Hyundai WSC 2180 V manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hyundai WSC 2180 V, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hyundai WSC 2180 V one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hyundai WSC 2180 V. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hyundai WSC 2180 V should contain:
- informations concerning technical data of Hyundai WSC 2180 V
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hyundai WSC 2180 V item
- rules of operation, control and maintenance of the Hyundai WSC 2180 V item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hyundai WSC 2180 V alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hyundai WSC 2180 V, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hyundai service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hyundai WSC 2180 V.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hyundai WSC 2180 V item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    WSC 2180          ?[...]

  • Page 2

    CZ - 2   - Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení  - Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času - Nastavení dvojího času - Režim 12/24 hod. volitelný uživat[...]

  • Page 3

    CZ CZ - 3     A1: Kanál venkovní teploty A2: T endence venkovní teploty A3: V enkovní teplota A4: Vnitřní teplota A5: Vnitřní vlhkost A6: Pruh indikátoru komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálem A8: T endence [...]

  • Page 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: V enkovní teplota D3: Prostor pro baterie D4: Otvor pro upevnění na stěnu D5: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D6: Přepínač volby kanálů D7: Zástrčka a konektor teplotní sondy D8: Stojan ?[...]

  • Page 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A9). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „▲“ (B3) nebo „[...]

  • Page 6

    CZ - 6  Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenci barometrického tlaku. Znamená, že tendence barometrického tlaku je stoupající Znamená, že tendence barometrického tlaku je st[...]

  • Page 7

    CZ CZ - 7   • Ukazatel tendence (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty . Znamená, že venkovní teplota stoupá Znamená, že venkovní teplota je stálá Znamená, že venkovní teplota klesá ?[...]

  • Page 8

    CZ - 8 • Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3.00, aby byl stále k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví („ “ na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4.00, v 5.00 a 6.00. • Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačít[...]

  • Page 9

    CZ CZ - 9  Pomocí tlačítka „12/24“ (B3) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.  • Tlačítkem „MODE“ (Režim) ([...]

  • Page 10

    CZ - 10    • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B7). • Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se automaticky ukončí. • Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodin[...]

  • Page 11

    CZ CZ - 1 1   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Page 12

    CZ - 12  Výrobce (zplnomocněný zástupce):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: ?[...]

  • Page 13

    SK SK - 13   - Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením  - Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času - Nastavenie dvojitého času - Režim 12/24 hod. voliteľný u[...]

  • Page 14

    SK - 14     A1: Kanál vonkajšej teploty A2: T endencia vonkajšej teploty A3: V onkajšia teplota A4: Vnútorná teplota A5: Vnútorná vlhkosť A6: Pruh indikátora komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálom A8: T [...]

  • Page 15

    SK SK - 15  D1: LED kontrolka prenosu D2: V onkajšia teplota D3: Priestor pre batérie D4: Otvor pre upevnenie na stenu D5: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D6: Prepínač voľby kanálov D7: Zástrčka a konektor teplotnej sondy D8: Stojan [...]

  • Page 16

    SK - 16   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A9). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „▲“ [...]

  • Page 17

    SK SK - 17  Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenciu barometrického tlaku. Znamená, že tendencia barometrického tlaku je stúpajúca Znamená, že tendencia barometr[...]

  • Page 18

    SK - 18   • Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty . Znamená, že vonkajšia teplota stúpa Znamená, že vonkajšia teplota je stála Znamená, že vonkajšia teplota klesá [...]

  • Page 19

    SK SK - 19 • Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3.00, aby bol stále k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nezdarí, vyhľadávanie sa zastaví („ “ na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v 4.00, v 5.00 a 6.00. • Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte[...]

  • Page 20

    SK - 20  Pomocou tlačidla „12/24“ (B3) môžete prepínať medzi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimom.  • Tlačidlom „MODE“ ([...]

  • Page 21

    SK SK - 21    • Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stisnete pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B7). • Pokiaľ v priebehu 15 sekúnd nepovediete žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia sa automaticky ukončia. • Pokiaľ vyberiete batérie, informácie ulo[...]

