TriStar OV-1417 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto TriStar OV-1417. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTriStar OV-1417 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual TriStar OV-1417 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual TriStar OV-1417, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual TriStar OV-1417 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo TriStar OV-1417
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo TriStar OV-1417
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo TriStar OV-1417
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque TriStar OV-1417 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos TriStar OV-1417 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço TriStar na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas TriStar OV-1417, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo TriStar OV-1417, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual TriStar OV-1417. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OV-1417 NL Gebruikershandleidin g HR Korisni č ki priru č ni k UK User manual NO Brukermanual FR Manu el d'utilisation BG Потребителски наръ чник DE Bedienungsanleitun g HU Kézikön yv ES Manual de usuario DK Brugerv ejledning IT Manu ale utente CZ Už ivatelská p ř íru č ka PT Manu al de utilizador PL Instrukcja ob[...]

  • Página 2

    3 Opvarmningspo sitionsknap Tidskon trolknap Regulátor místa oh ř evu Ovlada č nas tavení č asu Pokr ę tło pozy cji grzania Pok r ę tło regula cji czasu Buton pozi ţ ie înc ă lz ire Buton reglare timp Πλήκτρο θέσης θέρµανσης Πλήκτρο ρύθµισης χρόν ου Isı ayar dü ğ mesi Zaman kontro l dü ğ m[...]

  • Página 3

    5 De verwarmingssta nden rege lknop (nr. 3) OFF Uitschakelen va n de oven Alleen het bovenste ve rwarmingse lement is ingeschake ld. Alleen het onderste ver warmingselemen t is ingeschakeld . Het bovenste en het onderste v erwar mingselement zijn beide ingeschakeld. Plaats het roos ter (nr. 6), het bakb lik (nr. 7) of beide n in de oven. Deze kunne[...]

  • Página 4

    7 Belangrijke vei ligheidsvoorschr i ften • L ees alle instructies voor gebruik . • R aak geen hete opp ervlakken aan . Gebruik handva tten of knoppen. • O m u te bescher men tegen een el ektrische scho k; snoer, stekker o f het apparaa t niet onderdo mpelen in wa ter of een andere vloeistof. • H aal de stekker uit he t stopcontact indien h[...]

  • Página 5

    9 Operation and maintenance UK Remove all packagin g of the devi ce. Check if the vol tage of the applia nce correspo nds to the main v oltage of your ho m e. Rated voltage : AC220-240 V 50Hz. First use Wash before using the device for the first time all loose parts in warm soapy w ater. Rinse and dry thorough ly below. These par ts are also dishw [...]

  • Página 6

    11 Cooking tips Your oven is ex c eptionally suited t o the most w onderful dishes to pr epare them. In the chart below you will find some tips on preparation time, and the oven te mperature settings for different dishes. The indicated te m peratures and times are indi cative only. The ba king results vary depend ing on the recipes, the dishes and [...]

  • Página 7

    13 • D efects to consumab les or parts s ubject to wear ing , as well as cleaning, maintenance or the replacemen t of said parts are no t covered by the guaran tee and hence are to be paid ! • Th e guarantee lapse s in case of u nauthorized tampering. • After the expiry of the guarantee r epairs can be carried by the co mpetent dealer or repa[...]

  • Página 8

    15 Bouton de co mmande de pos ition de chauffa ge (no. 3) A RRET Extinction du four La résistance supérie ure est activé e Seul l’élément de cuisson inférieur est allumé. Les éléments de cui sson supérieur et inférieur sont tous les deux allumés. Placez la grille (no.6), le plateau de cuisson (n o.7) ou les deu x dans le four. Vou s p[...]

  • Página 9

    17 MISES EN GA RDES IMPORTANTES • L isez toutes les in structions avant utilisation. • N e touchez pas le s surfaces chau des, servez-v ous des poignées e t des boutons. • Pou r vous protéger de s risques d' électrocution, n'i mmergez ni le cordon d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide .[...]

