Deville Bijou 71 Turbo vision manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Deville Bijou 71 Turbo vision. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoDeville Bijou 71 Turbo vision vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Deville Bijou 71 Turbo vision você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Deville Bijou 71 Turbo vision, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Deville Bijou 71 Turbo vision deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Deville Bijou 71 Turbo vision
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Deville Bijou 71 Turbo vision
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Deville Bijou 71 Turbo vision
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Deville Bijou 71 Turbo vision não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Deville Bijou 71 Turbo vision e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Deville na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Deville Bijou 71 Turbo vision, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Deville Bijou 71 Turbo vision, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Deville Bijou 71 Turbo vision. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A RD NOTICE D'INSTALLA T ION ET D'UTILISATIO N INSTALLA TION AND UTILISA TION MANUA L INSTALLA TIONS- UND GEBRA UCHS A N LEITUNG INSTRUC CIONES PARA LA INSTALA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLA ZIONE E L?[...]

  • Página 2

    2 FRANÇA IS .................. ........... ........... ........... .......... ........... ........... .......... p 3 ENG LISH ........... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .......... p 13 DEUTSCH ............... ........... .......... ........... ........... ........... .......... ........... .... p [...]

  • Página 3

    3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ............................................. ....................................... ............... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO MB[...]

  • Página 4

    4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de t irer le meill eur usage et la plus grande sati sfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisati on entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]

  • Página 5

    5 4.2 - Acc essoires en option L'appareil peut être équi pé sur dem ande : • De bouches de sortie d'air chaud ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm ettant d e distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig. 3) . • Cet ensem ble, fourni en option, doit être m onté avant l’i nstallation du foy er dans la chem inée. • Pour [...]

  • Página 6

    6 • Il doi t déboucher dans la pièce où sera installé l'appareil, sur une hauteur d'au moins 50 mm . • Sa face in térieure doit être éloignée de 16 cm au moins de tout bois et m atière combus tible. • Les boisseaux doivent être m ontés partie m âle vers le bas af in d'éviter le pass age des coulures à l'exté[...]

  • Página 7

    7 • L'habillage de l'appareil doit être réalisé avec des matériaux incom bustibles, classés MO. • Le s ol s era en m atériaux incombustibles s ous l'appareil jusqu'à 400 m m au minim um de l'avant de l'appareil. • Lorsque le linteau est en m atériau com bustible (poutre en bois, par exem ple), il es t né[...]

  • Página 8

    8 • Protéger therm iquement les passages de distribution d’air c haud (16 cm au m oins entre gaine d’air c haud et matériaux com bustibles) et utiliser des gaines d’air chaud calorif ugées. Les matériaux choisis doivent avoir une excellente tenue à la chaleur (classement MO) . A T TENT ION : Les gaines d’air chaud ne doivent pas touc[...]

  • Página 9

    9 - Fig. 18 : Conduit existant, tubé. Possibilité de sortie d'air chaud à travers l'avaloir et la hotte existante. - Fig. 19 : Conduit existant, conservé en l'état. . La conception, l'état ou les dim ensions de la chem inée ne perm ettent pas de réaliser une sortie d'air chaud à tr avers l'avaloir. L'air [...]

  • Página 10

    10 • Placer sur la grille du papier fr oissé et du petit bois très sec (brindilles), puis des branc hes de bois fendues de section plus impor tante ( ∅ 3 à 5 cm ). • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embras ement en évitant le r efoulement de fum ée hors de l’apparei[...]

  • Página 11

    11 7 - CONSEILS DE RA MONA G E ET D'ENTRETIEN DE L'A PPA RE IL ET DU CONDUIT DE FUMEE 7.1 - Ramonage : Le ram onage m écanique du c onduit de fum ée est obligatoire, il doit être réalisé plusieurs f ois par an dont une fois au moins pendant la s aison de chauf fe. Un certificat doit être établi par l'entrepreneur. A l'occ[...]

  • Página 12

    12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. MODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cac hés, DEVILLE garantit le m atériel en c as de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la récep[...]

