Deville Bijou 71 Turbo vision инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Deville Bijou 71 Turbo vision. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Deville Bijou 71 Turbo vision или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Deville Bijou 71 Turbo vision можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Deville Bijou 71 Turbo vision, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Deville Bijou 71 Turbo vision должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Deville Bijou 71 Turbo vision
- название производителя и год производства оборудования Deville Bijou 71 Turbo vision
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Deville Bijou 71 Turbo vision
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Deville Bijou 71 Turbo vision это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Deville Bijou 71 Turbo vision и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Deville, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Deville Bijou 71 Turbo vision, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Deville Bijou 71 Turbo vision, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Deville Bijou 71 Turbo vision. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A RD NOTICE D'INSTALLA T ION ET D'UTILISATIO N INSTALLA TION AND UTILISA TION MANUA L INSTALLA TIONS- UND GEBRA UCHS A N LEITUNG INSTRUC CIONES PARA LA INSTALA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLA ZIONE E L?[...]

  • Страница 2

    2 FRANÇA IS .................. ........... ........... ........... .......... ........... ........... .......... p 3 ENG LISH ........... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .......... p 13 DEUTSCH ............... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .... p [...]

  • Страница 3

    3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ............................................. ....................................... ............... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO MB[...]

  • Страница 4

    4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de t irer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]

  • Страница 5

    5 4.2 - Acc essoires en option L'appareil peut être équi pé sur dem ande : • De bouches de sortie d'air chaud ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm ettant d e distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig. 3) . • Cet ensem ble, fourni en option, doit être m onté avant l’i nstallation du foy er dans la chem inée. • Pour [...]

  • Страница 6

    6 • Il doi t déboucher dans la pièce où sera installé l'appareil, sur une hauteur d'au moins 50 mm . • Sa face in térieure doit être éloignée de 16 cm au moins de tout bois et m atière combus tible. • Les boisseaux doivent être m ontés partie m âle vers le bas af in d'éviter le pass age des coulures à l'exté[...]

  • Страница 7

    7 • L'habillage de l'appareil doit être réalisé avec des matériaux incom bustibles, classés MO. • Le s ol s era en m atériaux incombustibles s ous l'appareil jusqu'à 400 m m au minim um de l'avant de l'appareil. • Lorsque le linteau est en m atériau com bustible (poutre en bois, par exem ple), il es t né[...]

  • Страница 8

    8 • Protéger therm iquement les passages de distribution d’air c haud (16 cm au m oins entre gaine d’air c haud et matériaux com bustibles) et utiliser des gaines d’air chaud calorif ugées. Les matériaux choisis doivent avoir une excellente tenue à la chaleur (classement MO) . A T TENT ION : Les gaines d’air chaud ne doivent pas touc[...]

  • Страница 9

    9 - Fig. 18 : Conduit existant, tubé. Possibilité de sortie d'air chaud à travers l'avaloir et la hotte existante. - Fig. 19 : Conduit existant, conservé en l'état. . La conception, l'état ou les dim ensions de la chem inée ne perm ettent pas de réaliser une sortie d'air chaud à tr avers l'avaloir. L'air [...]

  • Страница 10

    10 • Placer sur la grille du papier fr oissé et du petit bois très sec (brindilles), puis des branc hes de bois fendues de section plus impor tante ( ∅ 3 à 5 cm ). • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embras ement en évitant le r efoulement de fum ée hors de l’apparei[...]

  • Страница 11

    11 7 - CONSEILS DE RA MONA G E ET D'ENTRETIEN DE L'A PPA RE IL ET DU CONDUIT DE FUMEE 7.1 - Ramonage : Le ram onage m écanique du c onduit de fum ée est obligatoire, il doit être réalisé plusieurs f ois par an dont une fois au moins pendant la s aison de chauf fe. Un certificat doit être établi par l'entrepreneur. A l'occ[...]

  • Страница 12

    12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. MODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en c as de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récep[...]

  • Страница 13

    13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ......................................... ....................................... .................................. 14 3 - DESCRIPTION[...]

