Zanussi ZTEB288 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZTEB288. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZTEB288 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZTEB288 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZTEB288, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZTEB288 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZTEB288
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZTEB288
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZTEB288
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZTEB288 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZTEB288 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZTEB288, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZTEB288, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZTEB288. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 17 FR Notice d'utilisation 31 DE Benutzerinformation 47 Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner ZTEB 288[...]

  • Página 2

    Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ 2 Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Installatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ 8 Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 3

    wassen in heet water met een extra hoeveel- heid wasmiddel • Explosiegevaar droog nooit voorwerpen in de wasdroger die in a anraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorza- ken Droog alleen voorwe[...]

  • Página 4

    tige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kle- dingstuk is verwijderd voordat u het in de ma- chine doet • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf • Gebruik de wasdroger nooit als het elektri- sche snoer, het bedieningspaneel, het boven- blad of de sokk[...]

  • Página 5

    Installatie Belangrijk! Het apparaat moet getransporteerd worden in verticale positie. Plaatsing van het apparaat • Voor uw gemak wordt geadviseerd de machi- ne dichtbij de wasmachine te plaatsen • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilopho- ping kan plaatsvinden • Lucht moet vrij k unnen circuleren rond [...]

  • Página 6

    Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet toegankelijk zijn na het installeren va n de machine. Deur omkeren Om het in- en uitladen van het wasgoed te ver- gemakkelijken kan de deur worden o mgekeerd. Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman. Neem contact op met de service-afdeling. De kosten [...]

  • Página 7

    1 Bovenblad 2 Waterreservoir 3 Typeplaatje 4 Warmtewisselaar 5 Deur warmtewisselaar 6 Bedieningspaneel 7 Pluisfilters 8 Vuldeur 9 Luchtrooster 10 Verstelbare pootjes Bedieningspaneel 1 2 3 5 6 4 1 Programmaknop en UIT-schakelaar 2 Functie-toetsen 3 Toets Start/Pauze 4 Functiestatuslampje – Lampje Condensor – Lampje Filter – Lampje Waterreserv[...]

  • Página 8

    Voordat u de droger in gebruik neemt Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tij- dens de fabricage, te verwijderen, de trommel van de droger afvegen met een vochtige doek of een korte cyclus ( ca. 30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien. Programmatabel Programma max. belading (droge kleding) Extra func- ties/opties Toepassing/ei[...]

  • Página 9

    Programma max. belading (droge kleding) Extra func- ties/opties Toepassing/eigenschappen Onderhoudsl abel Tijd 8 kg Lage temp., Lange anti- kreuk, Zoe- mer, Tijd, Startuitstel Voor verder drogen van afzonderlijke stukken wasgoed. Jeans 8 kg alles behalve Tijd Voor vrijetij dskleding, zoals je ans, sweatshirts, enz., van ver- schillende materiaaldik[...]

  • Página 10

    Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de ma- chine als niet op het ond erhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd te worden in een wasdroger. Deze machine kan gebruikt worden voor al het wasgoed dat voorzien is van het label "geschikt om gedroogd te worden in een wasdroger". • Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lic[...]

  • Página 11

    Openen van de deur en wasgoed in de trommel doen 1. Open de deur. 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan) Let op! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking te- recht komen 3. Doe de vuldeur goed dicht U moet een duide- lijke klik horen Programma selec- teren Draai de programma- keuzeknop op het ge- wenste programma. Het la[...]

  • Página 12

    Het programmaverloop wordt weergegeven door verstreken droogtijd op het display. Het programma veranderen Om het lopende programma te wijzigen moet dit eerst worden geannuleerd door de programma- keuzeknop op . Selecteer het nieuwe pro- gramma en druk op de Toets Start/Pauze . Als het programma eenmaal begonnen is, kan het niet meer veranderd worde[...]

  • Página 13

    1. Open de vuldeur 2. Na verloop van tijd ontstaat er a anslag van restanten was- middel op de filters. Wanneer dit gebeurt dienen de filters ge- reinigd te worden met warm water en een borstel. Verwijder het filter uit de deur door het naar buiten te trekken. 3. Maak het microfilter schoon met een vochtige hand, het fil- ter is in het onderst e de[...]