  • Page 22

    SK - 22    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Page 23

    SK SK - 23  Výrobca (splnomocnený zástupca):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Page 24

    PL - 24   - Animacje pokazujące pogodę słoneczną, małe i duże zachmurzenie, deszcz oraz śnieg  - Czas sterowany radiowo, z opcją ręcznego ustawiania - Możliwość ustawienia podwójnego czasu (dual time[...]

  • Page 25

    PL PL - 25     A1: T emperatura zewnętrzna (kanał) A2: T rend temperatury zewnętrznej A3: T emperatura zewnętrzna A4: T emperatura w pomieszczeniu A5: Wilgotność w pomieszczeniu A6: Wskaźnik ko[...]

  • Page 26

    PL - 26     D1: Wskaźnik transmisji LED D2: T emperatura zewnętrzna D3: Komora baterii D4: Otwór montażowy (do montażu ściennego) D5: Przycisk “RESET” D6: Przełącznik wyboru kanału D7: Gniazdo sondy temperatury D8: Stojak ?[...]

  • Page 27

    PL PL - 27    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku WEA THER (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona pogody (A9). Wprowadzić aktualne warunki pogodowe naciskając przyciski ▲ (B3) lub ▼ (B5[...]

  • Page 28

    PL - 28  Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A8) pokazuje trendy zmian ciśnienia atmosferycznego. Pokazuje, że ciśnienie wzrasta Pokazuje, że ciśnienie nie zmienia się Pokazuje, że ciśnienie spada ?[...]

  • Page 29

    PL PL - 29  • Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A2) pokazuje trendy zmian temperatury zewnętrznej. Pokazuje, że temperatura zewnętrzna rośnie Pokazuje, że temperatura zewnętrzna nie zmienia się[...]

  • Page 30

    PL - 30 • W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona znika z wyświetlacza) próby pobrania są powtarzanie o 4.00, 5.00, i 6.00. • Wyszukiwanie sygnału czasu radiowego można ustawić także ręcznie, po naciśnięciu przycisku (B5) i [...]

  • Page 31

    PL PL - 31   Nacisnąć przycisk 12/24 (B3) by wybrać 12 lub 24 godzinny tryb wyświetlania.  • Naciskać przycisk MODE (B4) by wybrać: Czas (T ime)  Dzie[...]

  • Page 32

    PL - 32  • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować, naciskając przycisk RESET (B7) przy użyciu spinacza lub innego podobnego przedmiotu. • Urządzenie opuszcza wszystkie tryby ustawień po bezczynności trwającej 15 sekund. • Przy wyjmowaniu lub wymianie baterii urządze[...]

  • Page 33

    PL PL - 33  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓG?[...]

  • Page 34

    EN - 34    - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio controlled time with Manual T ime setting option - Dual T ime setting - 12/24 hour user selectable - Daily Snooze Alarm function - Perpetual Calendar U[...]

  • Page 35

    EN EN - 35     A1: Outdoor T emperature Channel A2: Outdoor T emperature T rend A3: Outdoor T emperature A4: Indoor T emperature A5: Indoor Humidity A6: Comfort Indicator Bar A7: Radio Controlled T ime A8: Air Pressure T rend A9: Wea[...]

  • Page 36

    EN - 36  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature D3: Battery Compartment D4: W all Mount Hole D5: “RESET” button D6: Channel Select Switch D7: T emperature Probe Plug & Jack D8: Stand   ?[...]

  • Page 37

    EN EN - 37    • After Batteries inserted, OR holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon flash (A9) on the LCD. Enter the current weather pressing “▲” (B3) or “▼” (B5) button. Press “WEA THER?[...]

  • Page 38

    EN - 38   The trend pointer displayed on the LCD (A8) indicates the trend of the Barometric pressure. Indicating the barometric pre - ssure trend is rising Indicating the barometric pre - ssure trend is steady Indicating the barometric pre - ssure tre[...]

