Deville Petit Express инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Deville Petit Express. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Deville Petit Express или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Deville Petit Express можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Deville Petit Express, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Deville Petit Express должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Deville Petit Express
- название производителя и год производства оборудования Deville Petit Express
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Deville Petit Express
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Deville Petit Express это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Deville Petit Express и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Deville, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Deville Petit Express, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Deville Petit Express, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Deville Petit Express. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    • POE LES A BOI S POE LES A BOI S POE LES A BOI S POE LES A BOI S • WOO D ST OVES WOO D ST OVES WOO D ST OVES WOO D ST OVES • ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG ÖLÖ FEN F ÜR H OL ZF EUER UNG • ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A ST UFE A L EGN A • EST UF AS [...]

  • Страница 2

    2     FRA NÇA IS ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... . 3     ENGLISH . ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .. 12     DEUTSCH .. ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ...... ..[...]

  • Страница 3

    3 SOMMAIRE Page 1 - DESIGNATION .. ........... ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ...... 4 2 - PUISSANCE CA LORIFIQUE NOMINALE ET A UTONOMIE EN ALLURE REDUITE ......... ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ........... ..[...]

  • Страница 4

    4 Nous vous conseillons de l ire attenti vement, et au com plet, le texte de la not ice afi n de tirer le m eilleur usage et la plus grande sat isfact ion de votre appareil DEVILLE . Le non-respect des inst ructions de montage , d’installat ion et d’util isation entraî ne la responsabilit é de celui qui les ef fect ue. CET APPAREIL DOIT ETRE [...]

  • Страница 5

    5 3 - DESCRIPTION ET ENCOMBR EMENT 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1, 2, 3, 4) Les principaux éléments c onstituant le poêl e sont indiqués ci-dessous: (1) Façade (2) Porte de chargem ent (3) Bandeau (4) Montant (5) Poignée (6) Porte de visite (7) Com mande de therm ostat (8) Ecran arrière de protection (9) Couvercle (10) Dessus (11) Buse de 125 mm de[...]

  • Страница 6

    6 3.3 VENTILA TION DU L OCA L OU L'AP PA REIL EST INSTALLE • Le fonctionnem ent de l'appareil nécessite un apport d'air supplémentaire à c elui nécessaire au renouvellement d'air réglementaire. Cette am enée d'air est obligatoire lorsque l'habi tation est équipée d'une ventilation méc anique. • La pri[...]

  • Страница 7

    7 4.3 EMPLOI DES ORGANES DE MA NOEUVRE ET DES A CCESSOIRES - Le thermostat ( Fig. 9) : (7) Therm ostat La porte de cendrier et la porte de chargem ent étant f ermées très herm étiquement, le réglage s’opère au moyen de la manette de therm ostat. L’allure maxim ale s’obtient in dex en position 8. Pour l’allure rédui te : l’index doi[...]

  • Страница 8

    8 4.4.2 Fonctionnement 4.4.2.1 Fonctionnement intermittent et cont inu - Le fonction nement intermitten t nécessite un rechargement tous les ¾ heures. Il faut privilégier ce mode fo nctionnement p articulièrement respectueux de l’environnem ent. - L’appareil pe ut également assurer un fonctionnem ent continu quand les contraintes de l’in[...]

  • Страница 9

    9 - Mettre la manette de therm ostat en position 0. - Utiliser la raclette pour effectuer le décendrage de la grille. Extraction du cendrier : . Ouvrir la porte de visite . Tourner les deux verrous avec le tisonnier . Ouvrir la porte de cendrier, puis extraire le cendrier . Ref erm er la porte du cendrier afin d’éviter l’em ballement et la de[...]

  • Страница 10

    10 - Nettoy er l’appareil à l a brosse et à l’aspirateur. En cas d’anomalie : faire réparer l’appareil ou l’i nstallation par un professionnel. A la suite d’une longue période d’a rrêt : - Vérifier l’absence d’obstruction des conduits avant un rallumage. ENTRET IEN COURA NT - Dans le cas d’un décor bois, il peut être pro[...]