  • Página 13

    13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... ....................................... ........................................ ........................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ......................................... ....................................... .................................. 14 3 - DESCRIPTION[...]

  • Página 14

    14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]

  • Página 15

    15 • This k it, provided as an optional equipm ent, has to be fixed be fore the installati on of the appliance in the fireplace. • To f ix, refer to the instructions for use attached to the option. • A barbecue kit C07012.EA01 (Fig. 3) . 4.3 – Electric connection of the blow er - T he appliance is delivered with a 1.5-m etre f lexible cable[...]

  • Página 16

    16 - If the flue is in m asonry : The bend angle should not exc eed 45° over a total flue height limited to 5 m . For any greater height, this angle should not exceed 20° . - If it is an insulated metal flue : The bend angle should not exceed 45° with the height limited to 5 m betw een the top and botto m of the bend. There is no limitation as t[...]

  • Página 17

    17 • If the supporting wa ll is a light partition wall with com bustible built-in insolation, it m ust be lined with incombustible material (10 cm cellular conc rete with a 2 cm cavity across th e whol e with of the fireplace extending 5 to 10 cm each side). 5.6.2 Building-in Dimensions - Protection of Walls and Casing made of Comb ustible M ater[...]

  • Página 18

    18 • It is im portant to m ake sure that during the working of the appliance the ‘convection’ air output enters the inlet port and goes out from all the outlet ports. If it is not the cas e, reduce the section of the working port until the other ports blow hot air : the use of adj usting ports allow s to mak e thi s bal ance easy . • The sh[...]

  • Página 19

    19 6 – USE REQUIREMENT S FOR THE A PPLIA NCE This ‘closed appliance’ is a real heating a ppliance: • High output. • Slow speed runni ng for a long period of time. 6.1 - First lighting • After the building of the fireplace and the setting up of the appliance, a drying period of the m aterials used for the work has to be r espected (2 to [...]

  • Página 20

    20 - Stop the ventila tion i n order to avoid vacuum ing the ashes that might fall before the appliance - O pen slightly the door, pause f or a m om ent to start the draught c orresponding to the running with a open door, then slow ly open the door. • The continuous running with a slow speed, especially in m ilder weather (unf avourable draught) [...]

  • Página 21

    21 7.3 – Usual cleaning • Clean the window with a wet cloth and ash. If necessary use a specific cleaning product respecting the instr uctions for use : s tart the cleaning once the appli ance is com pletely cold. • Clean regularly the sec ondary air intak e part (Fig.24) . - Vacuum  dust and the par ticles stuc k between the air guide and[...]

  • Página 22

    22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. TERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty , particularly for latent defects, Deville guarantees to deliver the fur niture in case of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout pr ejudice to the provisions that are to be tak en concerning the carrier, claims on delivery of fur[...]

  • Página 23

    23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. ....................................... ........................................ .............................. 24 2 - NOM INA L E WÄ RM ELEIST UNG ......... ....................................... ........................................ ......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]

  • Página 24

    24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der diese A rbeiten ausgeführt [...]

  • Página 25

    25 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der F euerraum -Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch kann das Gerät f olgenderweise ausgestattet sein : • W arm luftausgänge ∅ 125 m m Ref. C07006.EU02, die eine W ärm everteilung in Nebenz imm er e[...]

  • Página 26

    26 • Seine Ausgangsöf fnung muß m indestens 0,4 m oberhalb des Dachf irsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am gleichen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöff nung im Raum, in dem der Feuerraum -Einsatz installiert wird, m uß m indestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen sein. • Seine Innenf[...]

  • Página 27

    27 B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber der Hauptw indrichtung • Der Quersc hnitt der Luf tzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Quers chnitts des Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : - 70 cm 2 bei auss chließlicher Verwendung mit geschlossener T ür - 200 cm für eine m ögliche Benutz ung bei offener Tür (nur bei einigen Kami[...]

  • Página 28

    28 - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W ar mluf t aus der Vorderseite. - Die senk rechten W ände (2 Seitenwän de und eine Rückwand) m it Isoliermaterial schützen : . Steinwol le mit einer W ärm eleitfähigk eit von unter 0,04 W /m ° C, 30 m m dick m it Aluminum folie zur St[...]

