Hyundai WS 2202 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hyundai WS 2202. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHyundai WS 2202 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hyundai WS 2202 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hyundai WS 2202, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Hyundai WS 2202 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hyundai WS 2202
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hyundai WS 2202
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hyundai WS 2202
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hyundai WS 2202 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hyundai WS 2202 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hyundai na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hyundai WS 2202, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hyundai WS 2202, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hyundai WS 2202. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ws 2202          [...]

  • Página 2

    CZ - 2   - Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení  - Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času - Nastavení dvojího času - Režim 12/24 hod. volitelný uživat[...]

  • Página 3

    CZ CZ - 3   2.1 Část A- LCD A1: Kanál venkovní teploty A2: V enkovní teplota A3: Vnitřní teplota A4: Vnitřní vlhkost A5: Fáze měsíce A6: Datum A7: Předpověď počasí A8: Čas A9: Ikona řízení rádiem 2.2 Část B- Tlačítka B1: “SNOOZE/LIGHT” tlačítk[...]

  • Página 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: Otvor pro upevnění na zeď D3: Prostor pro baterie D4: Tlačítko „RESET“ D5: Přepínač volby kanálů D6: Zástrčka a konektor teplotní sondy D7: Stojan  ?[...]

  • Página 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A7). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „ - “ (B3) nebo „[...]

  • Página 6

    CZ - 6   • Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty z venkovního teplotního senzoru. • Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vl[...]

  • Página 7

    CZ CZ - 7  • Tlačítkem „-“ (B3) zvolte vnitřní/venkovní teplotu v režimu stupňů Celsia nebo Fahrenheita. • Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pod minimální teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou). ?[...]

  • Página 8

    CZ - 8  • Podržte tlačítko „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení hodin a kalendáře. • Pomocí tlačítek „+“ (B4) a „ - “ (B3) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE“ (B2) kaž - dé nas[...]

  • Página 9

    CZ CZ - 9  • Tlačítkem „MODE“ (Režim) (B2) můžete volit následující zobrazení: Čas  Den v týdnu  Čas budíku  Dvojitý čas (na displeji se zobrazí „DT“) • Při zobrazení dvojího času vstoupíte do nastavení dv[...]

  • Página 10

    CZ - 10   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUTOR[...]

  • Página 11

    CZ CZ - 1 1  Výrobce (zplnomocněný zástupce):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: [...]

  • Página 12

    SK - 12   - Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením  - Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času - Nastavenie dvojitého času - Režim 12/24 hod. voliteľný už?[...]

  • Página 13

    SK SK - 13   2.1 Časť A - LCD A1: Kanál v onkajšej teploty A2: V onkajšia teplot a A3: V nútorná teplota A4: V nútorná vlhk osť A5: F áze mesiac a A6: Dátum A7: Predpov eď počasia A8: Čas A9: Ik ona riadená rádiom 2.2 Časť B- Tlačidlá B1: “SNOOZE/LI[...]

  • Página 14

    SK - 14  D1: LED kontrolka prenosu D2: Otvor pre upevnenie na stenu D3: Priestor pre batérie D4: Tlačidlo „RESET“ D5: Prepínač voľby kanálov D6: Zástrčka a konektor teplotnej sondy D7: Stojan  ?[...]

  • Página 15

    SK SK - 15   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A7). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „ - ?[...]

  • Página 16

    SK - 16   • Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho teplotného senzoru. • Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednot[...]

  • Página 17

    SK SK - 17  • Tlačidlom „ - “ (B3) zvoľte vnútornú/vonkajšiu teplotu v režime stupňov Celzia alebo Fahrenhei - ta. • Pokiaľ je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou teplotou) nebo HH.H (nad maximálnou teplotou). ?[...]

  • Página 18

    SK - 18  • Podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia hodín a kalendára. • Pomocou tlačidiel „+“ (B4) a „ - “ (B3) vykonajte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE“ (B5) každé nastave[...]

  • Página 19

    SK SK - 19  • Tlačidlom „MODE“ (Režim) (B2) môžete voliť nasledujúce zobrazenie: Čas  Deň v týždni  Čas budíka  Dvojitý čas (na displeji sa zobrazí „DT“) • Pri zobrazení dvojitého času vstúpite do[...]

  • Página 20

    SK - 20    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Página 21

    SK SK - 21  Výrobca (splnomocnený zástupca):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Página 22

    PL - 22   - Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg  - Zegar sterowany radiowo, z możliwością ustawień ręcznych - Podwójne ustawienia czasu - Wybór prezentacji [...]

  • Página 23

    PL PL - 23      A1: Kanał temperatury zewnętrznej A2: T emperatura zewnętrzna A3: T emperatura wewnętrzna A4: Wilgotność wewnątrz A5: Faza księżyca A6: Data A7: Prognoza pogody A8: Czas A9: Ikona nada[...]

  • Página 24

    PL - 24     D1: Wskaźnik LED transmisji D2: Otwór do montażu ściennego D3: Komora baterii D4: Przycisk „RESET” D5: Przełącznik wyboru kanału D6: Sonda temperatury i jej gniazdo D7: Stojak  [...]

  • Página 25

    PL PL - 25    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku „WEA THER” (B8) na wy - świetlaczu LCD zacznie migać ikona pogody (A7). Przejść do aktualnych warunków pogodo - wych naciskając przyciski ?[...]

  • Página 26

    PL - 26   • Główna stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego z zewnętrznych czujników , po ustawieniu warunków pogodowych. • Czujnik tempera[...]

  • Página 27

    PL PL - 27  • Nacisnąć przycisk “-” (B3) by wybrać skalę temperatury wewnętrznej lub zewnętrznej. • Jeśli temperatura znajduje się poza zakresem mierzonym przez urządzenie, na wyświetlaczu pojawią się komunikaty LL.L (poniżej minimalnej) lub HH.H (powyżej mak[...]

