Palson 30454 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Palson 30454. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Palson 30454 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Palson 30454 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Palson 30454, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Palson 30454 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Palson 30454
- название производителя и год производства оборудования Palson 30454
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Palson 30454
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Palson 30454 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Palson 30454 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Palson, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Palson 30454, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Palson 30454, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Palson 30454. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Plancha de asar Griddle plate Gril Grelhador T ischgrill Piastra per cottura Grillplaat Scára yhsímatov Г риль Grillsütő Izgara Houston Cód. 30454 MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS KULLANMA WEKLI [...]

  • Страница 2

    2 1. Cool-touch base 2. Handles 3. Non-stick plate 4. T emperature thermostat 5. Grease collection drawer 1. Base isolante 2. Poignées 3. Plaque antiadhésive 4. Thermostat de température 5. Bac ramasse-graisse 1. Base de tacto frio 2. Asas 3. Chapa antiaderente 4. T ermóstato de temperatura 5. Gaveta recolhe-gorduras 1. Kaltbleibendes Unterteil[...]

  • Страница 3

    3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . .[...]

  • Страница 4

    4 5 Nue stro s pro ducto s est án de sar roll ados p ara al can zar l os má s alto s est ándar es de cali dad, f uncio nalida d y dis eño. Espe ramo s que disf rute d e su nueva plan cha de as ar HO USTON de PALS ON. IMPORT ANTE Para reducir el riesgo de lesiones o daños personales, cuando use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones de s[...]

  • Страница 5

    4 5 5. Coloque los alimentos sobre la plancha de asar y cocine a su gusto. El calor debe ajustarse según la preferencia personal y los alimentos a cocinar . 6. Apague el termostato cuando acabe de asar . Desenchufe el cable de la toma de corriente de la pared y del aparato. Déjelo enfriar antes de manipular el cajón recogegrasas. Se suministra u[...]

  • Страница 6

    6 7 GB Our products are developed to meet the highest quality , performance and design standards. W e hope you enjoy your new P A LSO N H OUS TON g ridd le p late. IMPORT ANT PRECAUTIONS In order to reduce the risk of injury , you must take certain basic safety precautions when using electrical devices: 1. Read these instructions fully . 2. Do not [...]

  • Страница 7

    6 7 A short power cord is supplied in order to reduce the risk of getting tangled or tripping. Y ou can use extension cables if you take suitable precautions. If you use an extension cable, this must have a capacity that is equal or greater than the grill’s power rating. The extension cable should be placed so that it is not covered by fabrics or[...]

  • Страница 8

    8 9 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profiterez de votre nouveau gril H OUS TON d e PALSO N. IMPORT ANT Pou r réd uire tous ris ques de l ésio n ou de d omma ges pers onnel s, l orsq ue vo us u tilis ez d es a ppare ils élec triq [...]

  • Страница 9

    8 9 4. Préparez les aliments à griller . Le revêtement du gril permet de cuisiner presque sans huile. 5. Placez les aliments sur le gri l et cuisez-l es se lon v otre g oût. La chal eur d oit êt re ré glée en fonc tion des goût s personnels et des aliments à cuisiner . 6. Eteignez le therm ostat lors que vous avez terminé. Déb ranchez le[...]

  • Страница 10

    10 1 1 P Os nos sos prod utos são co nceb idos par a a tingir os mais alt os n íveis de qualida de, funci onalid ade e d esign. Esp eram os que aprovei te o seu novo grelha dor HOU STON da PALSO N. IMPORT ANTE Ao utilizar aparelhos eléctricos e para evitar possíveis riscos de electrocussão, incêndio ou danos pessoais, tome as seguintes precau[...]

  • Страница 11

    10 1 1 5. Ponha os alimentos sobre a grelha e prepare-os ao seu gosto. A temperatura deve ser conforme às preferências pessoais e ao tipo de alimento a cozinhar . 6. Apague o termóstato quando termine de cozinhar . Desligue a ficha da tomada e extraia o cabo do aparelho. Deixe a grelha arrefecer antes de manusear a gaveta recolhe-gorduras. O cab[...]

  • Страница 12

    12 13 D Unse re Produk te sind auf höc hste Ansp rüc he hinsi chtli ch Qualit ät, Funkti onsf ähigkeit und Desi gn ausgele gt. Wir hof fen, dass Sie mit Ihr em ne uen Tisc hgri ll H OUSTO N vo n PALSO N zu fri eden sein wer den. WICHTIG Beim Einsatz von Elektrogeräten sind einige Mindestsicherheitsmaßnahmen zu berücksichtigen, um körperlich[...]

  • Страница 13

    12 13 5. Legen Sie die Lebensmittel auf den Tischgrill und grillen sie nach Geschmack. Die Hitzeeinstellung erfolgt nach Wunsch und den zu grillenden Zutaten. 6. Nach dem Braten ist der Thermostat abzuschalten. Kabel aus der Steckdose ziehen und vom Gerät trennen. V or Herausziehen der Fettauffangschale muß das Gerät völlig abgekühlt sein. Das[...]