  • Страница 14

    14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]

  • Страница 15

    15 • This k it, provided as an optional equipm ent, has to be fixed be fore the installati on of the appliance in the fireplace. • To f ix, refer to the instructions for use attached to the option. • A barbecue kit C07012.EA01 (Fig. 3) . 4.3 – Electric connection of the blow er - T he appliance is delivered with a 1.5-m etre f lexible cable[...]

  • Страница 16

    16 - If the flue is in m asonry : The bend angle should not exc eed 45° over a total flue height limited to 5 m . For any greater height, this angle should not exceed 20° . - If it is an insulated metal flue : The bend angle should not exceed 45° with the height limited to 5 m betw een the top and botto m of the bend. There is no limitation as t[...]

  • Страница 17

    17 • If the supporting wa ll is a light partition wall with com bustible built-in insolation, it m ust be lined with incombustible material (10 cm cellular conc rete with a 2 cm cavity across th e whol e with of the fireplace extending 5 to 10 cm each side). 5.6.2 Building-in Dimensions - Protection of Walls and Casing made of Comb ustible M ater[...]

  • Страница 18

    18 • It is im portant to m ake sure that during the working of the appliance the ‘convection’ air output enters the inlet port and goes out from all the outlet ports. If it is not the cas e, reduce the section of the working port until the other ports blow hot air : the use of adj usting ports allow s to mak e thi s bal ance easy . • The sh[...]

  • Страница 19

    19 6 – USE REQUIREMENT S FOR THE A PPLIA NCE This ‘closed appliance’ is a real heating a ppliance: • High output. • Slow speed runni ng for a long period of time. 6.1 - First lighting • After the building of the fireplace and the setting up of the appliance, a drying period of the m aterials used for the work has to be r espected (2 to [...]

  • Страница 20

    20 - Stop the ventila tion i n order to avoid vacuum ing the ashes that might fall before the appliance - O pen slightly the door, pause f or a m om ent to start the draught c orresponding to the running with a open door, then slow ly open the door. • The continuous running with a slow speed, especially in m ilder weather (unf avourable draught) [...]

  • Страница 21

    21 7.3 – Usual cleaning • Clean the window with a wet cloth and ash. If necessary use a specific cleaning product respecting the instr uctions for use : s tart the cleaning once the appli ance is com pletely cold. • Clean regularly the sec ondary air intak e part (Fig.24) . - Vacuum  dust and the par ticles stuc k between the air guide and[...]

  • Страница 22

    22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. TERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly for latent defects, Deville guarantees to deliver the fur niture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout pr ejudice to the provisions that are to be tak en concerning the carrier, claims on delivery of fur[...]

  • Страница 23

    23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. ....................................... ........................................ .............................. 24 2 - NOM INA L E WÄ RM ELEIST UNG ......... ....................................... ........................................ ......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]

  • Страница 24

    24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der diese A rbeiten ausgeführt [...]

  • Страница 25

    25 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der F euerraum -Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch kann das Gerät f olgenderweise ausgestattet sein : • W arm luftausgänge ∅ 125 m m Ref. C07006.EU02, die eine W ärm everteilung in Nebenz imm er e[...]

  • Страница 26

    26 • Seine Ausgangsöf fnung muß m indestens 0,4 m oberhalb des Dachf irsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am gleichen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöff nung im Raum, in dem der Feuerraum -Einsatz installiert wird, m uß m indestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen sein. • Seine Innenf[...]

  • Страница 27

    27 B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber der Hauptw indrichtung • Der Quersc hnitt der Luf tzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Quers chnitts des Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : - 70 cm 2 bei auss chließlicher Verwendung mit geschlossener T ür - 200 cm für eine m ögliche Benutz ung bei offener Tür (nur bei einigen Kami[...]

  • Страница 28

    28 - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W ar mluf t aus der Vorderseite. - Die senk rechten W ände (2 Seitenwän de und eine Rückwand) m it Isoliermaterial schützen : . Steinwol le mit einer W ärm eleitfähigk eit von unter 0,04 W /m ° C, 30 m m dick m it Aluminum folie zur St[...]