  • Página 29

    29 - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er  heraus, nach dem er in die Düse gesteck t wurde. - Der Anschlusssc hlauch hat einen Durchm esser von m ind. 153 mm . A nschlu ss Geräteseite : • Bringen Sie das Gerät in den Kamin (siehe Pragraph 5.8) und beginnen Sie an der Anschlussstelle Schlauch – Düse (A bb. 14) . - W enn der[...]

  • Página 30

    30 Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufs chichten der Holz s cheite im Kamin während der Verbrennung. Verbrennen S ie sich nicht unnütz die Hände. Verwenden Si e entsprechende W erkzeuge. A NZÜNDUNGSREGIST ER Die Position An zünden w ird von Hand mit Hilfe des Luftzufuhrreglers err eicht: diese Position darf nur an e[...]

  • Página 31

    31 6.4.5 Gebläse -Gebrauch (Abb. 21) W ählen Sie ei ne Gebläsegeschwindigkeit: • Gering, Schalter 13 in Positio n I • Hoch, Schalter 13 in PositionII Heizen Sie das Gerät. W ählen Sie m it Schalter 14 ein autom atisches (A) oder manuelles (M) Funk tionieren. • Position M : er zw ungenes an und aus des Ventilators. Mit dieser Position k a[...]

  • Página 32

    32 • Kontrollieren Sie die Effizi enz der Schliessvorrichtung und führen Sie, falls nötig, folgende operation unter Berück sichtigung der A bb . 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lös en Sie nach und nach Schraube  während Sie Schraube  festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nöti[...]

  • Página 33

    33 8 - A LLGE MEINE GA RA NTIEBEDING UNGEN 1. MO DA LIT ÄTEN Außer der gesetzl ichen Garantie f ür verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üssen die Rek lam ationen der sicht[...]

  • Página 34

    34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ....................................... ....................................... ... 35 2 – POTENCIA CA L ORIFICA NOM INA L ............................................... ....................................... .................... 35 3 - DESCRIPCION[...]

  • Página 35

    35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del foll eto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PAR A TO DEBE SER INST A LA DO CONFORMEMENTE A LA[...]

  • Página 36

    36 4 - ENTORNO Y A CCESORIOS COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chim enea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa do a la demanda : • De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125m m ref. C07006.EU02 que perm iten distribuir el calor en las piez as ady acentes (Fig. 3). • Este c onjun[...]

  • Página 37

    37 • Debe ser absolutamente estanco, sin rugosidad y estable. • No debe ofrecer va riaciones de s ección bruscas (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45° ). • Debe desem bocar a 0,4 m por Io m enos por encima de la cum brera del tej ado y de los tejados vecinos. • Nunca deben c onectarse dos aparatos al m ism o conducto. • D[...]

  • Página 38

    38 - 200 cm ² para una utiliz ación posible puerta abierta (para ciertos hogares solamente : ver manual de utiliz ación). • Puede s er necesario parar el extractor de la ventilación m ecánica para evitar el r echazo de los humos hac ia la piez a al abrir de la puerta. 5.6 - Naturaleza de l as paredes y tabi ques ady acentes al aparato 5.6.1-[...]

  • Página 39

    39 - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, representadas en la Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribución de aire caliente : Una distribución de aire caliente en las piezas ady ac entes puede ser realiz ada : • Retirar los obturadores previam ente rec ortados de la parte superior del hogar, per forando, con la ay uda de un taladro de Ø 6,[...]

  • Página 40

    40 - Si hay un espacio s uficiente, m eter el tubo en el conducto pasando las manos entre la parte superior del aparato y la base de la brida  . - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para pas ar las manos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse f ácilmente colocando prealablemente en este trozo de tubo, a un decena de c ms[...]

  • Página 41

    41 PA T RON DE ENCENDIDO La pos ición Encendido se obtie ne m aniobrando la manecilla directam ente con la m ano : esta posición debe ser utilizada únicamente cuando el aparato está ‘’frío’’ y efectuando las operaciones siguientes (Fig.20) : • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire primar io hacia la derecha [...]

