Roblin Cube/2 900 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Roblin Cube/2 900. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRoblin Cube/2 900 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Roblin Cube/2 900 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Roblin Cube/2 900, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Roblin Cube/2 900 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Roblin Cube/2 900
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Roblin Cube/2 900
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Roblin Cube/2 900
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Roblin Cube/2 900 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Roblin Cube/2 900 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Roblin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Roblin Cube/2 900, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Roblin Cube/2 900, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Roblin Cube/2 900. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 NL Cube 600& 900 Centrale Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine NL Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube GB IT E DE Instru[...]

  • Página 2

    F SOMMAIRE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE CONSEILS D’INS TALLATIONS POSE DE L ’AP PAREIL FONCTIONNEMENT CONSEILS D’UTILIS ATIONS ENTRETIEN GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE REMARQUES D INHA LT NETZAN S CHLUSS MONTAGEHILFEN MONTAGE DES GER Ä TES BETRIEB DES GER Ä TES NUTZUNG WARTUNG UND REINIGUNG GARANTIE UND KUNDENDIENST WICHTIGE HINVEISE E SUMARI[...]

  • Página 3

    1 F Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. An qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’ins[...]

  • Página 4

    2 F 3 POSE DE L ’APP AREIL . Montage et raccordement doivent être réalisés par un installateur* qualié . (*) Le non-respect de cette condition entraîne la suppression de la garantie du constructeur et tout recours en cas d’accident. Attention: prendre bien soin d’employer les chevilles adaptées au support, se renseigner au près des [...]

  • Página 5

    3 F 4 FONCTIONNEMENT a) Conguration Evacuation extérieure ou recyclage : V otre hotte est programmée pour fonctionner en mode évacuation extérieure. Si vous souhaitez l’utiliser en mode recyclage, vous devez impérativement la congurer suivant la procédure suivante : Mise en recyclage ( l’air est ltré puis renvoyé dans la cuisin[...]

  • Página 6

    4 Un clignotement des Leds 2, 3, et 4 = fonction désactivée. Deux clignotements des Leds 2, 3, et 4 = fonction activée . Il est possible d’arrêter manuellement la vitesse intensive avant le délai de 5 minutes en appuyant à nouveau sur la touche 5 (Vitesse intensive). Pendant cette temporisation de 5 minutes, l’indication de saturation [...]

  • Página 7

    5 Ne laissez jamais de ammes libres sous la hotte en fonctionnement. • Les fritures nécessitent une surveillance permanente, l’huile surchauffée pouvant s’enammer . 6 ENTRETIEN. Déconnecter le câble d’alimentation pour toute intervention électrique. L ’appareil a été conçu pour faciliter au maximum les opérations d’entret[...]

  • Página 8

    6 Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC. V otre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. V euillez vous informer du système [...]

  • Página 9

    7 GB Thank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will nd instructions for installation, hints for use and maintenance. The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly , you [...]

  • Página 10

    8 GB - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow . - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. - The wire which is coloured brown [...]

  • Página 11

    9 GB b. Remove the grease lters (see paragraph Maintenance) Fig. 1 1 being sure that the connector of the mains c able is correctly inserted in the socket placed on t he s ide of the fan. B efore  tting t he c himney to the canopy make the electrical connection as described in the section titled ELECTRICAL. When the electrical connection has [...]

  • Página 12

    10 4 OPERA TION A - EXTRACTION OR RECYCLING : Y our cooker hood is supplied in the extraction mode. T o use the cooker hood in the recycling mode re-programme the hood as follows: Starting in the recycling mode (the contaminated air passes into the hood through the grease lters and the purifying activated charcoal lter and back out into the k[...]

  • Página 13

    11 with a pre-set stop of the boost speed re-programme the hood as follows: The lights and the fan motor should be switched ‘OFF’ to set the timer . Push the LED button ‘-’ until the LED lights will ash : One ash of the LED lights 2,3, and 4 = function is switched ‘OFF’. T wo ashes of the LED lights 2,3, and 4 = function is swi[...]

