Hyundai WS 2244 M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hyundai WS 2244 M. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHyundai WS 2244 M vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hyundai WS 2244 M você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hyundai WS 2244 M, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hyundai WS 2244 M deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hyundai WS 2244 M
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hyundai WS 2244 M
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hyundai WS 2244 M
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hyundai WS 2244 M não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hyundai WS 2244 M e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hyundai na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hyundai WS 2244 M, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hyundai WS 2244 M, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hyundai WS 2244 M. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ws 2244         ?[...]

  • Página 2

    CZ - 2   - Dvě ikony počasí - Animace pro oblačno, polojasno, déšť, slunečno a sněžení  - Čas ovládaný rádiem - Věčný kalendář do roku 2099 - Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem - Funkce d[...]

  • Página 3

    CZ CZ - 3     A1: V enkovní teplota A2: Paměť teploty A3: V enkovní vlhkost A4: Paměť vlhkosti A5: Předpověď počasí A6: Pruh ukazatele komfortu A7: Vnitřní teplota A8: Vnitřní vlhkost A9: Datum A10: Ikona ovlád?[...]

  • Página 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: Zobrazení venkovní teploty D3: Zobrazení venkovní vlhkosti D4: Prostor pro baterie D5: Otvor pro upevnění na stěnu D6: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D7: Tlačítko „C / F“ (Přepínání mezi °C a °F) D8: Zás[...]

  • Página 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A5). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „−“ (B5) nebo „[...]

  • Página 6

    CZ - 6   • Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty z venkovního teplotního senzoru. • Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vl[...]

  • Página 7

    CZ CZ - 7  • Funkci upozornění na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím tlačítka „ALERT“ (B7). • Tlačítkem ALERT můžete zvolit:  Aktivní upozornění na vysokou venkovní teplotu. V edle[...]

  • Página 8

    CZ - 8  • Podržte tlačítko „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení hodin a kalendáře. • Pomocí tlačítek „+“ (B4) a „−“ (B5) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE“ (B5) každé nastav[...]

  • Página 9

    CZ CZ - 9   Ikona slabé baterie „ “ se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotního senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.   ?[...]

  • Página 10

    CZ - 10   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUTOR[...]

  • Página 11

    CZ CZ - 1 1  Výrobce (zplnomocněný zástupce):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: [...]

  • Página 12

    SK - 12   - Dve ikony počasia - Animácie pre oblačno, polojasno, dážď, slnečno a sneženie  - Čas ovládaný rádiom - V ečný kalendár do roku 2099 - Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom - Funkcia[...]

  • Página 13

    SK SK - 13     A1: V onkajšia teplota A2: Pamäť teploty A3: V onkajšia vlhkosť A4: Pamäť vlhkosti A5: Predpoveď počasia A6: Pruh ukazovateľa komfortu A7: Vnútorná teplota A8: Vnútorná vlhkosť A9: Dátum A10: I[...]

  • Página 14

    SK - 14  D1: LED kontrolka prenosu D2: Zobrazenie vonkajšej teploty D3: Zobrazenie vonkajšej vlhkosti D4: Priestor pre batérie D5: Otvor pre upevnenie na stenu D6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D7: Tlačidlo „C / F“ (Prepínanie medzi °C a °F) D8: Zá[...]

  • Página 15

    SK SK - 15   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A5). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „−?[...]

  • Página 16

    SK - 16   • Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho teplotného senzoru. • Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednot[...]

  • Página 17

    SK SK - 17  • Funkciu upozornenia na vonkajšiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete stlačením tlačidla „ALERT“ (B7). • Tlačidlom ALERT môžete zvoliť:  Aktívne upozornenie na vysokú vonkajšiu tepl[...]

  • Página 18

    SK - 18  • Podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia hodín a kalendára. • Pomocou tlačidiel „+“ (B4) a „−“ (B5) vykonajte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE“ (B5) každé nastave[...]

  • Página 19

    SK SK - 19    Ikona slabej batérie „ “ sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotného senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeniť.   ?[...]

  • Página 20

    SK - 20    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Página 21

    SK SK - 21  Výrobca (splnomocnený zástupca):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Página 22

    PL - 22   - Dwie ikony pogody - Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg  - Zegar sterowany radiowo - Kalendarz wieczny do roku 2099 - Wybór nazw dni tygodnia w 8 jęz[...]

  • Página 23

    PL PL - 23      A1: T emperatura zewnętrzna A2: Pamięć temperatury A3: Wilgotność zewnętrzna A4: Pamięć wilgotności A5: Prognoza pogody A6: Wskaźnik komfortu A7: T emperatura wewnętrzna A8: Wilgo[...]

  • Página 24

    PL - 24     D1: Wskaźnik LED transmisji D2: Wyświetlanie temperatury zewnętrznej D3: Wyświetlanie wilgotności zewnętrznej D4: Komora baterii D5: Otwór do montażu ściennego D6: Przycisk „RESET“ D7: Przycisk „C / F“ D8: Sonda temperatur[...]

  • Página 25

    PL PL - 25    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku „WEA THER” (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona prognozy pogody (A5). Przejść do aktualnych warunków pogodowych naciskając przycisk[...]

  • Página 26

    PL - 26   • Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego z zewnętrznych czujników , po ustawieniu warunków pogodowych. • Czujnik temperatury będ[...]