  • Страница 11

    11 6 – CONDITIONS GENERA LE S DE GA RA NTIE 1. MO DA L ITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE gar antit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de [...]

  • Страница 12

    12 CONTENTS Page 1 - DESIGNATION .. ........... ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ...... 13 2 - NOMINA L CA LORIFIC P OWER A ND SLOW BURNING AUT ONOMY ............ ........... ... 13 3 - DESCRIPTION AND SIZE............. ............ ........... ............ ........... ............[...]

  • Страница 13

    13 We strongly recom mend reading caref ully the ent ire manual in order t o ensure the best possi ble use and the highest sati sfacti on from your Devil le stove. Any non compliance w ith the assem bly, installat ion and operating instr uctions is the s ole responsibil ity of t he person perfor ming any operation on the st ove. THIS STOVE MUST BE [...]

  • Страница 14

    14 3 - DESCRIPTION AND SIZE 3.1 DESCRIPTION (Fig. 1, 2, 3, 4) The m ain elements of the stove are shown below : (1) Front (2) Loading door (3) Strip (4) Jam b (5) Handle (6) Control door (7) Therm ostat contr ol (8) Rear protection shield (9) Cover (10) Top (11) Duct Ø 125 (12) Panel A secondary air inlet is integrated in the upper section of the [...]

  • Страница 15

    15 3.3 - VENTILATION OF THE AREA IN WHICH T HE A PPLIANCE IS TO BE INSTA LLED • The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate. This is obligatory when the dwelli ng includes mechanical ventilation. • The air intake s hould give directly to the outs ide or s hould be located in an area ventilated to the[...]

  • Страница 16

    16 W ith the ash box and loading door closed herm etically , the adjustm ent is perf orm ed using the thermos tat knob. Maximum heating is obtained w ith thermostat in position 8. For slow burning: the in dex m ust be set on position 0. . Adjusting the thermostat f lap (Fig. 10) : (13) Adjustem ent knob (14) Flap Adjustm ent is factory-set. Howev e[...]

  • Страница 17

    17 4.4.2.2 Fire duct - T he burning required is obtained by using the control devices (see § 4.3) and selecting a load matc hing y our needs, i.e.: . For max imum heating, load the appliance wi th 3 logs of approx. 10 cm diameter (air regulating lever in position 8). Use this position only tem porarily , to heat the rooms following prolonged absen[...]

  • Страница 18

    18 - The level of ash m ust never reach the stove's cast iron grating : de-ash every 2 to 3 day s. - Rem ove periodicall y any as h which spill ed accidentally in the ash box com partm ent. 4.4.3 Safety instructions - Never throw water on th e fire to put it out. - The f ront glass as well as other parts of the stove are very hot : beware the [...]

  • Страница 19

    19 - Clean the window using a dam p cloth and ash. If required, use an adapted household cleaning product by observing the instr uctions of the operation m anuals. W ait for the appliance to be com pletely c ooled bef ore proceeding with th is operation. - Clean regularly the ventilation guid es (Fig. 16) : . Using the tip of a metallic object  [...]

  • Страница 20

    20 6 - GLOBA L TERMS OF WARRA NTY 1. TERM S A ND CONDITIO NS Apart from the legal warranty , particularly f or latent defects, Deville guarantees to deliver the f urniture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prejudice to the provisions that are to be taken concerning the carrier, c laims on delivery of f[...]

  • Страница 21

    21 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG . ........... ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ..... 22 2 - NENNWÄR MELEISTUNG UND A UTONOMIE BEI GEBREMSTE M BETRIEB ......... .... 22 3 - BESCHREIBUNG UND MA ßE .... ........... ............ ........... ............ ........... ............ .....[...]