  • Página 28

    PL - 28  • Aby przejść do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „MODE” (B2). • Naciskając przyciski „+” (B4) lub „-” (B3) ustawić żądane wielkości i naciskać przycisk „MODE” (B2) by zatwi[...]

  • Página 29

    PL PL - 29  • Naciskać przycisk „MODE” (B2) by wybrać : Czas  Dzień tygodnia  Czas Alarmu  Dual T ime (Na wyświetlaczu pojawia się ikona „DT“) • W trybie DUAL TIME, przytrzymaj przycisk “MODE” (B2) przez 3 sekundy , aby p[...]

  • Página 30

    PL - 30 • Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie, w tym również te spowodowane błędnymi prognozami. [...]

  • Página 31

    EN EN - 31    - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio controlled time with Manual T ime setting option - Dual T ime setting - 12/24 hour user selectable - Daily Snooze Alarm function - Perpetual Calenda[...]

  • Página 32

    EN - 32     A1: Outdoor T emperature Cha - nnel A2: Outdoor T emperature A3: Indoor T emperature A4: Indoor Humidity A5: Moon Phase A6: Date A7: Weather Forecast A8: T ime A9: Radio Controlled Icon ?[...]

  • Página 33

    EN EN - 33  D1: T ransmission Indica tion LED D2: W all Mount Hole D3: Battery Compartment D4: “RESET” button D5: Channel Select Switch D6: T emperature Probe Plug & Jack D7: Stand   [...]

  • Página 34

    EN - 34    • After Batteries inserted, OR holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon ash (A7) on the LCD. Enter the current weather pressing “-” (B3) or “+ “(B4) button. Press “WEA THER” (B8[...]

  • Página 35

    EN EN - 35    • The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor for outdoor temperature after weather condition setting. • The thermo sensor unit will automatically transmit tem[...]

  • Página 36

    EN - 36    • Press “-” button (B3) to select Indoor/Outdoor T emperature in Celsius mode or Fahrenheit mode. • If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD. [...]

  • Página 37

    EN EN - 37  • Hold “MODE” button (B2) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting mode. • Press “+” (B4) or “-” (B3) button to adjust the setting and press “MODE” button (B2) to conrm each setting. • The setting sequence is shown as follow: T ime zone[...]

  • Página 38

    EN - 38  • Press “MODE” button (B4) to select to view: T ime  Weekday  Alarm T ime  Dual T ime (“DT” shown on the LCD) • When viewing the Dual T ime, hold “MODE” button (B2) for 3 seconds to enter Dual T ime setting. Press “-” ([...]

  • Página 39

    EN EN - 39   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Página 40

    EN - 40   The manufacturer (authorised representative):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless da[...]

  • Página 41

    HU HU - 41   - Felhős, enyhén felhős, esős, napos, hó  - Rádióval vezérelt idő manuális idő beállítási opcióval - Dual idő beállítás - 12/24 óra választható - Napi Szundi Ébresztő funkció - Nap[...]

  • Página 42

    HU - 42    A1: Külső hőmérséklet csatorna A2: Külső hőmérséklet A3: Belső hőmérséklet A4: Belső páratartalom A5: Hold fázis A6: Dátum A7: Időjárás előrejelzés A8: Idő A9: Rádió vezérlés ikon ?[...]

  • Página 43

    HU HU - 43   D1: Átviteli LED indikátor D2: Fali tartó lyuk D3: Elem tartó D4: „RESET” gomb D5: Csatorna választó kapcsolója D6: Hőmérséklet érzékelő aljzat D7: Állvány    •[...]

  • Página 44

    HU - 44   • Miután be vannak helyezve az elemek, vagy megnyomva tartja a „WEA THER” gombot (B8) 3 másodpercig, az időjárás ikon (A7) villogni fog a kijelzőn. Állítsa be az aktuális időjárást a „-” (B3),[...]

  • Página 45

    HU HU - 45    • A főegység automatikusan elkezdi kapni a jelet a kültéri hő szenzortól az időjárás beállítása után. • A kültéri hő szenzor elkezdi automatikusan küldeni a jelet miután be vannak téve az elemek. • Ha egynél tö[...]

  • Página 46

    HU - 46  • Nyomja meg a „-” gombot (B3) és válassza ki a beltéri/kültéri hőmérsékletet Celsius, vagy Fahrenheit fokban. • Ha a hőmérséklet a mérhető tartományon kívül van, az megjelenik az LCD kijelzőn LL.L (túl a minimális hőmérsékleten), vagy HH.[...]

  • Página 47

    HU HU - 47  • Nyomja meg és tartsa megnyomva a „MODE” gombot (B2) 3 másodpercig az Óra/Naptár beállítási módba való belépéshez. • Nyomja meg a „+” (B4), vagy „-” (B3) gombot a beállításhoz, majd nyomja meg a „MODE” gombot (B2) minden b[...]

  • Página 48

    HU - 48  • Nyomja meg a „MODE” gombot (B2) a következő megjelenítéséért: T ime  Weekday  Alarm T ime  Dual T ime („DT” megjelenik a kijelzőn) • A duál idő megjelenése közben a „MODE“ (Mód) (B2) gomb 3 másodpercen ker[...]

  • Página 49

    HU HU - 49  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MIN[...]

  • Página 50

    [...]

  • Página 51

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvacet ?[...]

  • Página 52

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Página 53

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Página 54

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Página 55

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Página 56

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Página 57

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku (  -   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Página 58

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    Licensed by Hyundai Corporation, Korea.[...]