Zanussi ZTEB285 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Zanussi ZTEB285. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoZanussi ZTEB285 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Zanussi ZTEB285 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Zanussi ZTEB285, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Zanussi ZTEB285 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Zanussi ZTEB285
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Zanussi ZTEB285
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Zanussi ZTEB285
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Zanussi ZTEB285 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Zanussi ZTEB285 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Zanussi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Zanussi ZTEB285, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Zanussi ZTEB285, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Zanussi ZTEB285. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 16 FR Notice d'utilisation 29 DE Benutzerinformation 44 Droogtrommel Tumble Dryer Sèche-linge Wäschetrockner ZTEB285[...]

  • Página 2

    Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ 2 Milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Installatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Productbeschrijving _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Voordat u de droger in gebruik neemt _ _ _ _ 7 Programmatabel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _[...]

  • Página 3

    wassen in heet water met een extra hoeveel- heid wasmiddel • Explosiegevaar droog nooit voorwerpen in de wasdroger die in a anraking zijn geweest met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorza- ken Droog alleen voorwe[...]

  • Página 4

    tige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kle- dingstuk is verwijderd voordat u het in de ma- chine doet • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact; maar aan de stekker zelf • Gebruik de wasdroger nooit als het elektri- sche snoer, het bedieningspaneel, het boven- blad of de sokk[...]

  • Página 5

    Installatie Belangrijk! Het apparaat moet getransporteerd worden in verticale positie. Plaatsing van het apparaat • Voor uw gemak wordt geadviseerd de machi- ne dichtbij de wasmachine te plaatsen • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilopho- ping kan plaatsvinden • Lucht moet vrij k unnen circuleren rond [...]

  • Página 6

    Waarschuwing! Het aansluitsnoer moet toegankelijk zijn na het installeren va n de machine. Deur omkeren Om het in- en uitladen van het wasgoed te ver- gemakkelijken kan de deur worden o mgekeerd. Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman. Neem contact op met de service-afdeling. De kosten [...]

  • Página 7

    Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Programmaknop en UIT-schakelaar 2 Toets Lage temp 3 Toets Lang anti-kreuk 4 Toets Kort 5 Toets Zoemer 6 Toets Tijd 7 Functiestatuslampje – Condensor -lampje – Filter -lampje – Waterreservoir -lampje 8 Toets Start/Pauze 9 Toets Startuitstel 10 Indicatie Wat er op het display wordt weergegeven SYMBOOL BES[...]

  • Página 8

    Programmatabel Programma's max. belading (droog gewicht) Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen Onderhoudsmer kteken Katoen Extra droog 7 kg alles 1) behalve Tijd Grondi g drogen van dik of meerlaags textiel, bijv . badstof artikelen, badjassen. Katoen Sterkdroog 7 kg alles behalve Tijd Grondi g drogen van dik of meerlaags textiel, bij[...]

  • Página 9

    Programma's max. belading (droog gewicht) Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen Onderhoudsmer kteken Tijd 7 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoemer , Star tuitstel Tijd Voor verder drogen van afzon- derlijke st ukken wasgoed Jeans 7 kg Lage temp. , Lang anti-kreuk , Zoemer , Startuitstel Voor vrijetijdskl eding, zoals jeans, sw eatsh[...]

  • Página 10

    • Sorteer op verzorgingslabel: De verzorgings- labels betekenen het volgende: Drogen in de wasdroger in principe mo- gelijk Drogen op normale temperatuur Drogen op lage temperatuur Drogen in de wasdroger is niet mogelijk Belangrijk! Stop geen nat wasgoed in de ma- chine als niet op het ond erhoudslabel vermeld is dat het geschikt is om gedroogd t[...]

  • Página 11

    Door op deze toets te dr ukken wordt de droogtijd verminderd in alle Katoen en Synthetica program- ma's. Zoemer geluidsbevestiging van: • het einde van de cyclus • anti-kreukfase start en einde • cyclusonderbreking •f o u t Tijd na instellen van het Tijd -programma. U kunt een programmaduur selecteren van 20 minuten tot 2 uur, in stapp[...]