  • Página 42

    42 • Vaciar el c ontenido del cenicero en un recipiente metálico o no inflam able exclusivam ente reservado para este uso. Las cenizas, aparentem ente enfriadas, pueden estar m uy calientes incluso después de cierto tiem po de enfr iamiento. No poner en el lugar m ateriales fácilm ente inflam ables en las cercanías del aparato y en la leñera[...]

  • Página 43

    43 . Montar el conjunto y verificar que la holgura del cristal recom endado es correcta. Esta operación debe ser efectuada por un profesional cualificado. • Limpiar regularmente las bocas de salida de aire del tapatubo. Se obstruy en tanto m ás rápidamente cuanto que el aparato se utilice m ás intensivamente. Elegir una frecuencia adaptada. ?[...]

  • Página 44

    44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GARA NTIA 1. M ODA LIDA DES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVILLE gar antiz a el producto en el caso de def ectos aparentes o no conf orm es al produc to con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposiciones a tom ar c on respecto al transportista, los reclamos en el mom ento de l[...]

  • Página 45

    45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE.................................................................. ....................................... .................................. 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... ........................................ ....................................... ..................... 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]

  • Página 46

    46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montagg io, d'installazione e di ut ilizzazione imp lica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA M ONT [...]

  • Página 47

    47 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere accessor iato su richiesta : • Di bocc he di ucita d’aria calda ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 permettendo di distribuire il calore nelle stanz e attigue (Fig. 3). • Quest’insieme, fornito in optional, deve essere montato prim a dell’instal lazi one del focolare nel cam ino.[...]

  • Página 48

    48 • Deve fuoriuscire per al meno 0,4 m al di sopra del colmo dei tetti limitrofi. • Non è possibile collegare due f ocolari alla stessa canna fum aria. • Deve fuor iuscire per alm eno 50 m m nella s tanza in cui verrà installato il focolare. • La superficie interna della canna deve trovarsi ad una distanza m inima di 16 c m da qualsiasi [...]

  • Página 49

    49 • Quando si apre la portina del foc olare, puo’ es sere necessario arrestare l 'aspiratore mec canico se si vuole evitare c he il fum o non si diffonda nella stanza. 5.6 - Natura dell e pareti adiacenti all'impianto 5.6.1 - Consigli per l'installazione Rimuovere tutti i materiali com bustibili o degradabili all'az ione de[...]

  • Página 50

    50 . Conducibil ità i nferiore a 0,1 W /m ° C, spessore 110 mm . - Rispettare i valori m inimi di incastro, presentati sulla Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribuzione d’aria calda : Una distribuzi one d’aria calda nel le stanze at tigue puo’ essere realizz ata : • Togliere gli otturatori pres agomati sulla parte superiore del focolare, forando, con[...]

  • Página 51

    51 - Sé lo spazio non è suff iciente sopra l’apparecchio per passarvi le mani, l’impostazione del tubo potrà essere realizz ata facilm ente mettendo p rima in quel pezzo di tubo, ad una decina di cm dalla base, una broccia che permetterà di afferrare il tubo per piazz arlo nell’ugello, passando la m ano dall’inte rno dell’apparecchio.[...]

  • Página 52

    52 • Operazione n° 1 : Spingere la valv ola di regolaz ione d’aria primaria verso destra fino all’arresto corrispondente alla chiusura della ‘’Posiz ione Accensione’’. • Operazione n° 2 : Alz are la valvol a di regolaz ione. • Operazione n° 3 : Mantenere la valvola in posiz ione alta e spingerla verso destra : siete in « Posiz[...]

  • Página 53

    53 • In caso di fuoco di cam ino, m ettere la valvola d’aria in posiz ione chiusa. 6.4.5 - Soffieria - Utiliz zaz ione (Fig. 21) : Scegliere una vel ocità di ventil azio ne :  Piccola velocità, seletto re 13 in posiz ione I.  Grande velocità, selettore 13 in posizione II. Mettere l’apparecchio in riscaldamento. Scegliere il funzionam[...]