  • Страница 29

    29 - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er  heraus, nach dem er in die Düse gesteck t wurde. - Der Anschlusssc hlauch hat einen Durchm esser von m ind. 153 mm . A nschlu ss Geräteseite : • Bringen Sie das Gerät in den Kamin (siehe Pragraph 5.8) und beginnen Sie an der Anschlussstelle Schlauch – Düse (A bb. 14) . - W enn der[...]

  • Страница 30

    30 Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufs chichten der Holz s cheite im Kamin während der Verbrennung. Verbrennen S ie sich nicht unnütz die Hände. Verwenden Si e entsprechende W erkzeuge. A NZÜNDUNGSREGIST ER Die Position An zünden w ird von Hand mit Hilfe des Luftzufuhrreglers err eicht: diese Position darf nur an e[...]

  • Страница 31

    31 6.4.5 Gebläse -Gebrauch (Abb. 21) W ählen Sie ei ne Gebläsegeschwindigkeit: • Gering, Schalter 13 in Positio n I • Hoch, Schalter 13 in PositionII Heizen Sie das Gerät. W ählen Sie m it Schalter 14 ein autom atisches (A) oder manuelles (M) Funk tionieren. • Position M : er zw ungenes an und aus des Ventilators. Mit dieser Position k a[...]

  • Страница 32

    32 • Kontrollieren Sie die Effizi enz der Schliessvorrichtung und führen Sie, falls nötig, folgende operation unter Berück sichtigung der A bb . 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lös en Sie nach und nach Schraube  während Sie Schraube  festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nöti[...]

  • Страница 33

    33 8 - A LLGE MEINE GA RA NTIEBEDING UNGEN 1. MO DA LIT ÄTEN Außer der gesetzl ichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üssen die Rek lam ationen der sicht[...]

  • Страница 34

    34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ....................................... ....................................... ... 35 2 – POTENCIA CA L ORIFICA NOM INA L ............................................... ....................................... .................... 35 3 - DESCRIPCION[...]

  • Страница 35

    35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del foll eto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PAR A TO DEBE SER INST A LA DO CONFORMEMENTE A LA[...]

  • Страница 36

    36 4 - ENTORNO Y A CCESORIOS COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chim enea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa do a la demanda : • De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125m m ref. C07006.EU02 que perm iten distribuir el calor en las piez as ady acentes (Fig. 3). • Este c onjun[...]

  • Страница 37

    37 • Debe ser absolutamente estanco, sin rugosidad y estable. • No debe ofrecer va riaciones de s ección bruscas (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45° ). • Debe desem bocar a 0,4 m por Io m enos por encima de la cum brera del tej ado y de los tejados vecinos. • Nunca deben c onectarse dos aparatos al m ism o conducto. • D[...]

  • Страница 38

    38 - 200 cm ² para una utiliz ación posible puerta abierta (para ciertos hogares solamente : ver manual de utiliz ación). • Puede s er necesario parar el extractor de la ventilación m ecánica para evitar el r echazo de los humos hac ia la piez a al abrir de la puerta. 5.6 - Naturaleza de l as paredes y tabi ques ady acentes al aparato 5.6.1-[...]

  • Страница 39

    39 - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, representadas en la Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribución de aire caliente : Una distribución de aire caliente en las piezas ady ac entes puede ser realiz ada : • Retirar los obturadores previam ente rec ortados de la parte superior del hogar, per forando, con la ay uda de un taladro de Ø 6,[...]

  • Страница 40

    40 - Si hay un espacio s uficiente, m eter el tubo en el conducto pasando las manos entre la parte superior del aparato y la base de la brida  . - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para pas ar las manos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse f ácilmente colocando prealablemente en este trozo de tubo, a un decena de c ms[...]

  • Страница 41

    41 PA T RON DE ENCENDIDO La pos ición Encendido se obtie ne m aniobrando la manecilla directam ente con la m ano : esta posición debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está ‘’frío’’ y efectuando las operaciones siguientes (Fig.20) : • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire primar io hacia la derecha [...]