  • Página 12

    Na iede r gebruik • Reinig de filters. • Maak het waterreservoir leeg. Reiniging en onderhoud De pluizenfilters schoonmaken De filters verzamelen al het pluis dat tijdens het drogen vrijkomt Om ervoor te zorgen dat de droger perfect blijft we rken, moeten de pluizen- filters (fijne filters en pluizenfilters) na elke droogcyclus schoongemaakt wo[...]

  • Página 13

    De trommel reinigen Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. Kalk in het water of rei nigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aa nslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanne[...]

  • Página 14

    Droogcyclu s te lang 6) Pluisfilters ve rstopt. Reinig de pluisfilters. Te hoog laadvolume. Houd rekening met max. belading. Wasgoed niet voldoende gecentrifugeerd Zorg dat het wasgoed goed is gecentrifu- geerd. Extreem hoge kamertemperatuur – geen ma- chinestoring. Verlaag de kamertemperatuur indien moge- lijk. 1) Als er een foutmelding op het d[...]

  • Página 15

    Machine- instellingen Instelling Uitvoeri ng Zoemer permanent uit 1. Draai de programmakeuzeknop op ee n willekeurig programma 2. Druk tegelijkertijd op de Toets Kort en Lang anti-kr euk en houd de- ze toetsen ongeveer 5 seconden ingedrukt. 3. Standaard staat de zoemer altijd uit Waterhardheid Water bevat een variabele hoe- veelheid kalksteen en mi[...]

  • Página 16

    Contents Important safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Environment _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Programme chart _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 17

    • If you have washed your laundry with stain re- mover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer. • Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pock- ets of garments incase they are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the dryi[...]

  • Página 18

    dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Warning! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plasti c film, polystyr- ene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do n[...]

  • Página 19

    Important! • The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appli- ance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures. • When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the a[...]

  • Página 20

    Available from your Service Force Centre or your specialist dealer To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit. Product description Description of the appliance 1 2 3 5 6 8 10 4 7 9 1 Worktop 2 Water reservoir 3 Rating Plate 4 Heat exchanger 5 Hea[...]

  • Página 21

    Before first use In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dry- er drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (30 MIN) with damp cloths in the machine. 1. Turn the programme knob to Tijd (Time) . 2. Press the Start/Pauze (Start/Pause) button. Programme chart Programmes max. load (weight w[...]

  • Página 22

    Programmes max. load (weight when dry) Additional functions/option s Application/ properties Care mark Synthetisch (Syn- thetics) Strijkdr oog (Iron D ry) 3 kg all except Tijd (Time) For thin fabrics which are al so to be ironed, e.g. knitwear, cotton shirts. 3) Mix (Mix ed) 3 kg Lage temp. (Delicate) 4) , Lang anti-kreuk (Long anticrease) , Zoemer[...]

  • Página 23

    Sorting and preparing laundry Sorting laundry • Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in Katoen (Cotton) programme group. – Mixtures and synthetics for programmes in Synthetica (Syn thetics) programme group. • Sort by care label: The care labels mean: Drying in the tumble d ryer possible in principle Drying at normal temperatur[...]

  • Página 24

    Lage temp. (Delicate) gentle drying with reduced heat of sensitive fabrics and temperature-sensitive textiles (e.g. acrylic, vis- cose) marked on care label with: Lang anti-kreuk (Long anticrease) prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. The laundry remains relaxed and free of creases. Kort (Quick) By pressing this button the drying time[...]

  • Página 25

    damphand for this purpose. (See “Cleaning and maintenance” chapter.) 3. Remove laundry. 4. Turn the programme selector to off. 5. Close the door. After each use • Clean the filters. • Empty the water reservoir. Cleaning and maintenance Cleaning fluff filters The filters collect all t he fluff which accumulates during drying. To ensure that [...]

  • Página 26

    6 7 Cleaning the drum Caution! Do not use abrasives or steel wool to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents may form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when re- moved from the appliance. Use a standar[...]

  • Página 27

    Programme in- active Full wa ter res ervoir. Empty water reser v oir 3) , press Start/Pauze (Start/Pause) button. Drying cycle to short Small laund ry volume./Too dry laundr y for selected programme. Select time programme or higher drying level (e.g. Extra droog (Extra Dry) ). Drying cycle to long 6) Fluff filters clogged. Clean fluff filters. To h[...]

  • Página 28

    Off-mode 0,40 W 1) With reference to EN 61121. 7 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm. 2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 dryi ng cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumptio n of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used (REGULATIO[...]