  • Página 10

    19 Bedienung und Wartung DE Die gesamte Gerätev erpackung e ntfernen. Überprü fen, ob die Gerätespannu ng mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannu ng : AC 220-240 V 50 Hz Erstinbetriebnah me Vor Erstinbetrieb nahme des Gerät s alle losen Teile in war mem Seifenwa sser abwaschen. Danach gründlich spülen und abtr ocknen. D[...]

  • Página 11

    21 Tipps für die Spe isenzubereitu ng Der Ofen ist besond ers für die Zub ereitung der köstlichsten Geri chte geeigne t. In der untere n Tabelle finden Sie einige Tipps zur Zubereitungszei t und zur Tempe ratureinstellung für verschiedene Geri c hte. Die aufgeführten Temperaturen un d Zeiten sind nu r Hinweise. Die Garresultate sind je nach Re[...]

  • Página 12

    23 Garantie • D ieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum gar antiert (bitte Kaufbeleg aufbew ahren). • Währ end der Garantiez eit wer den Defekte aufgrun d von Material- und Fertigungsfehler n kostenfrei repa riert oder da s Gerät wird er setzt. Im Garantiefal l verlänger t sich die Laufzeit der ur sprüng lichen Garantie nicht ! • Bit[...]

  • Página 13

    25 Botón de contro l de la posició n de calenta miento (nº 3) OFF Apaga el horno. El elemento calentador superior está encendido. Solamente se enciende el calentado r inferior. Se encienden ambo s calentadore s, el superior y el inferior. Coloque la rejilla (nº 6), la band eja de horneado (nº 7) o ambos en el horno. Se pueden colocar en tre s[...]

  • Página 14

    27 NORMA S IMPORTA NTES DE SEGURIDA D • L ea todas las in strucciones antes del uso. • N o toque las super ficies caliente s. Use las asas o los mandos. • Par a protegerse contra electrocuci ón, no sumerja e l cable, el en chufe ni la unidad en agua u otro s líquidos. • D esenchufe la unidad de la toma de corriente cuand o no esté en u s[...]

  • Página 15

    29 Funzionamento e Manutenzi one IT Rimuovere tutti gli imballaggi del dispositivo. Controllare se il vol t aggio dell’app arecchio corripsonde al voltaggio di rete della vo stra casa. Voltaggio ma ssimo : AC220-2 40V 50Hz . Primo utilizzo Lavare pr ima di usare il dispositiv o per la prima vo lta tutte le parti staccate in acqua calda e detersiv[...]

  • Página 16

    31 Consigli sulla cott ura Il vostro forno è eccezionalmen te adatto alla pre parazione de lle pietanze più spet tacolari. Nello schema in bas so troverete alcuni consigli del tempo di preparaz ione e sulle impo stazioni della temperatura del forno per i diver si piatti. I tempi e le te mperature indica te sono soltan to indicative. I ri sultati [...]

  • Página 17

    33 Garanzia • Il di spositivo fornito dalla nostra C ompagnia ha una gar anzia che copre 24 mesi a partire dalla data d’acquisto (ri cevuta). • D urante il corso de lla garanzia qu alsiasi difetto del dispositivo o dei suoi acce ssori o difetti di materia le o di produz ione ver ranno eliminate gratui tamente tramite la riparazion e o, a nost[...]

  • Página 18

    35 Botão de posição de aqueci mento (n.º 3) OFF Desligar o forno Liga-se o elemento de aquecimento superior. Liga-se apenas o ele mento de aqueci mento inferior. Liga-se o elemento de aquecimento superior e inferior. Coloque a grelh a (n.º 6), o tabu leiro para cozer (n.º 7) ou ambo s no forno. Pode m ser colocados em três posições. No int[...]

  • Página 19

    37 INSTRUÇÕES D E SEGURA NÇ A IMPORTA N TES • L eia todas as in struções antes de utilizar o aparelho. • N ão toque nas superfí c ies quente s. Utilize as pega s ou os botõe s. • Par a se proteger de alg um choque eléctrico, não mer gulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. • D esligue da tomada q[...]

