Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hyundai WSC 2180 V manuale d’uso - BKManuals

Hyundai WSC 2180 V manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hyundai WSC 2180 V. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hyundai WSC 2180 V o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hyundai WSC 2180 V descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hyundai WSC 2180 V dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hyundai WSC 2180 V
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hyundai WSC 2180 V
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hyundai WSC 2180 V
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hyundai WSC 2180 V non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hyundai WSC 2180 V e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hyundai in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hyundai WSC 2180 V, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hyundai WSC 2180 V, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hyundai WSC 2180 V. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    WSC 2180          ?[...]

  • Pagina 2

    CZ - 2   - Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení  - Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času - Nastavení dvojího času - Režim 12/24 hod. volitelný uživat[...]

  • Pagina 3

    CZ CZ - 3     A1: Kanál venkovní teploty A2: T endence venkovní teploty A3: V enkovní teplota A4: Vnitřní teplota A5: Vnitřní vlhkost A6: Pruh indikátoru komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálem A8: T endence [...]

  • Pagina 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: V enkovní teplota D3: Prostor pro baterie D4: Otvor pro upevnění na stěnu D5: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D6: Přepínač volby kanálů D7: Zástrčka a konektor teplotní sondy D8: Stojan ?[...]

  • Pagina 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A9). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „▲“ (B3) nebo „[...]

  • Pagina 6

    CZ - 6  Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenci barometrického tlaku. Znamená, že tendence barometrického tlaku je stoupající Znamená, že tendence barometrického tlaku je st[...]

  • Pagina 7

    CZ CZ - 7   • Ukazatel tendence (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty . Znamená, že venkovní teplota stoupá Znamená, že venkovní teplota je stálá Znamená, že venkovní teplota klesá ?[...]

  • Pagina 8

    CZ - 8 • Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3.00, aby byl stále k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví („ “ na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4.00, v 5.00 a 6.00. • Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačít[...]

  • Pagina 9

    CZ CZ - 9  Pomocí tlačítka „12/24“ (B3) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.  • Tlačítkem „MODE“ (Režim) ([...]

  • Pagina 10

    CZ - 10    • Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B7). • Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení se automaticky ukončí. • Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodin[...]

  • Pagina 11

    CZ CZ - 1 1   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Pagina 12

    CZ - 12  Výrobce (zplnomocněný zástupce):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: ?[...]

  • Pagina 13

    SK SK - 13   - Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením  - Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času - Nastavenie dvojitého času - Režim 12/24 hod. voliteľný u[...]

  • Pagina 14

    SK - 14     A1: Kanál vonkajšej teploty A2: T endencia vonkajšej teploty A3: V onkajšia teplota A4: Vnútorná teplota A5: Vnútorná vlhkosť A6: Pruh indikátora komfortu A7: Čas ovládaný rádiovým signálom A8: T [...]

  • Pagina 15

    SK SK - 15  D1: LED kontrolka prenosu D2: V onkajšia teplota D3: Priestor pre batérie D4: Otvor pre upevnenie na stenu D5: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D6: Prepínač voľby kanálov D7: Zástrčka a konektor teplotnej sondy D8: Stojan [...]

  • Pagina 16

    SK - 16   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A9). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „▲“ [...]

  • Pagina 17

    SK SK - 17  Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A8) ukazuje tendenciu barometrického tlaku. Znamená, že tendencia barometrického tlaku je stúpajúca Znamená, že tendencia barometr[...]

  • Pagina 18

    SK - 18   • Ukazovateľ tendencie (A2) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenciu vonkajšej teploty . Znamená, že vonkajšia teplota stúpa Znamená, že vonkajšia teplota je stála Znamená, že vonkajšia teplota klesá [...]

  • Pagina 19

    SK SK - 19 • Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3.00, aby bol stále k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nezdarí, vyhľadávanie sa zastaví („ “ na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v 4.00, v 5.00 a 6.00. • Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte[...]

  • Pagina 20

    SK - 20  Pomocou tlačidla „12/24“ (B3) môžete prepínať medzi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimom.  • Tlačidlom „MODE“ ([...]

  • Pagina 21

    SK SK - 21    • Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stisnete pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B7). • Pokiaľ v priebehu 15 sekúnd nepovediete žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia sa automaticky ukončia. • Pokiaľ vyberiete batérie, informácie ulo[...]