  • Página 54

    54 - Indurire la chiusura della porta : . Procedere success ivamente all’allentamento della vi te  e serraggio della vi te  . . Agire via ¼ di giro sulle 2 viti e ricom incare l'operazi one sé si verifica necessario. NOTA : Ques t’operazi one aumenta la pr essione della guarnizi one di tenuta stagna della por ta sull’apparecchio.[...]

  • Página 55

    55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODA LITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclam i al mom ento del ricev[...]

  • Página 56

    56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ..................................................................... ....................................... .................................. 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... ........................................ ....................................... ..................... 57 3 - DESCRIÇÃ O E[...]

  • Página 57

    57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o mel hor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PAR ELHO DEVE SER INST ALA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]

  • Página 58

    58 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacentes (Fig . 3). • Este conjunto, fornecido em opção, deve ser montado antes de instalar a lareira na cham iné. • Para ef ectuar a m ontagem [...]

  • Página 59

    59 • A face interna deve ficar af astada de pelo m enos 16 cm de qualquer madeira e materia com bustível. • Os blocos de c haminé devem ser montados com a parte m acho para baixo par a evitar a passagem de escorrim entos para o exterior. • A conduta não deve ter m ais de dois encurvamentos, quer dizer m ais de uma parte não vertical. - Se[...]

  • Página 60

    60 • O pavim ento s erá em materiais incom bustíveis debaixo do aparelho até pelo m enos 400 mm da frente do aparelho. • Quando o lintel é em m atéria com bustível (viga de madeira por exem plo), é neces sária um a protecção com material incom bustível, com um deflector ou um f rontão (ver DT U 24-2-2 e exem plo Fig. 14 ). • Se a [...]

  • Página 61

    61 • Protegir térmicam ente as passagems de distribuição do ar quente (16 cm ao m enos entre a bainha do ar quente e os m ateriais com bustíveis) e utiliz ar bainhas de ar quente calórifugas. O s materiais esc olhidos devem ter uma excelente resistência ao calor (classif icação MO). A T ENÇÃ O : Os es tojos de ar quente nunca deve m toc[...]

  • Página 62

    62 - Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado. . A concepção, o estado, as dimensões da cham iné não perm item a realização duma saída de ar quente ao través do engolidor. O ar quente saí inteiram ente sob o frontão e a trave. . Um a trave de m adeira, deve nesse cas o ser perfeitam ente protegida. . O colar alvanelado deve ser [...]

  • Página 63

    63 • Pôr sobre a grelha papel am arrotado e lenha pequena bem seca (ram inhos), depois r amos de lenha rac hados de s ecção m ais importante ( ∅ 3 à 5 cm ). • Inflam ar o papel e fechar a porta (a dei x ar ligeiramente entreaberta para acelerar o abrasam ento e evitar o recalcamento dos fum os fora do aparelho). • Quando a carga de &quo[...]

  • Página 64

    64 Para beneficiar todavia de um arranque imediato e da paragem automática, utiliz ar a posição M ao acendimento, depois passar em posição A uma vez que o aparelho está quente. Então ele vai parar automáticam ente. 7 - Conselhos de li mpeza da chaminé - de manutenção do aparel ho e da conduta dos fumos 7.1 - Limpeza : A limpeza m ecânic[...]

  • Página 65

    65 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da gar an tia leg al, à razào de d ef ei tos es c ond ido s, D ev ille g ar an te o m a te ria l em c as o de v ic ios apa re nt es o u de nà o c on f or m ida de do m a te ria l e nt re gad o, ao m a ter ia l e nc om e nd ado . Sêm p re ju izo da s di sp os iç oès a tom ar , r[...]

  • Página 66

    66 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ................................ ....................................... ....................................... ................................. 67 2 - NOM INA L E WA RM T ECA PACITEIT ................................................. ....................................... ................... 6 7 3 - BESCHRIJVI[...]

  • Página 67

    67 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]

  • Página 68

    68 • W arm e luchtuitlaten ∅ 125 m m ref . C07006.EU02 die het m ogelijk mak en om de warmte in de aangrenzend e ruimtes te verdelen (Fig. 3). • Dit geheel, dat optioneel wordt gel everd, m oet voor de installatie van de haard in de schoorsteen geplaatst zijn. • Om de montage uit te voeren, dient u de aanwijz ingen van de handleiding bij de[...]

