Deville Bijou C71 Turbo инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Deville Bijou C71 Turbo. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Deville Bijou C71 Turbo или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Deville Bijou C71 Turbo можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Deville Bijou C71 Turbo, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Deville Bijou C71 Turbo должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Deville Bijou C71 Turbo
- название производителя и год производства оборудования Deville Bijou C71 Turbo
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Deville Bijou C71 Turbo
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Deville Bijou C71 Turbo это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Deville Bijou C71 Turbo и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Deville, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Deville Bijou C71 Turbo, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Deville Bijou C71 Turbo, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Deville Bijou C71 Turbo. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A R NOTICE D'INSTALLA T ION ET D'UTILISATIO N INSTALLA TION AND UTILISA TION MANUA L INSTALLA TIONS- UND GEBRA UCHS A N LEITUNG INSTRUC CIONES PARA LA INSTALA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLA ZIONE E L?[...]

  • Страница 2

    2 FRANÇA IS .................. ........... ........... ........... .......... ........... ........... .......... p 3 ENG LISH ........... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .......... p 13 DEUTSCH ............... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .... p [...]

  • Страница 3

    3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ............................................. ....................................... ............... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO MB[...]

  • Страница 4

    4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de t irer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]

  • Страница 5

    5 4 - ENVIRONNEMENT ET ACCESSOIRES COMPLEMENTA IRE S 4.1 - Environnement Votre foyer-insert peut s'intégrer dans une cheminée neuve DEVILLE . 4.2 - Acc essoires en option L'appareil peut être équi pé sur dem ande : • De bouches de sortie d'air chaud ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm ettant d e distribuer la chaleur dans les pi[...]

  • Страница 6

    6 • Deux appareils ne doivent pas être rac cordés sur un mêm e conduit. • Il doi t déboucher dans la pièce où sera installé l'appareil, sur une hauteur d'au moins 50 mm . • Sa face in térieure doit être éloignée de 16 cm au moins de tout bois et m atière combus tible. • Les boisseaux doivent être m ontés partie m âl[...]

  • Страница 7

    7 Enlever tous les matériaux c ombustibles ou dégradables sous l 'action de la température, sur les parois et à l'intérie ur de celles-ci (sols, m urs et plafonds) à l'em placement de la chem inée et du foy er. • L'habillage de l'appareil doit être réalisé avec des matériaux incom bustibles, classés MO. • Le[...]

  • Страница 8

    8 • Retirer les obturateurs prédécoupés sur le dessus du foyer, en perçant, à l’ai de d’un foret de Ø 6, à l’emplacem ent des 3 trous Ø 2 prévus à c et effet. Remplacer les obturateurs par les buses Ø 125 de sortie d’air chaud en option (Fig. 3). • Mettre en place les plaques obturatrices sur la double envel oppe du corps de [...]

  • Страница 9

    9 NOTA : Le tuyau de r accordem ent  et la collerette  seront en acier inoxy dable d'épaisseur mini 0,4 mm . • Les F igures 18 et 19 , données en exem ple, représentent 2 cas courants d'installation : - Fig. 18 : Conduit existant, tubé. Possibilité de sortie d'air chaud à travers l'avaloir et la hotte existante. - [...]

  • Страница 10

    10 6.4 - Util isation 6.4.1 - A llumage • Mettre la tirette d’ai r en position allumage (Fig. 20) . • Placer sur la grille du papier fr oissé et du petit bois très sec (br indill es), puis des branches de bois fendues de section plus impor tante ( ∅ 3 à 5 cm ). • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entro[...]

  • Страница 11

    11  En position A : m arche automatique du ventilateur quand l’ensem ble de l’appareil est chaud, généralement dans l’heure qui suit l’all umage. Son fonctionnem ent est interrompu quand l’appareil est froid, généralement à l’extinction du foye r. Pour bénéficier à la fois d’un dém arrage im m édiat et de l’arrêt autom[...]

  • Страница 12

    12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. MODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en c as de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récep[...]

  • Страница 13

    13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ......................................... ....................................... .................................. 14 3 - DESCRIPTION[...]

  • Страница 14

    14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]

  • Страница 15

    15 4 – ENVIRONNEMENT AND ADDITIONA L EQUIPMENT 4.1 - Environnement Your hearth can fit in a new DEVILLE fireplace. 4.2 - Opt ional Equipment The appliance can be fitted on demand with : • Hot-air release vent ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 allowi ng to supply heat in the adjoining room s (Fig. 3). • This kit, provided as an optional equipment,[...]