  • Страница 42

    42 • Vaciar el c ontenido del cenicero en un recipiente metálico o no inflam able exclusivam ente reservado para este uso. Las cenizas, aparentem ente enfriadas, pueden estar m uy calientes incluso después de cierto tiem po de enfr iamiento. No poner en el lugar m ateriales fácilm ente inflam ables en las cercanías del aparato y en la leñera[...]

  • Страница 43

    43 . Montar el conjunto y verificar que la holgura del cristal recom endado es correcta. Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado. • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruy en tanto m ás rápidamente cuanto que el aparato se utilice m ás intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada. ?[...]

  • Страница 44

    44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GARA NTIA 1. M ODA LIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE gar antiz a el producto en el caso de def ectos aparentes o no conf orm es al produc to con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tom ar c on respecto al transportista, los reclamos en el mom ento de l[...]

  • Страница 45

    45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE.................................................................. ....................................... .................................. 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... ........................................ ....................................... ..................... 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]

  • Страница 46

    46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montagg io, d'installazione e di ut ilizzazione imp lica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA M ONT [...]

  • Страница 47

    47 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere accessor iato su richiesta : • Di bocc he di ucita d’aria calda ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 permettendo di distribuire il calore nelle stanz e attigue (Fig. 3). • Quest’insieme, fornito in optional, deve essere montato prim a dell’instal lazi one del focolare nel cam ino.[...]

  • Страница 48

    48 • Deve fuoriuscire per al meno 0,4 m al di sopra del colmo dei tetti limitrofi. • Non è possibile collegare due f ocolari alla stessa canna fum aria. • Deve fuor iuscire per alm eno 50 m m nella s tanza in cui verrà installato il focolare. • La superficie interna della canna deve trovarsi ad una distanza m inima di 16 c m da qualsiasi [...]

  • Страница 49

    49 • Quando si apre la portina del foc olare, puo’ es sere necessario arrestare l 'aspiratore mec canico se si vuole evitare c he il fum o non si diffonda nella stanza. 5.6 - Natura dell e pareti adiacenti all'impianto 5.6.1 - Consigli per l'installazione Rimuovere tutti i materiali com bustibili o degradabili all'az ione de[...]

  • Страница 50

    50 . Conducibil ità i nferiore a 0,1 W /m ° C, spessore 110 mm . - Rispettare i valori m inimi di incastro, presentati sulla Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribuzione d’aria calda : Una distribuzi one d’aria calda nel le stanze at tigue puo’ essere realizz ata : • Togliere gli otturatori pres agomati sulla parte superiore del focolare, forando, con[...]

  • Страница 51

    51 - Sé lo spazio non è suff iciente sopra l’apparecchio per passarvi le mani, l’impostazione del tubo potrà essere realizz ata facilm ente mettendo p rima in quel pezzo di tubo, ad una decina di cm dalla base, una broccia che permetterà di afferrare il tubo per piazz arlo nell’ugello, passando la m ano dall’inte rno dell’apparecchio.[...]

  • Страница 52

    52 • Operazione n° 1 : Spingere la valv ola di regolaz ione d’aria primaria verso destra fino all’arresto corrispondente alla chiusura della ‘’Posiz ione Accensione’’. • Operazione n° 2 : Alz are la valvol a di regolaz ione. • Operazione n° 3 : Mantenere la valvola in posiz ione alta e spingerla verso destra : siete in « Posiz[...]

  • Страница 53

    53 • In caso di fuoco di cam ino, m ettere la valvola d’aria in posiz ione chiusa. 6.4.5 - Soffieria - Utiliz zaz ione (Fig. 21) : Scegliere una vel ocità di ventil azio ne :  Piccola velocità, seletto re 13 in posiz ione I.  Grande velocità, selettore 13 in posizione II. Mettere l’apparecchio in riscaldamento. Scegliere il funzionam[...]

  • Страница 54

    54 - Indurire la chiusura della porta : . Procedere success ivamente all’allentamento della vi te  e serraggio della vi te  . . Agire via ¼ di giro sulle 2 viti e ricom incare l'operazi one sé si verifica necessario. NOTA : Ques t’operazi one aumenta la pr essione della guarnizi one di tenuta stagna della por ta sull’apparecchio.[...]