  • Página 27

    PL PL - 27  • Nacisnąć przycisk „ALER T” (B7) by aktywować lub dezaktywować funkcję alarmu temperatury zewnętrznej. • Kolejne naciśnięcia przycisku „ALERT”:  Aktywacja alarmu wysokiej temperatury zewn?[...]

  • Página 28

    PL - 28  • Aby przejść do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „MODE” (B2). • Nacisnąć przycisk „+” (B4) lub „−” (B5) ustawić żądane wartości, a następnie nacisnąć przy - cisk „MODE?[...]

  • Página 29

    PL PL - 29   Ikona niskiego poziomu baterii „ ” pojawia się przy wskazaniach konkretnego kanału, jeśli w zewnętrznym czujniku baterie wymagają wymiany . Należy to zrobić jak najszybciej.  • Jeśli urządzenie[...]

  • Página 30

    PL - 30  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ O[...]

  • Página 31

    EN EN - 31    - T wo Weather Icon - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio Controlled T ime - Perpetual Calendar Up to Y ear 2099 - Day of week in 8 languages user selectable - Daily Alarm Function ?[...]

  • Página 32

    EN - 32     A1: : Outdoor T emperature A2: T emperature Memory A3: Outdoor Humidity A4: Humidity Memory A5: Weather Forecast A6: Comfort Indicator A7: Indoor T emperature A8: Indoor Humidity A9: Date A10: Radio Controlled Icon A1 1: [...]

  • Página 33

    EN EN - 33  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature display D3: Outdoor Humidity display D4: Battery Compartment D5: W all Mount Hole D6: “RESET” button D7: “C / F” button D8: T emperature Probe Plug & Jack D9: Stand [...]

  • Página 34

    EN - 34    • After Batteries inserted, or holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon ash (A5) on the LCD. Enter the current weather by pressing “−” (B5) or “+” (B4) button. Press “WEA THER?[...]

  • Página 35

    EN EN - 35    • The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor for outdoor temperature & humidity after weather condition setting. • The outdoor sensor will automatically t[...]

  • Página 36

    EN - 36    • Press “ALERT” button (B7) to select to activate or deactivate outdoor temperature alert function. • Press ALERT button select to: Active outdoor upper temperature alert, the icon “ ” besides outdoor temperature [...]

  • Página 37

    EN EN - 37  • Hold “MODE” button (B2) for 3 seconds to enter Clock / Calendar setting mode. • Press “+” (B4) or “−” (B5) button to adjust the setting and press “MODE” button (B2) to conrm each setting. • (By keeping the “+” (B4) or “−” (B5) [...]

  • Página 38

    EN - 38     The low battery icon “ “ will appear l indicating that thermo sensor is in low battery status. The batteries should be replaced.  • Use a pin to press the reset button (B1) if the Unit does not work properly .[...]

  • Página 39

    EN EN - 39   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Página 40

    EN - 40   The manufacturer (authorised representative):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless da[...]

  • Página 41

    HU HU - 41   - Kettő Időjárás ikon - Felhős, enyhén felhős, esős, napos, hó  - Rádióval vezérelt idő - Naptár 2099-ig - A hét napjai (8 nyelvből választhat) - Napi Ébresztő funkció ?[...]

  • Página 42

    HU - 42    A1: Külső hőmérséklet A2: Hőmérséklet memória A3: Külső Páratartalom A4: Páratartalom Memória A5: Időjárás előrejelzés A6: Comfort Indikátor A7: Belső hőmérséklet A8: Belső Párat[...]

  • Página 43

    HU HU - 43   D1: Átviteli LED indikátor D2: Külső hőmérséklet D3: Külső Páratartalom D4: Elem tartó D5: Fali tartó lyuk D6: „RESET” gomb D7: „C / F” gomb D8: Hőmérséklet érzékelő aljzat D9: Állvány   ?[...]

  • Página 44

    HU - 44   • Miután be vannak helyezve az elemek, vagy megnyomva tartja a „WEA THER” gombot (B8) 3 másodpercen keresztül, az időjárás ikon (A5) villogni fog a kijelzőn.Állítsa be az aktuális időjárást a „[...]

  • Página 45

    HU HU - 45   • A főegység automatikusan elkezdi kapni a jelet a kültéri hő szenzortól az időjárás beállítása után. • A kültéri hő szenzor elkezdi automatikusan küldeni a jelet miután be vannak téve az elemek. • Ha a főegység[...]

  • Página 46

    HU - 46  • Nyomja meg az „ALERT” gombot (B7) a funkció be / ki kapcsolásához. • Nyomja meg az ALERT gombot a következő kiválasztásához:  Aktív kültéri magas hőmérséklet riasztás, „ ” ikon jelenik m[...]

  • Página 47

    HU HU - 47  • Nyomja és tartsa megnyomva a „MODE” gombot (B2) 3 másodpercig az Óra / Naptár beállítá - si módba való belépéséhez. • Nyomja meg a „+” (B4) vagy „−” (B5) gombot a beállításhoz, majd nyomja meg a „MODE” gombot (B2) mind[...]

  • Página 48

    HU - 48  Amikor az alacsony elemfeszültség ikonja „ ”megjelenik, az azt jelzi, hogy a hő szenzor elemfeszültsége alacsony . Cserélje ki az elemeket.  • Használjon egy tűt a „reset” gomb megnyomásához, [...]

  • Página 49

    HU HU - 49  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MIN[...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Página 52

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Página 53

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Página 54

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Página 55

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Página 56

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Página 57

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40-mesačnú záruku (   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Página 58

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]