  • Página 14

    Belangrijk! Gebruik dit apparaat niet als de condensor niet geplaats t is Het waterreservoir legen Water dat uit wasgoed komt condenseert in de machine en wordt opgevangen in een rese rvoir. Het reservoir moet na iedere droogcyclus ge- leegd worden om een d oeltreffende functione- ring te verzekeren voor de volgende keer dat de machine wordt gebrui[...]

  • Página 15

    Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading. Ventilatier ooster afgedekt. Maak ventilatieroo ster aan onderkant vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Hoge wate rhardheid. Stel geschikte waterhardheid in 4) . Vuldeur sluit niet Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fij nfilter en/of klik l a[...]

  • Página 16

    Zekering 16A Totaal vermogen 2350 W Trommelinhoud 108 l Gewicht van het apparaat 39,5 kg Wassen: max. gewicht 8 kg Type g ebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C Energieverbruik 1) kWh/cyclus 4,76 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 560 kWh Energie-efficiëntieklasse B Energieverbruik Modus aan 0,40 W Modus uit 0,40[...]

  • Página 17

    Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 18

    • If you have washed your laundry with stain re- mover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer. • Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pock- ets of garments incase t hey are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the dry[...]

  • Página 19

    dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyr- ene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do no[...]

  • Página 20

    Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appli- ance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures. • When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the a[...]

  • Página 21

    Available from your Service Force Centre or your specialist dealer To situate the dryer in o ptimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instr uctions supplied with the kit. Product description Description of the appliance 2 1 3 5 4 6 8 9 7 10 1 Worktop 2 Water reservoir 3 Rating Plate 4 Heat exchanger 5 H[...]

  • Página 22

    Control panel 1 2 3 5 6 4 1 Programme knob and OFF switch 2 Function buttons 3 Start/Pauze (Start/Pause) button 4 Function status led – Condensor (Condenser) light – Filter light – Waterreservoir (Tank) light 5 Startuitstel (Delay Start) button 6 Display What is shown in the display SYMBOL DESCRIPTION Time to end (time of time pr o- gramm, ti[...]

  • Página 23

    Programme chart Programme max. load (dry clothes) Additional functions/ options Application/ properties Care label Katoen (Cottons) Extra droog (Extra Dry) 1) 8 kg all except Tijd (Time) Thorough drying of thick or multi- layere d fabrics, e.g. terry towelling items , bathrobes. Sterkdroog (Strong Dry ) 8 kg all except Tijd (Time) Thorough drying o[...]

  • Página 24

    Programme max. load (dry clothes) Additional function s/ options Application/propert ies Care label Jeans 8 kg all except Tijd (Time) For leisure clothing, such as jeans, sweat-shir ts, etc., of dif- ferent material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams). Anti-kre uk (Easy Iron) 1 kg (or 5 shirt s) all except Tijd (Time) Special program wi[...]

  • Página 25

    • Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc). • Turn items with double -layered fabrics inside out (e.g. with cotton-li ned anoraks, the cotton layer should be outerm ost). These fabrics will then dry better. Important! Do not overload the appliance. Observe ma x. loading volu me. Laundry weights Type of laund ry Weight B[...]

  • Página 26

    Lange anti-kreuk (Long Anti-crease) prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. The laundry remains relaxed and free of creases. Zoemer (Buzzer) audible confirmation of: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption •e r r o r Tijd (Time) after setting the Tijd (Time) programme. You can select a programme durati[...]

  • Página 27

    Cleaning and maintenance Cleaning lint filters To ensure that the appl iance works perfectly, the lint filters in the door and in front of the drum must be cleaned after every drying cycle. Caution! Important. Never operate the dryer without the lint filter or with a damaged or blocked lint filter. 1. Open loading door 2. After a period of time, a [...]

  • Página 28

    Emptying the water reservoir Water extracted from the laundry condenses in- side the machine and is collected in a reservoir. The reservoir must be emptied after each drying cycle to ensure efficient operation wh en the ma- chine is next used. The Water reservoir light re- minds you to perform this operation. 1. Pull out the reser- voir 2. Turn it [...]

  • Página 29

    Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness 4) . Loading door does not close Filters not locked in place. Install fine filter and/or snap course filter into place. Err ( Error ) on the LCD. 5) Attempt to change parameters after start of the programme. Turn the dryer off and on. Set request ed pa-[...]