  • Страница 14

    14 15 I I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufruire pienamente della vostra nuova piastra da cottura HOU STON di PALSO N. IMPORT ANTE Per rid urre il r ischi o di lesio ni o danni per sonal i, quand o usate ap parec chi ele ttric i, dovet e[...]

  • Страница 15

    14 15 4. Preparate gli alimenti da cucinare. Il grill offre un ultimo tocco sulla piastra che consente di cucinare quasi senza olio. 5. Me ttete g li alim enti su l grill e cucinate in ba se ai vostri gusti. Il cal ore si deve regolare in bas e alle preferenze personali ed in base agli alimenti da cuocere. 6. S pegn ete il te rmost ato qu ando fi n[...]

  • Страница 16

    16 17 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe gr illp laat H OUS TON van PALSO N. BELANGRIJK Om het risico op brandwonden en persoonlijk letsel door gebruik van elektrische apparatuur te voorkomen, dienen de vo[...]

  • Страница 17

    16 17 5. Leg de etenswaren op de grill en bereid ze naar eigen smaak. De warmte moet naar eigen voorkeur en afhankelijk van het soort etenswaren worden afgesteld. 6. Zet de thermostaat uit zodra u klaar bent met grillen. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en uit het apparaat. Laat het afkoelen alvorens de vetopvangbak uit te nemen[...]

  • Страница 18

    18 19 GR Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó. Elpízoume na apolaúsete thn kainoúria sav sc ár a yh s ím a tov HO USTON th v P A LSO N. SHM AN TIKO Gia thn meíwsh tou ki ndúnou próklhshv proswpi kýn a tuchmátwn ñ tra[...]

  • Страница 19

    18 19 2. Eiságete staqerá ton ceirismó elégcou mésa sthn hlektrikñ suskeuñ. Sigoureuteíte pwv o ceirismóv eisácqhke swstá. Sundéste to antíqeto ákro tou kalwdíou sthn príza parocñv tou hlektrikoú reúmatov. 3. Guríste ton qermostáth rúqmishv thv qermokrasíav ston epiqumhtó baqmó qérmanshv. To lampáki thv fwteinñv éndeixh[...]

  • Страница 20

    20 21 RU Пр ое к ти руя наш и и зд ел ия, мы с т ре мим ся к т ом у , чт обы их кач ес т во, диз ай н и фун кц ио на ль но с ть о тв еч а ли с тан д арт ам на ив ыс ше го ур ов ня. На де ем с я, ч то В ам по нр ав итс [...]

  • Страница 21

    20 21 3. У стан овите терм остат н а отметк у с желаемой темп ературо й. П ри д ости жении зад анно й тем перат уры лампочка светов ого индикатора погасне т . 4. Приго товь те продукты для жарки. Покры?[...]

  • Страница 22

    22 23 AR                         ?[...]

  • Страница 23

    22 23[...]

  • Страница 24

    24 25 HU T erm ékein ket szig orú minő ségi , pra ktik ai é s ter vezé si sz empo ntok alap ján állí tott uk el ő. R emél jük, hog y meg les z elégedve az új P ALSON HOU STON grillsütővel. FONTOS Az esetleges sérülések és balesetek elkerülése érdekében az elektromos készülékek használata során tartsa be az alábbi alapv[...]

  • Страница 25

    24 25 6. A g rills ütőt h aszn álat ut án kapc solja k i. Húzz a ki a kábel t a hálóz ati kon nekto rból é s a készül ékbő l. Miel őtt a zsírgyűjtő tálcához érne, hagyja kihűlni a készüléket. A ké szülé khez a z eset lege s bales etek elkerü lése érdek ében rö vid ho ssza bbító kábel j ár . Egyéb h ossza bbít [...]

  • Страница 26

    26 27 TR Ürünlerimiz en yüksek kalite,iwlevlik ve dizayn standartlarñna u lawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni HOU STON ñzgarasñnñ iyi günlerde kullanmanñzñ diliyoruz. ÖNE MLÑ Elektrikli aletleri kullanñrken yaralanmalara ve kiwisel zararlara neden olmamak için genel bazñ güvenlik tedbirleri almak gerekmektedir: 1. Bu tali[...]

  • Страница 27

    26 27 3. Isñ termostatñnñ diledixiniz ñsñya getiriniz. Izgaranñz diledixiniz ñsñya ulawtñxñnda ñwñklñ gósterge sönecektir. 4. Piwirecexiniz besin maddelerini hazñrlayñnñz. Izgaranñz size hemen hemen tam yaxsñz olarak besinleri hazñrlamanñza olanak vermektedir. 5. Besin maddelerini ñzgaranñzñn üzerine koyunuz ve zevkinize g[...]

  • Страница 28

    Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 Videoconferencia: +34 93 777 97 13 www .palson.com e-mail: palson@palson.com[...]