  • Página 14

    12 5 USEFUL HINTS • T o obtain the best performance we recommend you to switch ‘ON’ the cooker hood a few minutes (in the boost setting) before you start cooking and you should leave it running for approximately 15 minutes after nishing. • IMPORT ANT : NEVER DO FLAMBÉ COOKING UNDER THIS COOKER HOOD • Do not leave frying pans unattende[...]

  • Página 15

    13 • Allow to dry before replacing. Active Charcoal Filter : The charcoal lter cannot be cleane d. The lter should be replaced at least every three months or more frequently if the hood is used for more than three hours per day . T o remove and replace the lter • Remove the metal grease lters. • Press against the two retaining cli[...]

  • Página 16

    14 D Wir gratulieren Ihnen für das V ertrauen, welches Sie uns mit dem Kauf dieses ROBLIN-Produktes ent - gegengebracht haben. Dieses Gerät wurde nach dem neuesten Stand der T echnik entwickelt und mit grösster Sorgfalt herge - stellt. Um eine problemlose und sichere Montage zu ermöglichen und die volle Zufriedenheit bei der Benutzung dieser Du[...]

  • Página 17

    15 D (*) Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird, wird die Garantie des Herstellers, sowie jeder Anspruch im Falle eines Unfalles aufgehoben. Achtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die T ragfä - higkeit der Decke oder alternativ der T rägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft[...]

  • Página 18

    16 D 4 BETRIEB DES GERA TES A ) Ausführung Abluft- oder Umluftbetrieb Die Elektronikschaltung der Dunstesse ist für Abluftbetrieb programmiert. Um die Esse für Umluftbetrieb einzustellen bitte folgende Schritte ausführen : Umluftbetrieb : (die verschmutzte Luft wird gereinigt und dann wieder in den Raum zurückgeführt.) Motor und Beleuchtung m[...]

  • Página 19

    17 ten sein. Auf die Schaltertaste Stufe (-) : „ 1 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Aus“ Funktion an. „ 2 mal „ Blinken der LED 2, 3 und 4 zeigen die „Ein“ Funktion an. Es ist möglich beim Wiederdrücken auf die Schaltertaste 5 (Intensivstufe) vor der 5 Minuten Frist mit der Hand die Intensivstufe auszuschalten. Währen[...]

  • Página 20

    18 ken der LED 1 drücken: Zwei Blinken der LED 1 zeigen an = Funktion Fernbedienung = EIN Ein Blinken der LED 1 zeigt an = Funktion Fernbedienung = AUS 5 NUTZUNG • Um ein optimales Absaugen der Dunstschwaden zu erzielen, wird empfohlen, das Gerät vor dem Kochen einzuschalten und nach dem Kochen noch einige Zeit nachlaufen zu lassen. Für die Sp[...]

  • Página 21

    19 garantieren. Diese Batterie müssen richtig einstecken sein, und mögen zerspringen, wenn sie beschädigt sind oder in der Hitze liegen. Nicht ins Feuer werfen ! Um die Umwelt zu schützen, bitte diese Batterien in einen geeigneten Container abladen. 7 GARANTIE UND KUNDENDIEST • Bei Ausfall des Gerätes benachrichtigen Sie Ihren Händler , der[...]

  • Página 22

    20 I La ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le raccomandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al megli[...]

  • Página 23

    21 I dovuta alla perforazione ed al ssaggio al softto. 1) Aprire il cartone della cappa. 1) Aprire il cartone della cappa. • FORA TURA DEL SOFFITTO 2) Con un lo a piombo, riportare sul softto il centro del piano di cottura. T racciare gli assi paralleli al piano di cottura ( Fig. 1 ).Posizionare la sagoma allineandola agli assi tracci[...]

  • Página 24

    22 I 4 FUNZIONAMENTO A) CONFIGURAZIONE Evacuazione esterna o riciclo : La vostra cappa é programmata per funzionare con sistema di evacuazone esterna. Se desiderate utilizzarla con sistema ltrante, dovete imperativamente riprogrammarla seguendo la procedura sottoindicata : Messa in funzione del sistema ltrante (L ’aria viene ltrata dall[...]