  • Página 29

    Sommaire Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Avant d'utiliser le sèche- linge pour la première fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ [...]

  • Página 30

    avec une plus grande quantité de lessiv e avant d'être séché dans le sèche-linge. • Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des sol- vants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne[...]

  • Página 31

    • Le cordon d'alimenta ti on ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au ni- veau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les a[...]

  • Página 32

    Installation Important L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale. Emplacement • Par commodité, il est co nseillé d'installer l'ap- pareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dan s un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir cir culer libreme[...]

  • Página 33

    Inversion de la porte Pour faciliter le chargement et le déchargement du linge, il est possib le d'inverser la porte. Avertissement Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé. Veuillez contacter le Service après-vente. Le technicien effectuera l'invers ion de la porte à vos frais. Accessoires spéciaux • kit de [...]

  • Página 34

    Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Sélecteur de progra mmes et touche Arrêt (OFF) 2 Touche Délicat 3 Touche Anti-Froissage 4 Touche Rapide 5 Touche Alarme 6 Touche Minuterie 7 Voyant de fonction – Voyant Condenseur – Voyant Filtres – Voyant Bac plein 8 Touche Départ/Pause 9 Touche Départ différé 10 Affichage Informations affich[...]

  • Página 35

    Tableau des programmes Programmes Charge maximale (poids à sec) Fonctions complémentaires/ options Utilisation/propriétés Étiquettes d'entretien Coton Très sec 7 kg all 1) à l’exception de la Minuterie Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain ). Coton Sec 7 kg toutes 1) à[...]

  • Página 36

    Programmes Charge maximale (poids à sec) Fonctions complémentaires/ options Utilisation/propriétés Étiquettes d'entretien Textiles mélangés 3 kg Délicat 4) , Anti-Froissage , Alar- me , Dépar t différé Pour le séchage à basse tem- pérature de textiles en cot on et synthétiques. Minuterie 7 kg Délicat , Anti-Froissage , Alar- me[...]

  • Página 37

    Tri et préparation du linge Tri du linge • Tri du linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type Blanc/Couleurs . – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type Synthétiques . • Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien : Séchage en sèche-linge possible da[...]

  • Página 38

    Instructions 2 1 3 4 5 Délicat séchage doux à température réduite des tissus déli- cats et des textiles sens ibles à la chaleur (comme l'acrylique ou la viscose) portant l'étiquette d'entr e- tien : Anti-Froissage prolonge la phase d'anti-froissage jusqu'à une du- rée totale de 90 minutes. Ainsi, le linge ne se ta[...]

  • Página 39

    retentit à intervalles répétés pendant environ une minute. Les cycles de séchage sont automa tique- ment suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence . Ain- si, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours [...]

  • Página 40

    Attention L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments. Si le programme s'est interrompu parce que le bac d'eau était plein : Appuyez sur la touche Dep./Pause pour poursuivre le cycle de séchage. Nettoyage du condenseur Important • N'utilisez jamais votre sèch[...]

  • Página 41

    Les résultats de séchage ne sont pas satis- faisants. Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. 2) Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. 3) Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. 3) Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max. Fentes d'aération recouvert[...]

  • Página 42

    Caractéristiques techniques Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 85 x 60 x 58 cm Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l' appareil 40 kg Linge : poids m[...]

  • Página 43

    Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géogra - phiques, contient en quantité variable des sels calcaires et mi- néraux qui changent la va leur de la conductivité. Des variat ions importantes de la conductivité, pa r rapport aux va- leurs affichées en usine, pour- raient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fi[...]

  • Página 44

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Aufstellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 49 Programmübersicht _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Sortier[...]

  • Página 45

    gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosi onsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Spei- se- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Bran dgefahr dar und gehö- ren nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behan[...]

  • Página 46

    • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalt eter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.) Sicherheit von Kindern • Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht vo n [...]

  • Página 47

    • Der Wäschetrockner mus s in einem sauberen und staubfreien Raum aufgestellt werden. • Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorha nden sein. Das vorde- re Belüftungsgitter und die hinteren Lufte in- lassgitter dürfen nicht zugestellt werden. • Das Gerät auf festem ebenen Boden aufstel- len, um Vibrationen und da[...]