  • Страница 55

    55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODA LITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricev[...]

  • Страница 56

    56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ..................................................................... ....................................... .................................. 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... ........................................ ....................................... ..................... 57 3 - DESCRIÇÃ O E[...]

  • Страница 57

    57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o mel hor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PAR ELHO DEVE SER INST ALA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]

  • Страница 58

    58 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacentes (Fig . 3). • Este conjunto, fornecido em opção, deve ser montado antes de instalar a lareira na cham iné. • Para ef ectuar a m ontagem [...]

  • Страница 59

    59 • A face interna deve ficar af astada de pelo m enos 16 cm de qualquer madeira e materia com bustível. • Os blocos de c haminé devem ser montados com a parte m acho para baixo par a evitar a passagem de escorrim entos para o exterior. • A conduta não deve ter m ais de dois encurvamentos, quer dizer m ais de uma parte não vertical. - Se[...]

  • Страница 60

    60 • O pavim ento s erá em materiais incom bustíveis debaixo do aparelho até pelo m enos 400 mm da frente do aparelho. • Quando o lintel é em m atéria com bustível (viga de madeira por exem plo), é neces sária um a protecção com material incom bustível, com um deflector ou um f rontão (ver DT U 24-2-2 e exem plo Fig. 14 ). • Se a [...]

  • Страница 61

    61 • Protegir térmicam ente as passagems de distribuição do ar quente (16 cm ao m enos entre a bainha do ar quente e os m ateriais com bustíveis) e utiliz ar bainhas de ar quente calórifugas. O s materiais esc olhidos devem ter uma excelente resistência ao calor (classif icação MO). A T ENÇÃ O : Os es tojos de ar quente nunca deve m toc[...]

  • Страница 62

    62 - Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado. . A concepção, o estado, as dimensões da cham iné não perm item a realização duma saída de ar quente ao través do engolidor. O ar quente saí inteiram ente sob o frontão e a trave. . Um a trave de m adeira, deve nesse cas o ser perfeitam ente protegida. . O colar alvanelado deve ser [...]

  • Страница 63

    63 • Pôr sobre a grelha papel am arrotado e lenha pequena bem seca (ram inhos), depois r amos de lenha rac hados de s ecção m ais importante ( ∅ 3 à 5 cm ). • Inflam ar o papel e fechar a porta (a dei x ar ligeiramente entreaberta para acelerar o abrasam ento e evitar o recalcamento dos fum os fora do aparelho). • Quando a carga de &quo[...]

  • Страница 64

    64 Para beneficiar todavia de um arranque imediato e da paragem automática, utiliz ar a posição M ao acendimento, depois passar em posição A uma vez que o aparelho está quente. Então ele vai parar automáticam ente. 7 - Conselhos de li mpeza da chaminé - de manutenção do aparel ho e da conduta dos fumos 7.1 - Limpeza : A limpeza m ecânic[...]

  • Страница 65

    65 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da gar an tia leg al, à razào de d ef ei tos es c ond ido s, D ev ille g ar an te o m a te ria l em c as o de v ic ios apa re nt es o u de nà o c on f or m ida de do m a te ria l e nt re gad o, ao m a ter ia l e nc om e nd ado . Sêm p re ju izo da s di sp os iç oès a tom ar , r[...]

  • Страница 66

    66 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ................................ ....................................... ....................................... ................................. 67 2 - NOM INA L E WA RM T ECA PACITEIT ................................................. ....................................... ................... 6 7 3 - BESCHRIJVI[...]

  • Страница 67

    67 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]

  • Страница 68

    68 • W arm e luchtuitlaten ∅ 125 m m ref . C07006.EU02 die het m ogelijk mak en om de warmte in de aangrenzend e ruimtes te verdelen (Fig. 3). • Dit geheel, dat optioneel wordt gel everd, m oet voor de installatie van de haard in de schoorsteen geplaatst zijn. • Om de montage uit te voeren, dient u de aanwijz ingen van de handleiding bij de[...]