  • Página 20

    39 A nvändning och underhåll SE Avlägsna allt förp ackningsmaterial från enheten . Kontrollera att appar atens spänn ing stä mmer överens med nä tspänningen i di tt hem. Märkspänning: AC220-240V 50H z. Första använd ning Rengör alla lösa delar i varmt två lvatten innan du använder enh eten för första gång en. Skölj och torka o[...]

  • Página 21

    41 Matråd Din ugn är utomo rdentligt lämpad för att förbere da de mest unde rbara rätterna. I tabellen nedan har du nå gra tips om för bedelser, och den ugnstemperatur som kräv s för vissa maträtter. De angivna te mperaturerna och tiderna är enda st vägledande. Ba kresultat varie rar beroend e på recept, maträtter och ingredien ser s[...]

  • Página 22

    43 Garanti • App araten som vårt företag tillhan dahåller täcks av en 24 m ånader lå ng garanti so m startar på inköpsdatu m et (kvitto). • U nder garan tins giltighetstid ko mmer alla tillverknin gs och material fel på apparaten , dess tillbehör at t åtgärdas utan kostnad genom rep aration eller nä r vi bedö mer det nödvänd igt[...]

  • Página 23

    45 Gumb za odre đ iva nje položaj a grijanja (br. 3) OFF Pe ć nica je isklju č ena . Gornji je grija č uklju č en. Uklju č en je samo donji gri ja č . Uklju č ena su oba grija č a (gornji i do nji). Stavite rešetku (br. 6), posudu za pe č enje (br. 7) ili oboje u pe ć ni cu. Mo žete ih postaviti u tri položaja. U unutra š njosti pe [...]

  • Página 24

    47 VA ŽNE MJERE SIGURNOST I • Prije korištenja pro č itajte sve uput e. • N emojte dodirivati v ru ć e površine. Koristite se samo dr š kama ili ru č ic ama. • R adi zaštite od elek tri č nog udara , nemojte uranjat i kabel, utika č il i ure đ aj u vod u ili neku drugu teku ć inu. • Is kop č ajte ure đ aj iz uti č nice kad g [...]

  • Página 25

    49 Betjenning og ve dlikehold NO Fjern all emballa sje fra appara tet. Sjekk at apparate ts driftsspenning stemmer over ens med nett spenninge n i ditt hjem. Nominell nett spenning : AC220-2 40V 50Hz. Før første gangs bruk Før apparatet brukes for første gang vaske s alle løse deler i varmt såp evann. Skyll deretter av og tørk grundig. Disse[...]

  • Página 26

    51 Varme posisjon 1 2 3 Legg ca. 10 minu tter til tilbered ningstiden for forv arming av ovne n. Oppskrift Mengde Temp. ° C Tid Varmeinnstilling Frisk pizza 400 g 200 ° C 25 min. 3 Salt kake 600 g 200 ° C 35 min. 3 Frossen pizza 450 g 220 ° C 15 min. 3 Lasagne 1500 g 200 ° C 40 min. 3 Hel ky lling 1500 g 220 ° C 90 min. 3 Kjøttboller 10 00 g[...]

  • Página 27

    53 • Etter garantiens utl øp kan reparasj oner bli utført av en kyndig forhan dler eller servicereparatør mot betaling av d e påløpte kostnade r. Retningslinjer for beskyt telse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfal let når det ik ke lenger er i bruk, men må lev eres på et gjen vinningssted for elektriske appa ra[...]

  • Página 28

    55 Контрол на т емпературата К онт рол на позицият а на нагревате ля К онт рол на времетрае нето Ключ за позицият а на нагревателя ( № . 3) OFF Изключване на фурната Включен е горният нагр евател . В?[...]

  • Página 29

    57 Позиция на наг ревателния еле мент 1 2 3 Към посочените времена за гот вене приб авете около 10 ми нути за подгр яването на фурната . Рецепта Количест во Температу ра ° C Времет раене Позиция на н[...]

