Roblin Open 610 Escamotable manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roblin Open 610 Escamotable. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoblin Open 610 Escamotable vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roblin Open 610 Escamotable você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roblin Open 610 Escamotable, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roblin Open 610 Escamotable deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roblin Open 610 Escamotable
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roblin Open 610 Escamotable
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roblin Open 610 Escamotable
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roblin Open 610 Escamotable não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roblin Open 610 Escamotable e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roblin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roblin Open 610 Escamotable, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roblin Open 610 Escamotable, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roblin Open 610 Escamotable. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    2 1 0 8 Ins tru cti ons Boo kle t Mod e d’e mpl oi Bedienun gsanleitu n g Gebruiks aanwijzin g Open 610[...]

  • Página 2

    2 Contenents - Sommaire FOR THE USER ...................................................................................................... 4 DEFINITION .................................................................................................................. 4 Important Recommendations ......................................................[...]

  • Página 3

    3 Inhalt - Inhoud FÜR DEN BENUTZER ........................................................................................... 18 DEFINITION ................................................................................................................ 18 WICHTIGE HINWEISE ..........................................................................[...]

  • Página 4

    4 FOR THE USER Now that your cooker hood has been installed in accordance with the “For the Fitter” part of these instructions by an authorized specialist, please read the following pages carefully . This will help you to become familiar with and to make the best use of the features of your appliance. DEFINITION - These appliance are extendable[...]

  • Página 5

    5 USAGE The hood is fitted with a control box behind the opening, containing 3 controlside ( fig.1 ). - Slide “L” is used to switch the lighting on and off. - Slide “M” is used to start or stop the fan, confirmed by a power on indicator . - Slide “V” is used to select the extraction power from “1” to “3”. A contactor above the c[...]

  • Página 6

    6 - Each filter is supplied with installation instructions. Panelwork Use lukewarm water only , to which a non-aggressive cleaning liquid is added. Do not use abrasive or aggressive products, or products containing alcohol. Lighting - Lighting is provided by two 40 W bulbs. - T o replace them, remove the grease filters as described in the “Grease[...]

  • Página 7

    7 - The hood depth can be adjusted between 27 and 36 cm. Depth adjustment: 1 - Measure the body depth of the furniture between which the hood is to be installed. 2 - Loosen the hexagonal bolts for the adjustment of the upper suspension hooks ( fig. 8 ), pull the hooks to the correct dimension and retighten the bolts. 3 - Loosen the lower spacer pla[...]

  • Página 8

    8 Installing the evacuation duct - Depending on the choice of evacuation ducts, install the 100 or 120 mm Ø duct which attaches to the rear box by a bayonet system. Connection There is an adjustment lever inside the hood ( fig. 4 ) for selecting “evacuation” or “recycling” (accessible after removing the grease filters). - Lever down - recy[...]

  • Página 9

    9 EVACUATION BY RECYCLING - Put the adjustment lever to the recycling position (down) and after installing the active carbon filter (as described in the installation part of these instructions and in accordance with the instructions attached to the recycling kit) the recycled air is discharged through the louvers at the top of the hood facade. - In[...]

  • Página 10

    10 ELECTRICAL CONNECTION - Connect the appliance cord to a 10/16 A standard grounded power outlet (2 pins + earthing pin), preferably located above the hood. - If the power outlet is not permanently accessible, a 3-pole switch will have to be provided in the installation with a minimum contact opening of 3 mm. - The installation shall comply with s[...]

  • Página 11

    11 POUR L ’UTILISA TEUR V otre appareil ayant été installé suivant les recommandations de la partie installateur de cette notice par un spécialiste, nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement les pages qui suivent. Cette lecture vous permettra de bien connaître et d’utiliser au mieux les possibilités de votre appareil. DÉFIN[...]

  • Página 12

    12 UTILISATION La hotte est équipée d’un boîtier de commande situé à droite derrière l’ouvertu- re, avec 3 curseurs de commande ( fig. 1 ). - Le curseur “L” permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage. - Le curseur “M” permet la marche ou l’arrêt du ventilateur , confirmé par un voyant de mise sous tension. - Le curseur[...]

  • Página 13

    13 - Chaque filtre est livré avec sa notice de montage. Carrosserie Utilisez exclusivement de l’eau tiède additionnée d’un liquide de nettoyage non agressif. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou contenant de l’alcool. Eclairage - L ’éclairage est réalisé par 2 ampoules (40 W). - Pour les remplacer , enlevez les filtres anti- grasse[...]

  • Página 14

    14 Préparation de la hotte - Avant de procéder au montage mural, il est nécessaire d’adapter la profondeur de la hotte à celle des meubles adjacents. - La profondeur de la hotte peut être réglée de 27 à 36 cm. Réglage de la profondeur: 1 - Mesurez la profondeur du corps des meubles entre lesquels la hotte doit être installée. 2 - Desse[...]

  • Página 15

    15 Fixation complémentaire aux meubles adjacents - Après avoir retiré les filtres anti-graisses, utilisez les trous apparents dans les parois latérales pour la fixation sur les meubles adjacents. (Le gabarit fourni peut être utilisé avant le montage mural). Montage de la buse d’évacuation - Suivant le choix des conduits d’évacuation, me[...]

  • Página 16

    16 - Cette ventouse de section carrée a été spécialement conçue pour les hottes et s’encastre dans tout mur extérieur d’une épaisseur comprise entre 23 et 43 cm. - Des jalousies extérieures empêchent vents et pluies de pénétrer et un rebord (jet d’eau) à la partie inférieure évite toute salissure de la façade. - Grâce au clape[...]

  • Página 17

    17 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE - Branchez le cordon de l’appareil sur une prise de courant normalisée de 10/16 A raccordée à la terre (2P + T) et située de préférence au dessus de la hotte. - Si la prise de courant n’est pas accessible en permanence, il est nécessarie de prévoir dans l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une o[...]

  • Página 18

    4329560 0 2 - 001205 This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety , and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. [...]