5: Beltéri páratartalom A6: Komfort mutató sáv A7: rádióval ve[...]

  • Página 47

    HU HU - 47  D1: Átviteli LED kijelzése D2: Kültéri hőmérséklet D3: Elemtartó rekesz D4: Fali tartó lyuk D5: !RESET” gomb D6: Csatorna választó kapcsolója D7: Hőmérséklet érzékelő Plug & Jack D8: Állvány ?[...]

  • Página 48

    HU - 48   • Az elemek behelyezését vagy az időjárás gomb (B8) 3 másodperces lenyomását követően az időjárás ikon villogni kezd (A9). Válassza ki az aktuális időjárást a ▲ (B3) vagy a ▼ (B5) gomb segítségével. • Nyomja m[...]

  • Página 49

    HU HU - 49  A kijelzőn látható jelzés a légnyomási értékek változásának irányát mutatja. A légnyomási trend emelkedik A légnyomási trend stagnál A légnyomási trend csökken  [...]

  • Página 50

    HU - 50  • A kijelzőn a trend ikon (A2) a külső hőmérséklet változásait mutatja. A hőmérséklet trend emelkedik A hőmérséklet trend stagnál A hőmérséklet trend csökken  • Nyom[...]

  • Página 51

    HU HU - 51 • Az óra a pontos működés érdekében minden nap 03.00-kor automatikusan megkeresi a jelet. Ha sikertelen a keresés, akkor leáll, a jel eltűnik a kijelzőről és a keresést megismétli 04.00-kor , 05.00-kor és 06.00-kor . • A (B5) gomb 3mp-ig történő nyomva tartásával kézzel is elindíthatja a keresést. A keresés kb[...]

  • Página 52

    HU - 52  Nyomja meg a + (12/24) gombot (B3) a módok közötti váltáshoz  • A Mode gomb (B4) segítségével állítsa be a következőt: T[...]

  • Página 53

    HU HU - 53   • Használjon egy tűt a Reset gomb (B7) megnyomásához, ha a készülék nem működik megfelelően • Ha nem ad meg értéket a beállításoknál 15 másodpercen belül, akkor a készülék automatikusan kilépteti a beállításokból • Az óra elveszíti az idő információkat az el[...]

  • Página 54

    HU - 54  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MINDIG[...]

  • Página 55

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Página 56

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Página 57

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Página 58

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Página 59

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Página 60

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Página 61

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku (  -   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Página 62

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]