  • Página 48

    Warnung! Der Wechsel des Türan schlags darf nur durch Kundendienst-Fachpersonal erfolgen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Das Kundendienst-Fachpersonal wird den Wechsel des Türanschlags auf Ihre Kosten durchführen. Sonderzubehör • Bausatz Wasch-Trocken-Säule Den Bausatz können Sie vom Kunden- dienst oder Ihrem Fachhändler bezi[...]

  • Página 49

    Bedienblende 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Programm-Wahlschalter und AUS- Schalter 2 Taste Délicat (Schon) 3 Taste Anti-Froissage (Extra Knitter- schutz) 4 Taste Rapide (Kurz) 5 Taste Alarme (Signal) 6 Taste Minuterie (Zeit) 7 Betriebsanzeige – Kontrolllampe Condenseur (Wär- metauscher) – Kontrolllampe Filtres (Sieb) – Kontrolllampe Bac plein (Beh[...]

  • Página 50

    Programmübersicht Programme Max. Füllmenge (Trockengew icht) Zusatz funkti onen/Op tione n Textilien/Wäscheart Pflegekennzeichen Coton (Bau mwolle) Très sec (Extr a tro- cken) 7 kg Alle 1) außer bei Minuterie (Zeit) Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Ba- demänteln. Coton (Bau mwolle) Sec ([...]

  • Página 51

    Programme Max. Füllmenge (Trockengew icht) Zusatzfunktionen/Optionen Textilien/ Wäscheart Pflegekennzeichen Textiles mélangés (Mix) 3 kg Délicat (Schon) 4) , Anti-Froissa- ge (Extra Knitterschutz) , Alarme (Signal) , Départ différé (Start- zeitvorwahl) Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Kunstfasern bei niedriger Temperatur. Minute[...]

  • Página 52

    Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Sortieren der Wäsche • Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe Baumwolle . – Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe Syn- thetik . • Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pfle- gekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäschetr ockne[...]

  • Página 53

    Bedienung 2 1 3 4 5 Délicat (Schon) Sanftes Trocknen mit reduzier ter Hitze für empfindli- ches Gewebe und temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose), die auf dem Pflegeetikett ge- kennzeichnet sind mit: Anti-Froissage (Extra Knitterschutz) Diese Funktion verlängert die Knitte rschutzphase auf insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche bleib[...]

  • Página 54

    eingeblendet und blinkt sowie die Warnlampen: Filtres (Sieb)e und Bac plein (Behälter) . Wenn die Alarme (Signal) -Taste gedrückt wird, ertönt für ca. eine Minute ein unterbrochenes akustisches Signal. Dem Trockenvorgang folgt a utomatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutz pro- gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abstä[...]

  • Página 55

    Vorsicht! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet. Falls das Programm wegen des vollen Be- hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste Départ/Pause (Start/Paus e) , um das Trockenprogramm fortzusetzen. Kondensor reinigen Wichtig! • Betreiben Sie den Trockner niemals ohne den Kondens[...]

  • Página 56

    Nicht zufrie- denstellende Trockenergeb- nisse. Es wurde ein falsches Programm eingestellt. Stellen Sie ein geeig netes Programm ein. 2) Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensieb e. 3) Der Wärmetauscher ist verstopft. Reinigen Sie den Wä rmetauscher. 3) Die max. Wäschemenge wurde überschrit- ten. Beachten Sie die maximale Fül[...]

  • Página 57

    Technische Daten Abmessungen (mm) Breite / Höhe / Tiefe 85 x 60 x 58 cm Max. Tiefe (bei geöffneter Gerätetür) 1090 mm Max. Breite (bei geöffneter Gerätetür) 950 mm Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Sicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Trommelvolumen 108 Liter Gerätegewicht 40 kg Wäsche: max. Gewicht 7 kg Verwe[...]

  • Página 58

    Wasserhärte Wasser ent hält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsa l - zen, die je nach geogr afischem Standort variie ren und somi t zu unterschiedlic hen Leitfähigkeits- werten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähi gkeit des Wa ssers von den werkseitig voreinge- stellten Werten kö nnen die Restfeuch te der Wäsche n ach de[...]

  • Página 59

    59 www.zanussi.com[...]

  • Página 60

    www.zanussi.com/shop 136926350-D-092013[...]