  • Страница 16

    16 • The interior face s hould be at least 16 cm aw ay from any w ood or com bustible m aterials. • Flue blocks should be placed with the male part towards the bottom so as to avoid any leaks to the outside. • The f lue should include no mor e than two c hanges of direction, i.e. no more than one non-vertical section. - If the flue is in m as[...]

  • Страница 17

    17 • The f loor should be of incombustible m aterial from under the appliance to at least 400 mm in front of the appliance. • If the m antelpiece is made of a combustible material (a wooden beam , f or ex ample), it mus t be protected by s ome sort of incombustible m aterial, by a deflector or by the fascia (see DT U 24-2- 2 and Fig. 14 ). • [...]

  • Страница 18

    18 CA UT ION : The hot air release pipes m ust not be in contact with the different parts of the sm ok e evacuation circuit and mus t not pass through the smok e pipe. • Start from the appli ance wi th pipes of the longest height possible to favour th e flow by c onvection, limit horizontal pipes and bends. • Make sure ther e is a ‘back ‘ c[...]

  • Страница 19

    19 Lighten the heating body to m ake it eas y its installation in the fireplace, to do so remove the polysty rene wedges holding the deflector, tak e of the deflector, the cast iron parts that are inside the appli ance and the door (see paragraph 7.1 to dismount the deflector) . 5.8.2 – Setting up of the app liance Once the appliance install ed i[...]

  • Страница 20

    20 the blaze, k eeping the appliance under surveillance, then close the door. This operation allows to accelerate the r estart, espec ially if the wood is humid. • Adjust the speed changes (going from a normal speed to a slower s peed for exam ple) before loadings in the em bers’com bustion stage, to let the appliance and the sm okes ’ flue p[...]

  • Страница 21

    21 • Vacuum the inside of the hood to av oid any accum ulation of dust ; clear if necessary the hot air convection route.. If you detect any irregularit ies : have your appliance or y our installation repaired by a prof essional. 7.2 – Cleaning , m aintenance of the vent - Dismantling of the blow er (Fig.22) : Remove the 2 s crews  from the [...]

  • Страница 22

    22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. TERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly for latent defects, Deville guarantees to deliver the fur niture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout pr ejudice to the provisions that are to be tak en concerning the carrier, claims on delivery of fur[...]

  • Страница 23

    23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. ....................................... ........................................ .............................. 24 2 - NOM INA L E WÄ RM ELEIST UNG ......... ....................................... ........................................ ......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]

  • Страница 24

    24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der diese A rbeiten ausgeführt [...]

  • Страница 25

    25 Gebläsefluss: 100 m ³/h C07925 Nettogewicht des Geräts 140 kg Gewicht ohne Tür, Deflektor, Rost und , Kaminplatt e) 90 kg 3.2 - Ab messung (A bb. 2) 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der Feuerraum- Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch [...]

  • Страница 26

    26 • Ein Schorns tein m uß vollkom m en dicht, glatt und stabil sein. • Er darf k eine abrupten Querschnittsänderungen aufweisen. Er muß um weniger als 45° zur Senkrechten geneigt sein. • Seine Ausgangsöffnung m uß m indestens 0,4 m oberhalb des Dachfirsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am gleichen Sch[...]

  • Страница 27

    27 • Der A usgang der Luftzufuhr m uß direk t im Kaminschac ht gelege n sein und so nahe wi e möglich am Gerät austreten. Er muß verschließbar sein, wenn er direkt in das Zimm er eintritt. (A b b. 7) A : VORTEILHAFT Im W indschatten stehende Seite: begünstigt die Strömung der k alten Luft und des Rauches. B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber[...]

  • Страница 28

    28 - Der zw eite, auf dem Kaminauf bau basierende Kreislauf 2 : wobei die Luft durch die 2 Seiten c ein- und durch die Ausgang vorne a austritt. - In diesem Fall ist folgendermaßen zu verf ahren (A b b. 10) : - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W ar mluf t aus der Vorderseite. - [...]