  • Pagina 22

    SK - 22    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Pagina 23

    SK SK - 23  Výrobca (splnomocnený zástupca):    , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Pagina 24

    PL - 24   - Animacje pokazujące pogodę słoneczną, małe i duże zachmurzenie, deszcz oraz śnieg  - Czas sterowany radiowo, z opcją ręcznego ustawiania - Możliwość ustawienia podwójnego czasu (dual time[...]

  • Pagina 25

    PL PL - 25     A1: T emperatura zewnętrzna (kanał) A2: T rend temperatury zewnętrznej A3: T emperatura zewnętrzna A4: T emperatura w pomieszczeniu A5: Wilgotność w pomieszczeniu A6: Wskaźnik ko[...]

  • Pagina 26

    PL - 26     D1: Wskaźnik transmisji LED D2: T emperatura zewnętrzna D3: Komora baterii D4: Otwór montażowy (do montażu ściennego) D5: Przycisk “RESET” D6: Przełącznik wyboru kanału D7: Gniazdo sondy temperatury D8: Stojak ?[...]

  • Pagina 27

    PL PL - 27    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku WEA THER (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona pogody (A9). Wprowadzić aktualne warunki pogodowe naciskając przyciski ▲ (B3) lub ▼ (B5[...]

  • Pagina 28

    PL - 28  Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A8) pokazuje trendy zmian ciśnienia atmosferycznego. Pokazuje, że ciśnienie wzrasta Pokazuje, że ciśnienie nie zmienia się Pokazuje, że ciśnienie spada ?[...]

  • Pagina 29

    PL PL - 29  • Wyświetlany na ekranie wskaźnik (A2) pokazuje trendy zmian temperatury zewnętrznej. Pokazuje, że temperatura zewnętrzna rośnie Pokazuje, że temperatura zewnętrzna nie zmienia się[...]

  • Pagina 30

    PL - 30 • W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie o 3.00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona znika z wyświetlacza) próby pobrania są powtarzanie o 4.00, 5.00, i 6.00. • Wyszukiwanie sygnału czasu radiowego można ustawić także ręcznie, po naciśnięciu przycisku (B5) i [...]

  • Pagina 31

    PL PL - 31   Nacisnąć przycisk 12/24 (B3) by wybrać 12 lub 24 godzinny tryb wyświetlania.  • Naciskać przycisk MODE (B4) by wybrać: Czas (T ime)  Dzie[...]

  • Pagina 32

    PL - 32  • Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować, naciskając przycisk RESET (B7) przy użyciu spinacza lub innego podobnego przedmiotu. • Urządzenie opuszcza wszystkie tryby ustawień po bezczynności trwającej 15 sekund. • Przy wyjmowaniu lub wymianie baterii urządze[...]

  • Pagina 33

    PL PL - 33  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓG?[...]

  • Pagina 34

    EN - 34    - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio controlled time with Manual T ime setting option - Dual T ime setting - 12/24 hour user selectable - Daily Snooze Alarm function - Perpetual Calendar U[...]

  • Pagina 35

    EN EN - 35     A1: Outdoor T emperature Channel A2: Outdoor T emperature T rend A3: Outdoor T emperature A4: Indoor T emperature A5: Indoor Humidity A6: Comfort Indicator Bar A7: Radio Controlled T ime A8: Air Pressure T rend A9: Wea[...]

  • Pagina 36

    EN - 36  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature D3: Battery Compartment D4: W all Mount Hole D5: “RESET” button D6: Channel Select Switch D7: T emperature Probe Plug & Jack D8: Stand   ?[...]

  • Pagina 37

    EN EN - 37    • After Batteries inserted, OR holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon flash (A9) on the LCD. Enter the current weather pressing “▲” (B3) or “▼” (B5) button. Press “WEA THER?[...]

  • Pagina 38

    EN - 38   The trend pointer displayed on the LCD (A8) indicates the trend of the Barometric pressure. Indicating the barometric pre - ssure trend is rising Indicating the barometric pre - ssure trend is steady Indicating the barometric pre - ssure tre[...]