  • Página 30

    Laundry: max. weight 8 kg Type of use Household Ambient temperature Min. 5 °C Max. 35 °C Energy consumption 1) kWh/cycle 4,76 kWh Annual energy consumption 2) 560 kWh Energy efficiency class B Power consumption Left-on mode 0,40 W Off-mode 0,40 W 1) With reference to EN 61121. 8 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm. 2) Energy consumption per[...]

  • Página 31

    Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Avant d'utiliser le sèche- linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 32

    avec une plus grande quantité de lessiv e avant d'être séché dans le sèche-linge. • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des sol- vants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne[...]

  • Página 33

    • Le cordon d'alimenta ti on ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au ni- veau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les a[...]

  • Página 34

    Installation Important L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale. Emplacement • Par commodité, il est co nseillé d'installer l'ap- pareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dan s un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir cir culer libreme[...]

  • Página 35

    Inversion de la porte Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possib le d'inverser la porte. Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé. Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'invers ion de la porte à vos frais. Accessoires spéciaux • kit de [...]

  • Página 36

    3 Plaque signalétique 4 Condenseur 5 Portillon du condenseur thermique 6 Bandeau de commande 7 Filtres à peluches 8 Porte 9 Grille d'a ération 10 Pieds réglables Bandeau de commande 1 2 3 5 6 4 1 Sélecteur de programmes et touche ARRÊT 2 Touches de fonction 3 Touche Départ/Pause 4 Voyant de fonction – Voyant Condenseur – Voyant Filt[...]

  • Página 37

    Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement géné- ré en cours de production, avant la première uti- lisation de votre sèche-linge, essuyez le tam- bour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humide[...]

  • Página 38

    Programme charge max . (vêtements secs) Fonctions/ options supplé- mentaires Utilisation/propriétés Étiquette d'entretien Minuterie 8 kg Délica t, Ant i- froissage, Alarme, Mi- nuterie, Dé- part Différé Pour le séchage d'articles individuels. Jeans 8 kg tous sauf Minuterie Pour les vêtements de sport comme les jean s, les sweat[...]

  • Página 39

    Important N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sè- che-linge. Cet appareil peut être ut ilisé pour tout le linge dont l'étiquette indiqu e qu'il peut être séché en sèche-linge. • Ne séchez pas les vêtements [...]

  • Página 40

    Ouverture du hu- blot et chargement du linge 1. Ouvrez le hublot. 2. Chargez votre linge sans le tas- ser. Attention Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caout- chouc. 3. Refermez le hu- blot en appuyant fortement. Le ver- rouillage doit être audible. Sélection du pro- gramme Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le [...]

  • Página 41

    Le déroulement du prog ramme est indiqué par le décompte du temps de séchage dans la fe- nêtre d'affichage. Modification du programme Pour changer un programme en cours, vous de- vez d'abord tourner le sélecteur sur . Sélec- tionnez ensuite le nouveau programme et ap- puyez sur la touche Départ/Pause . Après le départ du program[...]

  • Página 42

    1. Ouvrez la porte 2. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. 3. Nettoyez le filtre microfin qui se [...]

  • Página 43

    Vidage du bac d'eau de condensation L'eau soustraite au linge pendant le séchage s e condense à l'intérieur de l'appareil et est récu- pérée dans un bac. Ce bac doit être vidé après chaque utilisation pour assurer un parfait sécha- ge lors de l'utilisation suivante. Le voyant Bac plein vous rappelle que vous devez[...]

  • Página 44

    Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour. Dureté élevée de l'eau. Réglez la dureté correcte de l'eau 4) . La porte ne ferme pas Filtres non encliquetés. Installez le filtre fin et/ou encliquetez l[...]

  • Página 45

    Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l' appareil 39,5 kg Linge : poids max. 8 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Min. 5 °C Max. 35 °C Consommation énergétique 1) kWh/cycle 4,76 kWh [...]

  • Página 46

    Dureté eau L'eau, selon les zo nes géogra- phiques, contient en quantité variable des sels calcaires et mi- néraux qui chan gent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité , par rapport au x va- leurs affiché es en usine, pour- raient légèremen t influencer l'humidité résiduell e à la fin du s?[...]

  • Página 47

    Inhalt Wichtige Sicherheit shinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 53 Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53 Sort[...]

  • Página 48

    gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Spei- se- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehö- ren nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behan- [...]