  • Страница 22

    22 Wir empf ehlen Ihnen, die Bedi enungsanleitung auf merksam und vollst ändig zu lesen, damit Sie den größt en Nutzen haben und die größte Befr iedigung Ihres Devill e-Kaminof ens erhalte n. Bei Nichtei nhalten der Montage-, I ntallations- und Benutzungsanweisungen geht die Verantwo rtung an den Ausführenden über. DIESES GER ÄT MUß ENT SP[...]

  • Страница 23

    23 3 - BESCHREIBUNG UND M A ß E 3.1 BESCHREIBUNG (A bb. 1, 2, 3, 4) Die Hauptbestandteile des Ofens werden nachstehend angegeben : (1) Fassade (2) Beschick ungsür (3) Band (4) Strebe (5) Griff (6) Schauklappe (7) Therm ostr atregler (8) Rück wärtiger Schutz schirm (9) Deck el (10) Auflage (11) Düse 125 (12) Platte Ein Zulufteingang ist in dem [...]

  • Страница 24

    24 3.3 LÜFTUNG DES RA UM S, IN DEM DA S GERÄT INSTALLIERT IST • Beim Betrieb des Feuerraum-Einsatzes ist eine stärk ere Luftzufuhr erforderlich, als die z ur Erneuerung der Raumluf t vorgesc hriebene Zuf uhr. Diese Luftzuführung ist Pflicht, wenn die W ohnung m it einer mec hanischen Lüftung ausgestattet ist. • Der Eingang der Luftzufuhr m[...]

  • Страница 25

    25 4.3 BENUTZUNG DER ST ELLORGANE UND DES ZUBEHÖRS - Das Thermost at (A bb. 9) : (7) Therm ostat Die T ür des Asc hekastens und die Of entür ist nun vollständi g gesc hlossen, das Einstelle n geschieht mit Hilfe des T herm ostatknopf s. Die höchste Heizstufe erhält man in der Position 8. Für die Sparstufe : Dabei auf Position 0 von Braunkohl[...]

  • Страница 26

    26 4.4.2 Dauerbetrieb 4.4.2.1 Diskontinuierliche und kontin uierliche Funktionsweise - Die diskontinuierliche Fun ktionsweise benö tigt alle ¾ Stunden ein Nachleg en. Diese besonders umw eltschonende Funkt ionsweise sollte bev orzugt w erden. - Das Ger ät kann ebenfalls eine k ontinuierliche Funk tionsweise leisten, wenn die Anwei sungen der dis[...]

  • Страница 27

    27 4.4.2.3 Entaschen Die benutzte Verbrennungsluft gelangt unter den Rost, sobald der Luftklappensc hieber gezogen ist. Diese Luft übernimmt auch die Abkühlung des Rostes. Für optimale Bedingungen, und um d ie Beschädigung des Rostes unter den F olgen der Überhitzung zu vermeiden, ist es daher unbedingt notwendig, seine Zustellung z u vermeide[...]

  • Страница 28

    28 - Die rück wertige P latte, die bei den Seitenpla tten, den Rost und das Düsenrohr der Brennstelle abnehmen. (Um das Umlenk blech wieder einz ubauen : In um gekehrter Reihenfolge wie vorstehend vorgehen). - Überprüfen Sie den Zustand des G eräts im Allgemeinen und im Besonderen die Dichtungselem ente: Dichtungen und Verschlußorgane, Stütz[...]

  • Страница 29

    29 6 - A LLGEMEINE GAR A NTIE BEDINGUNGEN 1. MODALITÄ T EN Außer der gesetzlichen Garantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von s ichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestimm ungen gegenüber dem Spediteur, müs sen die Rek lamationen der sichtbaren[...]

  • Страница 30

    30 INDICE Pagina 1 - DESIGNAZIONE ................... ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... .......... 3 1 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINA LE E A UTONOMIA IN FUNZIONA MENTO RIDOTTO ....... ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ............ [...]