  • Página 25

    23 Per accedere alla programmazione di questa funzione, le luci ed il motore della cappa devono essere spenti. Premere il tasto velocità intensiva 5 : - 2 lampeggi dei leds 1 e 5 confermeranno la registrazione dell’arresto automatico dopo 5 minuti. - 3 lampeggi dei Leds 1 e 5 confermeranno la registrazione dell’arresto automatico dopo 10 minut[...]

  • Página 26

    24 I E’ necessario procedere ad una PULIZIA PERIODICA dei ltri a mano (con un detergente liquido diluito in acqua tiepida e risciacquo) oppure in lavastoviglie , con una frequenza che dipenderà dall’utilizzo, per evitare i rischi di incendio. • Struttura esterna. Pulire regolarmente la parte esterna utilizzando dei detergenti non abrasivi[...]

  • Página 27

    25 Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfacción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mej[...]

  • Página 28

    26 ella securidad. Las niños deben ser cuidados para asegurarse que no juegan con el aparato. 3 INST ALACION DEL AP ARA TO La instalación y conexión debe ser realizada por un instalador autorizado *. (*) No respetar dicha condición llevara a la anulación de la garantía del f abricante y de todos los recursos en caso de accidente. Cuidado : T [...]

  • Página 29

    27 E 4 FUNCIONAMIENTO A) CONFIGURACIÓN Evacuación exterior o de reciclaje: Su campana está programada para funcionar con evacuación de humos exterior . Si usted preere cam - biarla a modo de reciclaje, deberá imperativamente congurarla siguiendo estos pasos: Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta ltrado antes devolver en la cocina[...]

  • Página 30

    28 E Es posible detener manualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 minutas apretando de nuevo en el botón 5 (V elocidad intensiva). Durante esta parada retardada de 5 minutas, la indicación de saturación de los ltros esta desactivada. Si una parada retardada de la campana esta programada, la velociadad intensiva mandada manualmen [...]

  • Página 31

    29 • IMPORT ANTE – JAMÁS FLAMBEAR NINGÚN ALIMENTO BAJO LA CAMP ANA. No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva) mientras la campana esté encendida. • Los fritos necesitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podría producir llama. 6 MANTENIMIENTO Desconectar el cable de alimentación de la campana para proceder a cualqu[...]

  • Página 32

    30 indicada. • Sera necesaria la factura de compra para la aplicación de la garantia. Dicha garantia no cubre : - La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas. - Los ltros. En cuanto que son considerados como materiales de consumo. 8 NOT A Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relación con baja tensión 2006/[...]

  • Página 33

    31 Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma ROBLIN te werken. Wij raden U aan om alvorens U de ROBLIN afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoerin[...]

  • Página 34

    32 (*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt . Let op! Zorg dat u pluggen gebruikt die geschikt zijn voor het type wand. Vraag advies aan de fabrikant. Indien nodig vastmetselen. Wij zijn niet aansprakelijk in geval van defecte bevestiging veroorzaakt door de in de muur [...]

  • Página 35

    33 4 BEDIENIEG A) CONFIGURA TIE Uitgang naar buiten of recyclage Standaard is uw afzuigkap geprogrammeerd om zijn afvoer naar buiten te hebben, wenst U deze op recyclage te zetten dient U dit te programmeren. Starten van recirculatie (de vervuilde lucht wordt door de schouw gevoerd via de vetlters en de koolstof - lters en komt terug in de ke[...]

  • Página 36

    34 matisch uitschakelen is geactiveerd, en de 5-minuten timer is nog steeds ingeschakeld, zal de intensief stand uitschakelen samen met de automatische uitschakelfunctie. Nalooptijd : Deze functie laat U toe om, nadat het koken gedaan is, de laatste resterende dampen en geuren in de keuken af te voeren. Bij het beëindigen van het koken zet U de af[...]