  • Страница 29

    29 - Blockieren Si e die Klam m er m it feuerf estem Mörtel  . - Das obere Mörtelstück in Form eines Trichters . • Bringen Sie den Anschlussschlauch  an die gekapselte Klamm er  an und achten Sie darauf, dass sie in oberer Position bleibt. - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er  heraus, nach dem er in die Düse geste[...]

  • Страница 30

    30 Schieber der Luftzufuhr : sie muss von einer kalten Hand bewegt w er den. Türgrif f : sie mus s von einer kalten Hand bewegt werden. Kalte H and : sie wird zur Bedienung des Luftzufuhrreglers und des Türgriffs benutzt s owie zum , Herausholen des Ascheimer s. Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufs chichten der Holz s [...]

  • Страница 31

    31 diesem Zweck dien t. Ansc heinend erk altete Asche kann im m er noch sehr heiss sein, auch nach einiger Zeit der Abkühlung. • Keine leicht brennbaren Materiali en in die Nähe des Gerätes stellen. • Bewahren Sie vor allem kein Holz unter dem Gerät auf. • Im Falle eines Kam inbrandes, schliessen Sie die Luftzufuhr. 6.4.5 Gebläse -Gebrau[...]

  • Страница 32

    32 . Alles w ieder m ontieren und sicherstellen, daß d as für die Scheibe em pf ohlene Spiel eingehalten w ird. Diese Maßnahm en sind von einer ausgebildeten Fachk raft durchzuführen. • Regelmäßig die W arm luftausgänge der Rohrabdeckung reini gen. Je intensiver das Gerät genutzt wird, desto ras cher verstopfen sie. Die Häufigkeit der Re[...]

  • Страница 33

    33 8 - A LLGE MEINE GA RA NTIEBEDING UNGEN 1. MO DA LIT ÄTEN Außer der gesetzl ichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üssen die Rek lam ationen der sicht[...]

  • Страница 34

    34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ....................................... ....................................... ... 35 2 – POTENCIA CA L ORIFICA NOM INA L ............................................... ....................................... .................... 35 3 - DESCRIPCION[...]

  • Страница 35

    35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del foll eto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PAR A TO DEBE SER INST A LA DO CONFORMEMENTE A LA[...]

  • Страница 36

    36 Rendimiento del ventila dor: 100 m ³ /h C07925 Peso neto del aparato 140 kg Peso al descubierto (sin puerta, deflector, parrilla, placa de hogar 90 kg 3.2 - Volumen (Fi g. 2) 4 - ENTORNO Y A CCESORIOS COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa d[...]

  • Страница 37

    37 • Un buen conducto debe ser construido con materiales poco conductores de calor para que pueda permanecer c aliente. • El revestim iento del conducto debe perm itir lim itar la temperatura superf icial exterior a : - 50° C, en las partes habitables - 80° C, en las partes no habitables o inaccesibles. • Debe ser absolutamente estanco, sin[...]

  • Страница 38

    38 • La s alida de aire debe s ituarse directam ente en la chimenea de hogar y desem bocar Io más c erca posible del aparato. Debe poder obturarse cuando desemboc a directamente en la pieza. • La salida de aire debe situarse m eno equale : - 70 cm 2 para un uso únicamente con la puerta cerrada. - 200 cm ² para una utilización posible puerta[...]

  • Страница 39

    39 . Lana de roca, conductibilidad infer ior a 0,04 W /m ° C, espes or 30 mm , recubierta con una hoja de aluminio expuesta a la radiación del hoga r. - El suelo debe estar constituído de ladrill os u hormigón ref ractario : . Conductibilidad inferior a 0,1 W /m ° C, espesor 55 mm . - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, repr[...]

  • Страница 40

    40 Colocar el aparato en la chim enea (ver párrafo 5.8) y proceder al encaj amiento del tubo s obre el conducto de partida del aparato (Fig. 14). - Si hay un espacio s uficiente, m eter el tubo en el conducto pasando las manos entre la parte superior del aparato y la base de la brida  . - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para[...]

  • Страница 41

    41 La posición Encendido se obtiene m aniobrando la manecilla direc tamente con la mano : esta posic ión debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está ‘’frío’’ y efectuando las operaciones siguientes (Fig.20) : • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire primar io hacia la derecha hasta el contrafuerte co[...]

  • Страница 42

    42 enfriadas, pueden estar m uy calientes incluso después de cierto tiem po de enf riamiento. No poner en el lugar m ateriales fácilm ente inflam ables en las cercanías del aparato y en la leñera • No colocar cer ca del aparato m ateriales f ácilmente inflamables ni en la leñera. • En particular, no acumular leña debajo del aparato. • [...]