  • Página 69

    69 • Het fram ewerk moet m et het mannelijk deel naar beneden geplaatst w orden om de overgang van gietsels naar de buitenkant te vermijden. • De buis mag niet m eer dan twee schuine s tanden bevatten, dat wil ze ggen m eer dan een niet verticaal deel: - Als het een gemetselde buis is : De hoek van schuine standen m ag niet groter dan 45° zijn[...]

  • Página 70

    70 • De aankleding van het apparaat dient m et onbrandbare m aterialen verwezenli jkt te worden, MO geklass eerd. • De vloer dient van onbrandbare m aterialen te zijn onder het apparaat tot tenminste 400 m m van de voorkant van het apparaat. • W anneer de bovenbal k in brandbaar m ateriaal is (houten balk bijvoorbeeld), is het noodza kelijk o[...]

  • Página 71

    71 • Verwijder de afsluiters die op de bovenkant van de haard zijn v oorgesneden, door, met behulp van een boor van Ø 6, op de aangewezen plaatsen 3 gaten van Ø 2 te boren die hiervoor voorzien zijn. Vervang de afsluiters door buizen van Ø 125 voor warme luchtuitlaat als optie (Fig. 3). • Plaats de afdek platen op de dubbele laag van het ver[...]

  • Página 72

    72 NOTA : De aansluitbuis  en de flens  zijn in roestvrij staal met een m inimale dikte van 0,4 mm . • Figuren 18 en 19 , gegeven als voorbeeld, vertegenwoordig en 2 vaak voork omende gevallen van installati e : - Fig. 18 : Bestaande buis, van omhulsel voorzie n. Mogelijkheid van warme luchtuitlaat door de zuig m ond en bestaande afzu iging[...]

  • Página 73

    73 • Handeling n° 2 : Til de regelschuif op. • Handeling n° 3 : Handhaaf de regelschuif in de hoge positie en duw deze na ar rechts : u bent in “Positie Ontsteking''. Gebruik na de ontstek ing, om in de positie van normale, intermediaire of langzame snelheid terug te kom en, de pook om de luchtregel schuif te verplaatsen die warm [...]

  • Página 74

    74  In posit ie M : geforc eerde start en stop van de ventilator. Deze positie laat een directe start van de blaasinrichting toe en v ereist een handmatige stop.  In p ositie A : automatische start van de ventilator wanneer het gehele apparaat warm is, over het algemeen in het uur dat de ontstek ing volgt. Zijn werking wordt onderbrok en wann[...]

  • Página 75

    75 8- A L GEMENE VOORW A ARDEN VOOR GA RANTIE 1. M ODALITEITEN Buiten de wettelijke garantie, door verborgen f outen, garandeert DEVILLE het m ateriaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten de bezwaren die bi j de ontvang[...]

  • Página 76

    76 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]

  • Página 77

    77 C07006.EU02 C07012.EA 01 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Página 78

    78 Fig. 4[...]

  • Página 79

    79 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]

  • Página 80

    80 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]

  • Página 81

    81 Fig. 12 (*) (m m) C07921 620 Fig. 11 740 830 620 60 740 mini[...]

  • Página 82

    82 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]

  • Página 83

    83 Fig. 17[...]

  • Página 84

    84 Fig. 18[...]

  • Página 85

    85 Fig. 19[...]

  • Página 86

    86 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Am arelo c Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it V uoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Am arelo e verde 13 Interrupteur de venti[...]

  • Página 87

    87 Fig. 26 2 Fig. 24 14/1 0 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]

  • Página 88

    88 Les des criptio ns et c aractéris tiques figurant sur ce d ocumen t sont d onnées à titre d'in formation et non d 'engagem ent. En eff et, soucie ux de la quali té de no s produi ts, nous nous ré servons le droit, d 'effectuer, sans pré avis, toute modifi cation ou amél ioration . * * * Société Anon yme au cap ital de 6.4[...]