  • Страница 31

    31 Vi consigliam o di leggere con att enzione e completamente il testo del le istruzioni per ot tenere un utilizzo ottimal e e la massim a soddisfazione dal vos tro apparecchio DEVILLE. Il mancato ri spetto delle i struzioni di montaggi o, di installazione e di utilizzo ne rende responsabile chi l i ha eseguiti. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSER E INST[...]

  • Страница 32

    32 3 - DESCRIZIONE E MISURE D’INGO MBRO 3.1 DESCRIZIONE (Fig. 1, 2, 3, 4) I principali elementi che compongono la stufa sono i seguenti : (1) Parvenza (2) Porta di carico (3) Pannello frontale (4) Piedritto (5) Maniglia (6) Piastra sottostante (7) Com ando del termostato (8) Scherm o di protezi one posteriore (9) Coperchio (10) Copertura (11) For[...]

  • Страница 33

    33 3.3 - VENTILAZIONE DEL LOCA LE NEL QU A LE VIENE INSTALLA T O L'IM PIA NTO • La pr esenza del f ocolare richiede un apporto di aria supplem entare rispetto a quello neces sario al r icambio di aria regolam entare. Nel caso in cui l'abitazi one foss e dotata di un im pianto di ventilazi one m eccanico, è obbligatorio prev edere una p[...]

  • Страница 34

    34 4.3 USO DEGLI ORGANI DI MA NOVRA E DEGLI A CCESSORI - Il termostato (F ig. 9) : (7) Ter mostato Con la porta del portacenere e la porta di carico chiuse in modo perfettam ente erm etico, l a regolazi one si effettua tram ite la manopola dl termostato. Il funzionamento al massim o si ottiene con la manopola in posiz ione 8. Per un funzionamento a[...]

  • Страница 35

    35 4.4.2 Funzionament o 4.4.2.1 Funzionamento intermittente e cont inuo - Il funzion amento intermitten te richiede un caricamento ogni ¾ d’ora. Bisogna privilegiare questo mo do di funzionamento particolarmente rispettuoso dell’ambiente. - L’apparecchio puo’anche assicurare un funzi onamento continuo quando le c ostrizioni dell’inte rm [...]

  • Страница 36

    36 4.4.2.3 Eliminazione cenere L’aria utiliz zata per la com bustione della legna arriva sotto la griglia quando la levetta di regolazio ne dell’aria è aperta. Q uest’aria serve anche a f ar raff reddare la griglia. È quindi indispensabile, per ottenere un rendim ento ottimale ed evitare e la grigl ia si rovini p er eff etto di surriscaldam[...]

  • Страница 37

    37 (Per rim ontare il deflettore : agi re nell’ordine i nverso dello smontaggio). - Verificare c ompletam ente lo stato dell’apparecchio ed in particolare gli elem enti di tenuta s tagna : guarnizioni ed organi di chiusura, pez zi di sostegno (porta, telaio). - Verificare lo stato del condotto f umario e del condotto di rac cordo : tutti i r ac[...]

  • Страница 38

    38 6 - CONDIZIONI GENERALI DI GA RANZ IA 1. MO DA L ITÀ Fuori dalla garanz ia legale, in ragione dei viz i occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di viz i apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizi oni da prendere r ispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento de[...]

  • Страница 39

    39 CONTENIDO Páginas 1 - DESIGNACION .. ............ ........... ............ ........... ............ ............ ........... ............ ........... ..... 40 2 - POTENCIA CA LORIFICA NOMINA L Y A UTONOMIA EN MA RCHA O REDUCIDA....... 40 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUMEN ......... ........... ............ ............ ........... ............ .........[...]

  • Страница 40

    40 Le aconsejamos le a atenta y complet amente el texto de la guí a de manera a sacar el m ejor provecho y la mayor satisf acción de su aparat o DEVILLE. De no respetar las i nstrucciones de montaj e, de instalaci ón y de utilización, quedaría com prometida la responsabilidad del que los efec túa. EL APARATO HA DE SE R INSTALA DO CONFORME A L[...]