  • Página 30

    59 • Д ефекти , причине ни от консума тиви или в резул тат на износени ч асти , или поради непр авилно почистване , поддръжка или смяна на споменатите ча сти , не се покриват о т тази гаранци я и по?[...]

  • Página 31

    61 Sütéspozíció gomb (no. 3) OFF(KI) Kikapcsolja a süt ő t Csak a fels ő f ű t ő szál kapcsol be. Csak az alsó f ű t ő szál kapcsol be. Az alsó és a fels ő f ű t ő szá l is be va n kapcsolva egy szerre. Helyezz e a rácsot (no. 6), a süt ő tálcát (no. 7) , vagy mindket t ő t a süt ő be . Három helyre teh eti ő ket. A s?[...]

  • Página 32

    63 FONTOS BIZTON SÁ GI ÓVINTÉZKEDÉSEK • H asználat el ő tt olv assa el az össze s el ő írást. • N e érjen hozz á a forró felületekhe z. Használja a ké szülék fogantyújá t és kezel ő szerve it. • Az áramütés elkerülé se érdekébe n ne merítse a kábelt, a csatlakoz ót és a készüléket vízb e és más folyad é[...]

  • Página 33

    65 Betjening og ve dligeholdelse DK Fjern al emballag en fra enhede n. Kontrollér, at appara tets spænding svarer til strø mforsyningen i din bolig. Mærkespænding : AC220-24 0V 50 Hz. Første brug Før enheden bru ges første gang , skal du vaske alle løsdele i var m t sæbevand. S kyl, og aftør dem grundigt. De lene kan også v askes i en o[...]

  • Página 34

    67 Tilberedningstips Ovnen er eksep tionelt velegnet til at tilbered e pragtfulde retter i. I ned enstående skema vil du finde nogle tips t il tilberednings tid og temperaturind stillinger for fors kellige retter . De angivne te mperaturer og tid srum er kun vejleden de. Resultater ne varie rer afhængigt af de anvendte opskri fter, retter og ingr[...]

  • Página 35

    69 • G arantien bortfalder, hvis uautori serede per soner har forsøgt a t reparere eller har ændret ved appar atet. • Efter garantiperiode ns udløb kan r eparationer udføres af en kompe tent forhandler eller af en repa rationsservice i mod betaling af o mkostningerne. Retningslinjer for beskyt telse af miljøet Dette apparat bør ikke blot [...]

  • Página 36

    71 Regulátor míst a oh ř evu (no . 3) OFF Trouba je vypn utá Horní topné t ě leso je zap nuté. Pouze dolní topné t ě leso je zapnuté . Ob ě topná t ě lesa, horní i dolní, jsou za pnutá. Do trouby vlož te rošt ( č . 6), ple ch na pe č ení ( č . 7) nebo obojí. Ty lze umístit do t ř í pozic. Na vnit ř ní st ě n ě trou b[...]

  • Página 37

    73 D Ů LEŽITÉ BEZ PE Č NOSTN Í POKYNY • P ř e d použití m si p ř e č t ě te všechny pokyny. • N edotýkejte se hor kých povrch ů . Používejte drž adla č i knoflíky. • K za jišt ě ní ochrany pr oti elektrické mu výboji nepono ř ujte kabel, zástr č ku č i spot ř ebi č do vody č i jiných tekutin. • P ř e d č i[...]

  • Página 38

    75 Obsługa i konser w acja PL Nale ż y usun ą ć wszystkie ele menty opakow ania urz ą dz enia. Nale ż y spraw d zi ć , czy napi ę cie ur z ą dzenia jest zgodne z napi ę ciem zasilania w domu. Napi ę cie zna mionowe: AC 220– 240 V 50 Hz. Pierwsze u ż y cie Przed pierw s zym u ż yciem wszy stkie rucho me cz ęś ci urz ą dz enia nale [...]