  • Página 49

    • Weichspüler oder ähnlic he Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.) Sicherheit für Kinder • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von k[...]

  • Página 50

    • Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum aufgestellt werden. • Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulat ion vorhanden sein. Das vorde- re Belüftungsgitter und die hinteren Luftein- lassgitter dürfen nicht zugestellt werden. • Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstel- len, um Vibrationen und das [...]

  • Página 51

    Warnung! Der Wechsel des Türanschlags darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachp ersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen. Sonderzubehör • Bausatz Wasch-Trocken-Säule Den Bausatz können Sie vom Kunden- dienst oder Ihrem Fachhändler bezi[...]

  • Página 52

    3 Typenschild 4 Wärmetauscher 5 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 6 Bedienblende 7 Flusenfilter 8 Einfülltür 9 Lüftungsschlitze 10 Einstellbare Füße Bedienfeld 1 2 3 5 6 4 1 Programmwahlschalter und Aus-Schal- ter 2 Funktionstasten 3 Taste Départ/Pause (Start/ Pause) 4 Betriebskontrolllampen – Kontrolllampe Condenseur (Wärme- tauscher)[...]

  • Página 53

    Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit ei- nem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rück- stände aus der Trommel zu entfernen. Programmübersicht Programm Max. Beladung (trockene Textilien) Zusatz- funktio- nen/Optio- nen Tex[...]

  • Página 54

    Programm Max. Beladung (trockene Textilien) Zusatz- funktio- nen/Optio- nen Textilien/Wäscheart Pflegeetikett Textiles mé- langés (Mix) 3 kg alle außer Minuterie (Zeit) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Kunstfasern bei niedriger Temperatur. Minuterie (Zeit) 8 kg Délica t (Schon), An- ti-Fro issag e (Knitter- schutz), Alarme (S ig- n[...]

  • Página 55

    Sortieren und Vorbe r eiten der Wäsche Sortieren der Wäsche • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe Baumwolle . – Mischgewebe und pflegeleichte Textilien für Programme in der Programmgr uppe Synthetik . • Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pfle- gekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäschetro[...]

  • Página 56

    Öffnen der Tür und Einlegen der Wä- sche 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel. Vorsicht! Ach- ten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird. 3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten. Auswählen des Programms Drehen Sie den Pro- grammwahlschal[...]

  • Página 57

    – Nach dem Programmstart: Das laufende Pro- gramm kann nicht geändert werden. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatis ch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möch- ten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren. Star[...]

  • Página 58

    1. Öffnen Sie die Ein- fülltür 2. Nach einer gewis- sen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittel- rückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Fil- ter in der Einfülltür nach oben heraus. 3. Streichen Sie mit der feuc[...]

  • Página 59

    Wichtig! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne in- stallierten Wärmetauscher. Entleeren des Kondensatbehälters Das der Wäsche entzogene Wasser konden- siert im Gerät und wird in dem Behälter gesam- melt. Der Kondensatbehälter muss nach jedem Tockenzyklus entleert werden, um optimalen Gerätebetrieb zu gewähr leisten. Die Kontroll- lampe Bac ple[...]

  • Página 60

    Trockenergeb- nisse. Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensieb e. 3) Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wä rmetauscher. 3) Die max. Wäschemenge wurde überschrit- ten. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Das Lüftungsgitter ist bedeckt. Legen Sie das Lüftungsgitter am Gerätebo- den frei. Es befinden sich Rüc[...]

  • Página 61

    Technische Daten Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 85 x 60 x 58 cm Max. Tiefe (bei geöffneter Gerätetür) 1090 mm Max. Breite (bei geöffneter Gerätetür) 950 mm Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Trommelvolumen 108 Liter Gerätegewicht 39,5 kg Wäsche: max. Gewicht 8 kg Ver[...]

  • Página 62

    Wasserhärte Wasser ent hält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsa l - zen, die je nach geogr afischem Standort variie ren und somi t zu unterschiedlic hen Leitfähigkeits- werten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähi gkeit des Wa ssers von den werkseitig voreinge- stellten Werten kö nnen die Restfeuch te der Wäsche n ach de[...]

  • Página 63

    63 www.zanussi.com[...]

  • Página 64

    www.zanussi.com/shop 136926380-B-092013[...]