  • Страница 43

    43 Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado. • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruy en tanto m ás rápidamente cuanto que el aparato se utilice m ás intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada. • Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efe[...]

  • Страница 44

    44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GARA NTIA 1. M ODA LIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE gar antiz a el producto en el caso de def ectos aparentes o no conf orm es al produc to con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tom ar c on respecto al transportista, los reclamos en el mom ento de l[...]

  • Страница 45

    45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE.................................................................. ....................................... .................................. 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... ........................................ ....................................... ..................... 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]

  • Страница 46

    46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montagg io, d'installazione e di ut ilizzazione imp lica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA M ONT [...]

  • Страница 47

    47 C07925 Peso netto dell’a pparecchio 140 k g Peso nudo (senza porta, deflettore, griglia, piastra di focolare) 90 kg 3.2 - Ingombro ( Fig. 2) 4 - I MPOSTA ZIO NE E ACC ESSORI COMPLEMENTA RI 4.1 – Impostazione Il vostro focolare puo’ integrarsi in un cam ino nuovo DEVILLE. 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere access[...]

  • Страница 48

    48 • Per m antenere a lungo il calore, una buona c anna fum aria deve essere costruita in materiali poco conduttori. • Il rivestim ento della c anna fum aria deve c onsentire di limitare la temperatura esterna s uperficiale a : - 50° C, nelle aree abi tabili, - 80° C, nelle aree non a bitabili o inaccessibili. • Deve essere assolutam ente s[...]

  • Страница 49

    49 ventilaz ione meccanico, è obbligatorio prevedere una presa d'aria. • La presa d'aria,collegata direttamente all'esterno oppure situata in u n locale ventila to s ull'esterno, deve essere protetta da una griglia. (vedi disposizio ne consigliata Fig. 7 ). A : FAVOREVOLE Faccia sotto vento dom inante : f avorisce lo scorrim [...]

  • Страница 50

    50 • Corrisponde in genere alla s istemazione dell’apparecchio in un cam ino già esistente : l'arrivo d'aria da riscaldare dallo zo ccolo o dal portalegna e l’uscita dalla cappa non sono realiz zabil i. • Il riscaldam ento dell’aria si avvale di due circuiti diversi (Fig. 9) : - Il circuito 1 : integrato al focolare (doppio riv[...]

  • Страница 51

    51 • Può essere prevista anche un'uscita d'aria nella stanza posta dietro al caminetto oppure al piano superiore, vedi paragraf o « distribuzione d’aria calda ». 5.7.2 - Installazione in un camino esistente costruito in materiali refratt ari e normalmente previst o per un focolare aperto Raccordo lato camino (v edi esempio Fig. 14)[...]

  • Страница 52

    52 rendimenti e da evitare il bistro nella canna fumaria e sui vetri. Evitare l'uso di legna provve niente da resinosi (pini , abete, picca...) che richiedono una m anutenz ione più frequente dell'apparecchio e della canna. 6.2.2 - Combustibili v ietati Ogni com bustibile che non sia legna è vietato, particolarmente il carbone e i suoi [...]

  • Страница 53

    53 o Privilegiare un utili zz azione con piccoli carichi. • Dopo un funzionamento ad andatura ridotta, il vetro puo’ oscurarsi a causa di un legge ro bistro. Questo deposito sparisc e norm almente in funzionamento ad andatura più vi vace tramite l’effetto pirolisi. • La c amera di com bustione deve restare sempre chiusa, tr anne durante il[...]

  • Страница 54

    54 - Smontaggio d ella soffieria (Fig. 22) : Togliere le 2 viti  di f issaggio della soffieria. Tirar f uori la soffieria tirando sulla griglia. - Rimontagg io della soffieria : Agire in ordine contrario al lo smontaggio. - Piano elettrico (Fig. 21) 7.3 – Manutenzione corrente • Pulire il vetro con uno strac cio umido e della cenere. Sé nec[...]

  • Страница 55

    55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODA LITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricev[...]

  • Страница 56

    56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ..................................................................... ....................................... .................................. 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... ........................................ ....................................... ..................... 57 3 - DESCRIÇÃ O E[...]