  • Página 39

    77 Wskazówki kul inarne Piecyk ten jest doskonały m urz ą dzeniem do przy gotowyw ania wspaniałych potraw . W poni ż szej tabeli zawar to wskazówki dotycz ą ce cza s u przygotow y wania oraz ustawie ń temperatury piecy ka dla ró ż n ych potraw . Wskazane wa rto ś ci temperatury i czasu s ą ty lko zalecane. W yniki pieczenia ró ż ni ą[...]

  • Página 40

    79 • U szkodzenie cz ę ś ci nie oznacza a ut omatyczne j nieodpłatnej w ymiany całego urz ą dz enia. W takim przyp adku mo ż na z adzwoni ć na nasz ą in folini ę . Stłuczo ne szkło czy zła mane cz ęś ci plasti kow e, zawsze podlegaj ą op łatom. • G waran cja nie obejmuje cz ęś ci ko nsumpcyjnych, podlegaj ą cych z u ż yciu, [...]

  • Página 41

    81 OPRIT Oprire cuptor Elementul de înc ă lz ire superior este pornit . Numai elementul de î nc ă lzire inferior este pornit. Ambele elemente de în c ă lzire, supe rior ş i inferior, sun t pornite. Amplasa ţ i gr ă taru l (nr. 6), tava de coacere (nr. 7) sau ambele î n cuptor. Aces tea pot fi amplasate în trei pozi ţ ii. În inter iorul[...]

  • Página 42

    83 M Ă SURI IMPORTANTE DE SIGU RAN ŢĂ • Îna inte de utilizar e, citi ţ i toate instr uc ţ iunile. • N u atinge ţ i suprafe ţ ele aparatului. Folosi ţ i mânerele sau butoanele. • În v ederea protej ă r ii împotriva elec trocut ă rilor, v ă rug ă m s ă nu in troduce ţ i cablul, ş techerul sau apa ratul în ap ă sau alte lich[...]

  • Página 43

    85 Λειτουργία και συντήρηση EL Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία τ ου προϊόντ ος . Βεβαιωθείτε ότι η τ άση της συσ κευής αντ ιστοιχεί στην κεντρι κή τάση τη ς οικίας σας . Ονοµαστική τάση : AC220-240 V 50Hz. Πρώ?[...]

  • Página 44

    87 Συµβουλέ ς µαγειρ έµατο ς Ο φούρνος σας είναι απολύτως κατάλληλος για τη ν προετοιµασία των πιο υπέροχω ν πιάτων . Στον παρακάτω πίνακα θα βρείτ ε µερικές συµβου λές σχετικά µε το χρόν ο προε?[...]

  • Página 45

    89 συνεπάγονται τη ν επιµήκυνση της χρον ικής ισχύος της εγγ ύησης ούτε παρ έχουν οποιοδήπο τε δικαίωµα για νέα εγγύηση ! • Η εγγύηση πιστοπ οιείται από την απόδειξη αγοράς . Χωρίς την απόδειξη [...]

  • Página 46

    91 Isı ayar dü ğ mesi (no. 3) OFF Fırını kapatını z. Üst ısıtma iletkeni çalı ş maktadır. Sadece alt ısıtma elema nı açık ola caktır. Hem alt, hem de üst ı sıtma elemanla rı açık olacaktır . Izgarayı (no. 6), ve de pi ş ir me tepsisini (no. 7) ve ya ikisini birden fırına y erle ş tiriniz. Bunu üç konumda yapabilir[...]

  • Página 47

    93 ÖNEML İ EMN İ YET TA L İ M A TLARI • Kullan ım öncesinde talimatları o kuyunuz . • Sı cak kısımlara dokun m ayını z. Kulp veya askı kullanın ınz. • Elek trik çarp masınıdan korun mak için, kablo, fi ş vey a cihazı su vb ba ş ka sıvılara batırmayını z. • Kullan m adı ğ ını z zamanlarda vey a temizleme önces[...]

  • Página 48

    95 www.tristar.eu[...]