  • Страница 69

    69 • Het fram ewerk moet m et het mannelijk deel naar beneden geplaatst w orden om de overgang van gietsels naar de buitenkant te vermijden. • De buis mag niet m eer dan twee schuine s tanden bevatten, dat wil ze ggen m eer dan een niet verticaal deel: - Als het een gemetselde buis is : De hoek van schuine standen m ag niet groter dan 45° zijn[...]

  • Страница 70

    70 • De aankleding van het apparaat dient m et onbrandbare m aterialen verwezenli jkt te worden, MO geklass eerd. • De vloer dient van onbrandbare m aterialen te zijn onder het apparaat tot tenminste 400 m m van de voorkant van het apparaat. • W anneer de bovenbal k in brandbaar m ateriaal is (houten balk bijvoorbeeld), is het noodza kelijk o[...]

  • Страница 71

    71 • Verwijder de afsluiters die op de bovenkant van de haard zijn v oorgesneden, door, met behulp van een boor van Ø 6, op de aangewezen plaatsen 3 gaten van Ø 2 te boren die hiervoor voorzien zijn. Vervang de afsluiters door buizen van Ø 125 voor warme luchtuitlaat als optie (Fig. 3). • Plaats de afdek platen op de dubbele laag van het ver[...]

  • Страница 72

    72 NOTA : De aansluitbuis  en de flens  zijn in roestvrij staal met een m inimale dikte van 0,4 mm . • Figuren 18 en 19 , gegeven als voorbeeld, vertegenwoordig en 2 vaak voork omende gevallen van installati e : - Fig. 18 : Bestaande buis, van omhulsel voorzie n. Mogelijkheid van warme luchtuitlaat door de zuig m ond en bestaande afzu iging[...]

  • Страница 73

    73 • Handeling n° 2 : Til de regelschuif op. • Handeling n° 3 : Handhaaf de regelschuif in de hoge positie en duw deze na ar rechts : u bent in “Positie Ontsteking''. Gebruik na de ontstek ing, om in de positie van normale, intermediaire of langzame snelheid terug te kom en, de pook om de luchtregel schuif te verplaatsen die warm [...]

  • Страница 74

    74  In posit ie M : geforc eerde start en stop van de ventilator. Deze positie laat een directe start van de blaasinrichting toe en v ereist een handmatige stop.  In p ositie A : automatische start van de ventilator wanneer het gehele apparaat warm is, over het algemeen in het uur dat de ontstek ing volgt. Zijn werking wordt onderbrok en wann[...]

  • Страница 75

    75 8- A L GEMENE VOORW A ARDEN VOOR GA RANTIE 1. M ODALITEITEN Buiten de wettelijke garantie, door verborgen f outen, garandeert DEVILLE het m ateriaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten de bezwaren die bi j de ontvang[...]

  • Страница 76

    76 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]

  • Страница 77

    77 C07006.EU02 C07012.EA 01 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Страница 78

    78 Fig. 4[...]

  • Страница 79

    79 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]

  • Страница 80

    80 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]

  • Страница 81

    81 Fig. 12 (*) (m m) C07921 620 Fig. 11 740 830 620 60 740 mini[...]

  • Страница 82

    82 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]

  • Страница 83

    83 Fig. 17[...]

  • Страница 84

    84 Fig. 18[...]

  • Страница 85

    85 Fig. 19[...]

  • Страница 86

    86 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Am arelo c Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it V uoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Am arelo e verde 13 Interrupteur de venti[...]

  • Страница 87

    87 Fig. 26 2 Fig. 24 14/1 0 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]

  • Страница 88

    88 Les des criptio ns et c aractéris tiques figurant sur ce d ocumen t sont d onnées à titre d'in formation et non d 'engagem ent. En eff et, soucie ux de la quali té de no s produi ts, nous nous ré servons le droit, d 'effectuer, sans pré avis, toute modifi cation ou amél ioration . * * * Société Anon yme au cap ital de 6.4[...]