  • Страница 41

    41 3 - DESCRIPTIVO Y VOLUM EN 3.1 DESCRIPTIVO (Fig. 1, 2, 3, 4) Los principales elementos que constituyen l a estufa van descritos a seguido : (1) Fachada (2) Puerta de carga (3) Placa frontal (4) Montante (5) Tirador (6) Puerta de visita (7) Mando de termos tato (8) Pantalla trasera de protección (9) Tapadera (10) Tam po (11) Tobera diám etro ?[...]

  • Страница 42

    42 3.3 - VENTILACION DEL LOCA L DO NDE SE INSTA LA EL APA RA TO • El funcionam iento del aparato requiere una aportacion de aire adicional adem ás del que se nec esite para renovar el ai re r eglamentario. Es ta aducción de aire es obliga toria cuando la vivienda es tá dotada con una ventilación mecánica. • La toma de aire debe situarse di[...]

  • Страница 43

    43 4.3 EMPLEO DE LOS ORG A N OS DE MANEJO Y DE LOS A CCESORIOS - El termostato (Fig . 9) : (7) Ter mostato Una vez cerradas de m anera herm ética la puerta de cenicero y la puerta de c arga, la regulación se opera con la manilla del termostato. El funcionamiento norm al se consigue con el indicador en posición 8. Para un funcionamiento reducido [...]

  • Страница 44

    44 4.4.2 Funcionamiento 4.4.2.1 Funcionamiento int ermitente y continuo - El funcionamiento intermitente requiere que se cargue de nuev o cada ¾ de h ora. Hay que privilegiar ese modo de funcionam iento porque respeta mucho el medio ambiente. - Cuando no se puede respetar las normas de f uncionamiento intermitente o cuando sólo se necesita una po[...]

  • Страница 45

    45 4.4.2.3 Evacuación de las cenizas Con el term ostato abierto, el aire utilizado para la com bustión de la leña llega bajo la reja. El aire también asegura el enfriamiento de la reja. Por consiguiente y para c onseguir unos resultados óptimos y evitar que se deteriore la reja debido al sobrecalentam iento, es im prescindible evitar que se ob[...]

  • Страница 46

    46 (Para volver a montar el deflector : actúe en el sentido contrario del desmontaje). - Comprobar com pletamente el estado del aparato y, en particular, los elem entos de estanqueidad : juntas y órganos de cierre, piezas de apoy o (puerta, chasis) - Com probar el estado del conducto de hum os y del conducto de em palme : los em palmes han de pr [...]

  • Страница 47

    47 6 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RANTIA 1. MO DA L IDA D ES Aparte de la garantía legal , debido a def ectos acultos, DEVILLE garanti za el producto en el caso de defectos aparentes o no c onform es al producto c on el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tom ar con respecto al transportista, los reclam os en el m omento de[...]

  • Страница 48

    48 SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃ O ........ ............ ............ ........... ............ ........... ............ ........... ............ ........... . 49 2 - POTÊNCIA CA LORÍFICA NOMINA L E AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO ..... ........... . 49 3 - DESCRIÇÃ O E DIMENSÕES ............. ............ ........... ............ ........... ..[...]

  • Страница 49

    49 Aconselhamos que lei a com atenção, e tota lmente, o texto do manual para obte r o melhor uso e a mai or satisf ação do seu aparelho DEVILLE. O não cumpriment o das instruções de mont agem, instalaç ão e utilização impl ica a responsabili dade de quem as efec tuar. ESTE APAREL HO DEVE SER INSTA LADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICAÇ[...]

  • Страница 50

    50 3 - DESCRIÇÃ O E DIMENSÕES 3.1 DESCRIÇÃ O ( Fig. 1, 2, 3, 4) Os principais elementos que cons tituem a salam andra estão indicados a seguir : (1) Fachada (2) Porta de carga (3) Friso (4) Montante (5) Pega (6) Porta de visita (7) Com ando de term ó stato (8) Resguardo de protecção (9) Tam pa (10) Tam po (11) Saída ∅ 125 (12) Painel Um[...]