  • Страница 57

    57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o mel hor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PAR ELHO DEVE SER INST ALA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]

  • Страница 58

    58 3.2 - Encombre (Fig. 2) 4 – A MBIENTE E ACESSÓRIOS COMPLEMENTA RES 4.1 - Ambiente Vossa lareira pode s e integrar numa cham iné nova DEVILLE. 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacen[...]

  • Страница 59

    59 • Não deve apresentar variações bruscas de s ecção (declive em relação à vertical inferior a 45° ). • Deve desembocar a pelo menos 0,4 m ac ima da cum eeira do telhado e d os telhados viz inhos. • Não devem f icar ligados dois aparelhos na m esm a conduta. • A conduta deve desembocar de pelo menos 50 mm na sala onde o fogão fi[...]

  • Страница 60

    60 • Pode ser necessário parar o extrac tor da ventilação mec ânica para evit ar o r etorno dos fum os para a sala ao abrir a porta. 5.6 - Natureza das paredes vizinhas do aparelho 5.6.1 - Conselho de aplicação Retirar todos os m ateriais com bustíveis ou degradáveis pela acção da temperatur a, que se encontram sobre ou dentro das pared[...]

  • Страница 61

    61 - Res peitar as dimensões m ínimas de em butido, representadas na Fig. 12. 5.6.2.3 Distribuição do ar quente : Uma distr ibuição do ar quente nos quartos adjacentes pode ser realiza da : • Retirar os obturadores pré-recortados por cima do fogão, em furando, com a ajuda de um a broc a de Ø 6, no sítio dos 3 furos Ø 2 previstos a este[...]

  • Страница 62

    62 - Se não haver suf icientemente de espaç o por cim a do aparelho para poder passar as mãos, o encaixe do cano pode s e fazer facilmente se meter previamente nesse pedaço da c onduta, a uma dezena de cm da sua bas e, uma brocha que vai perm itir de agarrar o cano, para o introduzir no bútio, em passando a m ão por o interior do aparelho. Es[...]

  • Страница 63

    63 utiliz ada quando o aparelho está « f rio » e deve-se efectuar as operações seguintes (Fig.20) : • Operação n° 1 : Empurr ar o fecho de r egulação do ar prim ário para a direita até a chumaceira correspondente ao aferrolham ento da ‘’Posição Acendimento’’. • Operação n° 2 : Alevantar o fecho de regulação. • Opera[...]

  • Страница 64

    64 • Não colocar em sítio, m ateriais f acilmente inflamáveis na viz inhança do aparelho e na fogueira. • Em particular, não arm azenar lenha sob o aparelho. • Em caso de fogo na cham iné, m eter o fecho do ar em posiç ão fechada. 6.4.5 - Soprador - Utiliz ação (Fig. 21) : Escolher um andam ento de ventilação :  Pequeno andamen[...]

  • Страница 65

    65 Esta operação deve ser ef ectuada por um profissional qualificado. • Limpar regularm ente as bocas de s aídas de ar quente do tapa-tubo. Ficam colm atadas m ais depressa quando a o aparelho tem um a utilização intensa : escolher uma f requência adaptada. • Controlar a eficácidez da tr anqueta da f echadura da porta e se for necessári[...]

  • Страница 66

    66 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da gar an tia leg al, à razào de d ef ei tos es c ond ido s, D ev ille g ar an te o m a te ria l em c as o de v ic ios apa re nt es o u de nà o c on f or m ida de do m a te ria l e nt re gad o, ao m a ter ia l e nc om e nd ado . Sêm pr ej uizo das d is pos iç oè s a to m ar , r[...]

  • Страница 67

    67 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ................................ ....................................... ....................................... ................................. 68 2 - NOM INA L E WA RM T ECA PACITEIT ................................................. ....................................... ................... 6 8 3 - BESCHRIJVI[...]

  • Страница 68

    68 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]

  • Страница 69

    69 4 verschillende richtingen te verzenden (aangrenzende ruimtes ). Niet uitgerust met omhulsel (s), zal hij d e convectie in de ruimte waar uw schoors teen wordt geplaatst verbeteren. Het vermogen van de blaasinrichting: 100 m³/h C07925 Netto gewicht van het apparaa t 140 kg Naakt gewicht (zonder deur, ventilatieraam, rooster, haardplaat) 90 kg 3[...]