  • Página 37

    35 NL Het apparaat is op een dermate manier ontworpen dat het schoonmaken ervan op zeer eenvoudige wijze kan worden uitgevoerd, waardoor het langer mee gaat. • V erwijderen van de lters: De lters dienen regelmatig gereinigd te worden in overeenstemming met het gebruik. Ze kunnen handmatig worden schoongemaakt d.m.v . een warm sopje waarin d[...]

  • Página 38

    36 lingsysteem voor elektrische en elektronische apparaten. Gelieve u te houden aan de plaatselijke regle - mentering en apparaten niet met het gewone huisvuil mee te geven.Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen help u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. NL[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    A1 AC CESSOIRES AC CESSORI AC CESSORIES AC CESORIA ZUBEHÖRE AC CESSOIRES GU10 28 W - 230 V Code 12EC024 x 3 (900) x 2 (600) 13MC075 2 LR03 / AA A / 1,5V 1 3[...]

  • Página 41

    U K EL E C T R I C A L C O N N EC T I O N ELEC TRI CAL R EQUI REM ENTS An y pe r ma n e n t el ec t r i c a l ins t al l a t i o n mu s t com p l y wi t h th e l a t e s t I.E . E . Reg u la t i o n s an d lo c a l Ele ct r i c i t y Bo a r d re gu la t i o n s . For yo u r o w n sa f et y th i s s h o u l d be un de r ta k e n b y a qu al if i e d[...]

  • Página 42

    Page 1/1 MAJ (UPDATE) : 110215 220 - 60Hz CUBE Cent rale depuis : Février 20 11 ( From) Light-Blue Brown Green-Yellow M 350 W 220 - 240 V 50Hz ECLAIRAGE HALOGENE HALOGEN LIGHTING HALOGEN BELEUCHTUNG 4 x 28 W - 230 V AZUR - AZUR - AZUR BLAU BLACK - NOIR- SCHWARZ BLUE - BLEU - BLAU BROWN - BRUN - BRAUN GREEN YELLOW - VERT JAUNE - GRÜN GELB GREY - G[...]

  • Página 43

    Composants Components Bauelemente Componenti Componentes Onderdelen A 4 R 7b 8 7a 9[...]

  • Página 44

    A5 Cube Centrale 598/ 898 735 873 248 27 36 222 485 min. -max.1117 (par palier de 53x6=318) 799 460 150 min 650 479 35[...]

  • Página 45

    Cube centrale A6 1 AVANT / FRONT - COTE CDE / CONTROL ARRIERE / REAR Ø 170 371 Ø 10 292 21.1 PLAFOND CEILING DECKE SOFFIT TO TECHO PLAFOND 470 (600) - 770 (900)[...]

  • Página 46

    1 1 A7 2 1 2 2 2 3[...]

  • Página 47

    1 1 A8 4 2 2 1 1 1b 1b 1a 1a A B[...]

  • Página 48

    A9 5 E 5b 5a F[...]

  • Página 49

    A10 6 6a 6b E F[...]

  • Página 50

    7 A11 7a 7b D C[...]

  • Página 51

    1 1 A12 8 G 8a 8b H[...]

  • Página 52

    A13 53 mm 53 mm 53 mm 53 mm 53 mm 53mm 53 mm 9[...]

  • Página 53

    10.1&2 A14 10.a[...]

  • Página 54

    A15 9 1 1 1 2 8 9 R[...]

  • Página 55

    A16 13 A[...]

  • Página 56

    A17 A B CD EF F[...]

  • Página 57

    A18 G H I J K L[...]

  • Página 58

    A19 Modèl e Mode l Model l Modell o Model o Mode l Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood T ypenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana T ypeplaatje van de afzuigkap Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    20NO200 - 110324 FRA NK E F r an ce S. A.S . 25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P . 60056 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - F rance T él. 02 33 91 26 50 - F ax 02 33 51 54 79 - e-mail : com.f rance@roblin.fr For outside France : Tel. +33 (0)2 33 91 26 57 - Fax. : +33 (0)2 33 51 54 79 e-mail : com.e xpor t@roblin.fr[...]