  • Pagina 39

    EN EN - 39    • The trend pointer (A2) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor temperature. Indicating the outdoor temp. is rising Indicating the outdoor temp. is steady Indicating the outdoor temp. is falling  ?[...]

  • Pagina 40

    EN - 40 • The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate tim - ing. If reception fail, scanning stops (“ ” on LCD disappear) and repeats again at 4.00 a.m. 5.00 a.m. and 6.00 a.m. • The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ ” button (B5) for 3 seconds. Each reception ta[...]

  • Pagina 41

    EN EN - 41  Press “(12/24)” button (B3) to select 12 or 24 hours mode.   • Press “MODE” button (B4) to select to view: T ime  Weekday  Alarm T ime (“AL?[...]

  • Pagina 42

    EN - 42  • Use a pin to press the reset button (B7) if the Unit does not work properly . • All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment. • The clock loses its time information when the battery is removed. • Avoid placing the clock near interference sources/metal [...]

  • Pagina 43

    EN EN - 43   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Pagina 44

    EN - 44   The manufacturer (authorised representative): ET A a. s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless data transmission: ?[...]

  • Pagina 45

    HU HU - 45   - Napos, Enyhén felhős, Felhős, Esős és Havazás animáció  - Rádió vezérlésű és manuális idő beállítás - Kettős időbeállítás - 12/24 órás kijelzés - Napi ébresztés (Szundi funkcióval[...]

  • Pagina 46

    HU - 46    A1: Kültéri hőmérséklet csatorna A2: Kültéri hőmérséklet alakulása A3: Kültéri hőmérséklet A4: Beltéri hőmérséklet A5: Beltéri páratartalom A6: Komfort mutató sáv A7: rádióval ve[...]

  • Pagina 47

    HU HU - 47  D1: Átviteli LED kijelzése D2: Kültéri hőmérséklet D3: Elemtartó rekesz D4: Fali tartó lyuk D5: !RESET” gomb D6: Csatorna választó kapcsolója D7: Hőmérséklet érzékelő Plug & Jack D8: Állvány ?[...]

  • Pagina 48

    HU - 48   • Az elemek behelyezését vagy az időjárás gomb (B8) 3 másodperces lenyomását követően az időjárás ikon villogni kezd (A9). Válassza ki az aktuális időjárást a ▲ (B3) vagy a ▼ (B5) gomb segítségével. • Nyomja m[...]

  • Pagina 49

    HU HU - 49  A kijelzőn látható jelzés a légnyomási értékek változásának irányát mutatja. A légnyomási trend emelkedik A légnyomási trend stagnál A légnyomási trend csökken  [...]

  • Pagina 50

    HU - 50  • A kijelzőn a trend ikon (A2) a külső hőmérséklet változásait mutatja. A hőmérséklet trend emelkedik A hőmérséklet trend stagnál A hőmérséklet trend csökken  • Nyom[...]

  • Pagina 51

    HU HU - 51 • Az óra a pontos működés érdekében minden nap 03.00-kor automatikusan megkeresi a jelet. Ha sikertelen a keresés, akkor leáll, a jel eltűnik a kijelzőről és a keresést megismétli 04.00-kor , 05.00-kor és 06.00-kor . • A (B5) gomb 3mp-ig történő nyomva tartásával kézzel is elindíthatja a keresést. A keresés kb[...]

  • Pagina 52

    HU - 52  Nyomja meg a + (12/24) gombot (B3) a módok közötti váltáshoz  • A Mode gomb (B4) segítségével állítsa be a következőt: T[...]

  • Pagina 53

    HU HU - 53   • Használjon egy tűt a Reset gomb (B7) megnyomásához, ha a készülék nem működik megfelelően • Ha nem ad meg értéket a beállításoknál 15 másodpercen belül, akkor a készülék automatikusan kilépteti a beállításokból • Az óra elveszíti az idő információkat az el[...]

  • Pagina 54

    HU - 54  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MINDIG[...]

  • Pagina 55

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Pagina 56

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Pagina 57

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Pagina 58

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Pagina 59

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40 ti měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Pagina 60

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Pagina 61

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40 mesačnú záruku (  -   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Pagina 62

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Pagina 63

    [...]

  • Pagina 64

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]