  • Страница 51

    51 3.3 - VENTILAÇÃ O DO LOC A L O NDE O A PA RELHO EST Á INSTA LA DO • O funcionamento do aparelho precisa de um volume de ar suplementar ao necessário para renovar o ar regulamentar. Esta entrada de ar é obrigatória quando a habitação está equipada com uma ventilação mec ânica. • A tomad a de entrada de ar deve f icar situada direc[...]

  • Страница 52

    52 O aparelho não deve ser utili zado como um incinerador de resíduos. 4.3 EMPLEO DOS ÓRG Ã OS DE MANOBRA E DOS ACE SSÓRIOS - Termóst ato (Fig. 9) : (7) Ter móstato Com a porta o cinzeiro e a porta de carga fec hadas m uito her meticam ente, a regulação ef ectua- se por m eio do manípulo do termóstato. O ritm o máxim o obtém -se com o [...]

  • Страница 53

    53 4.4.2 Funcionamento 4.4.2.1 Funcionamento int ermitente e continuo - O funcion amento intermitente n ecessita um recarregamento todos os ¾ horas. Dêve privilegiar este modo de funcionamento particularmente respeituoso do amb iente. - O aparelho pode igualmente ass egurar um funcionam ento c ontinuo quando a limitação intermitente não pode s[...]

  • Страница 54

    54 4.4.2.3 Remoção da cinza O ar utiliz ado para a c ombus tão da lenha chega debaixo da grelha quando o term óstato es tá aberto. Este ar assegura tam bém o arrefec imento da grelha. É portanto indispensável, para obter óptim as prestações e evitar a degradação da grelha devido a um aquecimento exc essivo, evitar obstruir a grelha lim[...]

  • Страница 55

    55 - Verif icar totalmente o es tado do aparelho e em particular os elem entos que asseguram a vedação : j untas e órgãos de fecho, peças de apoio (porta, chassis ). - Verificar o es tado da conduta de fum os e da conduta de ligação. Todas as uniões devem apresentar um a boa resistência mec ânica e conservar a vedação. - Limpar o aparel[...]

  • Страница 56

    56 6. CONDIÇÕÈS G ERA IS DE GA RA NTIA 1. M OD ALIDADES Fo ra d a gar an tia l ega l, à r azão d e de fe ito s es c ond ido s, D evi lle g ara nt e o m at er ial e m c as o d e v ic ios ap ar ent es o u de nào c onf o rm i dad e d o m ate ria l e nt reg ado , ao m at eri al enc om end ado . Sêm pr ej uizo d as dis pos iç õe s a tom a r, re[...]

  • Страница 57

    57 C 07 785 C 07 785 C 07 785 C 07 785 Fig. 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 Fig. 1 Fig. 3 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 778 9 C0 778 9 C0 778 9 C0 778 9 C 07 799 C 07 799 C 07 799 C 07 799 Fig. 4[...]

  • Страница 58

    58 Fig. 5 C0 77 82 C0 778 2 C0 778 2 C0 778 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 776 2 C0 778 5 C0 778 5 C0 778 5 C0 778 5 Fig. 6 Fig. 7 C 077 89 C 077 89 C 077 89 C 077 89 C0 779 9 C0 779 9 C0 779 9 C0 779 9 Fig. 8[...]

  • Страница 59

    59 C07762 C07782 – C07789 – C07799 C07785 Fig. 9 Fig. 10 (6) (16) Fig. 13 (6) (15) (7) (13) (14) (15) (6) Fig. 11 Fig. 12[...]

  • Страница 60

    60 ( 18) (19) Entrée Inlet Eintritt Entrata Entrada Entrada Sortie Outlet Austritt Uscita Salida Saida (17)  Fig. 15 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18[...]

  • Страница 61

    61[...]

  • Страница 62

    62 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos p roduits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améli oration. * * * Société A n onyme au capital de 6.154.454 € R.C CHARL[...]