  • Page 39

    EN EN - 39    • The trend pointer (A2) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor temperature. Indicating the outdoor temp. is rising Indicating the outdoor temp. is steady Indicating the outdoor temp. is falling  ?[...]

  • Page 40

    EN - 40 • The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate tim - ing. If reception fail, scanning stops (“ ” on LCD disappear) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and 6.00 a.m. • The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ ” button (B5) for 3 seconds. Each reception ta[...]

  • Page 41

    EN EN - 41  Press “(12/24)” button (B3) to select 12 or 24 hours mode.   • Press “MODE” button (B4) to select to view: T ime  Weekday  Alarm T ime (“AL?[...]

  • Page 42

    EN - 42  • Use a pin to press the reset button (B7) if the Unit does not work properly . • All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. • The clock loses its time information when the battery is removed. • Avoid placing the clock near interference sources/metal [...]

  • Page 43

    EN EN - 43   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Page 44

    EN - 44   The manufacturer (authorised representative): ET A a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless data transmission: ?[...]

  • Page 45

    HU HU - 45   - Napos, Enyhén felhős, Felhős, Esős és Havazás animáció  - Rádió vezérlésű és manuális idő beállítás - Kettős időbeállítás - 12/24 órás kijelzés - Napi ébresztés (Szundi funkcióval[...]

  • Page 46

    HU - 46    A1: Kültéri hőmérséklet csatorna A2: Kültéri hőmérséklet alakulása A3: Kültéri hőmérséklet A4: Beltéri hőmérséklet A5: Beltéri páratartalom A6: Komfort mutató sáv A7: rádióval ve[...]

  • Page 47

    HU HU - 47  D1: Átviteli LED kijelzése D2: Kültéri hőmérséklet D3: Elemtartó rekesz D4: Fali tartó lyuk D5: !RESET” gomb D6: Csatorna választó kapcsolója D7: Hőmérséklet érzékelő Plug & Jack D8: Állvány ?[...]

  • Page 48

    HU - 48   • Az elemek behelyezését vagy az időjárás gomb (B8) 3 másodperces lenyomását követően az időjárás ikon villogni kezd (A9). Válassza ki az aktuális időjárást a ▲ (B3) vagy a ▼ (B5) gomb segítségével. • Nyomja m[...]

  • Page 49

    HU HU - 49  A kijelzőn látható jelzés a légnyomási értékek változásának irányát mutatja. A légnyomási trend emelkedik A légnyomási trend stagnál A légnyomási trend csökken  [...]

  • Page 50

    HU - 50  • A kijelzőn a trend ikon (A2) a külső hőmérséklet változásait mutatja. A hőmérséklet trend emelkedik A hőmérséklet trend stagnál A hőmérséklet trend csökken  • Nyom[...]

  • Page 51

    HU HU - 51 • Az óra a pontos működés érdekében minden nap 03.00-kor automatikusan megkeresi a jelet. Ha sikertelen a keresés, akkor leáll, a jel eltűnik a kijelzőről és a keresést megismétli 04.00-kor , 05.00-kor és 06.00-kor . • A (B5) gomb 3mp-ig történő nyomva tartásával kézzel is elindíthatja a keresést. A keresés kb[...]

  • Page 52

    HU - 52  Nyomja meg a + (12/24) gombot (B3) a módok közötti váltáshoz  • A Mode gomb (B4) segítségével állítsa be a következőt: T[...]

  • Page 53

    HU HU - 53   • Használjon egy tűt a Reset gomb (B7) megnyomásához, ha a készülék nem működik megfelelően • Ha nem ad meg értéket a beállításoknál 15 másodpercen belül, akkor a készülék automatikusan kilépteti a beállításokból • Az óra elveszíti az idő információkat az el[...]

  • Page 54

    HU - 54  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MINDIG[...]

  • Page 55

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Page 56

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Page 57

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Page 58

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Page 59

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Page 60

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Page 61

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku (  -   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Page 62

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Page 63

    [...]

  • Page 64

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]