  • Страница 70

    70 5.2.3 - Enkele algemene aanbevelingen • Een goede buis m oet van weinig warm te geleidende materialen gem aakt worden opdat hij warm k an blijven. • De aank leding van de buis m oet de buitentemperatuur te beperken tot : - 50 ° C, in de bewo onbare ruimtes - 80 ° C, in de niet- bewoonbare of onbereikbar e ruimtes . • Hij moet ab soluut d[...]

  • Страница 71

    71 • De int ake van de luchttoevoer dient geplaatst te worden of wel direct buiten, of wel in een ruim te die naar buiten wordt geventileerd, en moet door een rooster bescherm d worden (zie geadviseerde dispositie Fig. 7 ). A: GUNSTIG Voorkant onder dominerende wind: bevordert de strom ing van de v erse lucht en de rook. B: ONGUNSTIG Voorkant teg[...]

  • Страница 72

    72 • Zij corr espondeert over het algemeen met het plaatsen van het apparaat in een bestaande schoorsteen : de toevoer van de te verwarmen lucht door de onderk ant of de brandstapel en de afvoer van warme lucht door de afzuiging is niet haalbaar. • De te verwarm en lucht volgt 2 verschillende trajecten (Fig. 9) : - Traject 1 : geïntegreerd in [...]

  • Страница 73

    73 • Een warm e luchtuitlaat van 800 cm ² m et m inimale doorsnede dient in de voorkant of aan de zijk anten ingericht te worden op tenminste 300 m m van het plafond om de hitte af te voeren en de temperatuur binnen het geheel te verlagen. • Er k an eveneens een luchtuitlaat in de ruimte gelegen achter de schoors teen voorzien zi jn of op de v[...]

  • Страница 74

    74 • Maak na de eerste ontstek ing (zie paragraaf 6.4.1), een gem atigd vuur gedurende de eerste uren door de lading van het apparaat te beperk en (een houtblok van ∅ 15 cm ) m et de luchtsc huif op intermediaire s nelheid (Fig. 20) : progress ieve verhoging van de tem peratuur van het geheel van de elem enten van de sc hoorsteen en een norm al[...]

  • Страница 75

    75 • Om de toevoer van rook en asr egen in de ruim te te verm ijden, vereist de opening van de deur op het m om ent van het herladen vers chillende voorzorgen : - Stop de ventilator om te verm ijden dat de assen opgezog en worden die dan voor het apparaat dreigen te vall en. - Z et de deur op een k ier, las een pauze in om de trekk ing te beginne[...]

  • Страница 76

    76 waarborgen : de afdichtingen en de vergrendeling, de ondersteunende onderdelen (deur, frame). • Controleer de staat van het rookk anaal en de aansluitingsbuis : alle connecties m oeten er mec hanisch goed uitz ien en goed afdichten. • Maak met een stofzuiger de binnenkant v an de afzuiger schoon om de accum ulatie van stof te vermijden; maak[...]

  • Страница 77

    77 8- A L GEMENE VOORW A ARDEN VOOR GA RANTIE 1. M ODALITEITEN Buiten de wettelijke garantie, door verborgen f outen, garandeert DEVILLE het m ateriaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten de bezwaren die bi j de ontvang[...]

  • Страница 78

    78 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]

  • Страница 79

    79 C07006.EU02 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Страница 80

    80 Fig. 4[...]

  • Страница 81

    81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]

  • Страница 82

    82 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]

  • Страница 83

    83 Fig. 12 (*) (m m) C07925 880 Fig. 11 800 860 880 60 800 mini 35 35 35 35[...]

  • Страница 84

    84 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]

  • Страница 85

    85 Fig. 17[...]

  • Страница 86

    86 Fig. 18[...]

  • Страница 87

    87 Fig. 19[...]

  • Страница 88

    88 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo c Noir B lack Sc hwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hit e W eiss W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde A marelo e verde 13 Interrupteur de vent[...]

  • Страница 89

    89 Fig. 26 2 Fig. 24 14/10 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]

  • Страница 90

    90 Les des criptio ns et c aractéris tiques figurant sur ce d ocumen t sont d onnées à titre d'in formation et non d 'engagem ent. En eff et, soucie ux de la quali té de no s produi ts, nous nous ré servons le droit, d 'effectuer, sans pré avis, toute modifi cation ou amél ioration . * * * Société Anon yme au cap ital de 6.4[...]