Konig IR-URC34 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig IR-URC34. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig IR-URC34 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig IR-URC34 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig IR-URC34, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig IR-URC34 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig IR-URC34
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig IR-URC34
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig IR-URC34
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig IR-URC34 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig IR-URC34 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig IR-URC34, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig IR-URC34, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig IR-URC34. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 IR-URC33 + IR-URC34 MANUAL (p. 2) Universal Remote Control MODE D’EMPLOI (p. 8) Télécommande universelle MANUALE (p. 16) T elecomando universale BRUKSANVISNING (s. 29) Universal fjärrkontroll MANUAL DE UTILIZARE (p. 36) T elecomandă universală HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 23.) Egyetemes távirányító KÄYTTÖOHJE (s. 26) Universaali kau[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Operation: The 4/8-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers and cable receivers (CBL/SA T), video recorders (VCR), tuners (TUNER), CD players (CD), cassette recorders (T APE), ampliers and other audio devices (AMP) from common manufacturers. The universa[...]

  • Página 3

    3 same brand. Repeat the steps 3 to 6 until all the basic functions operate correctly . Note: Exit the setup mode by pressing the device button, or the setup mode is automatically terminated if no button is pressed for 10 seconds. B. Setup by Automatic Search 1. Switch on the device that you like to control. If it is a VCR insert a cassette. 2. Poi[...]

  • Página 4

    4 Notes: 1. T o exit the Learning mode, press and release Device button. 2. In learning mode, the distance must be less than 30 mm between 2 remotes, and the 2 remotes must be put in a straight line. 3. It will exit from the learning mode automatically if you do not press any key within 30 seconds. 4. Press SET and 4 together to delete all buttons [...]

  • Página 5

    5 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]

  • Página 6

    6 A. Einstellung mit Markencode 1. Schalten Sie das Gerät ein, für welches Sie die Fernbedienung benutzen möchten. 2. Finden Sie den Code Ihrer Gerätmarke in der Codeliste für die entsprechende Gerätegruppe. 3. Drücken Sie gleichzeitig SET und die Gerätetaste. Lassen Sie beide T asten los, sobald die LED aueuchtet. 4. Geben Sie den 3-ste[...]

  • Página 7

    7 Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie die T aste etwa alle 1,5 Sekunden, um den Reaktionscode zu aktivieren (die manuelle Suche wird fortgesetzt, siehe Schritte 4 und 5). Funktioniert die Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie erneut die Gerätetaste, um den Code zu speichern und den manuellen Suchmodus zu verlassen. Bi[...]

  • Página 8

    8 Fernbedienung steuern immer noch Lautstärke und Stummschaltung Ihres V erstärkers. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, für welches Sie die Lautstärke sperren möchten. 2. Drücken Sie gleichzeitig SET und 5, die derzeitige Lautstärke und Stummschaltung werden arretiert, die LED blinkt zweimal zur Bestätigung. Bitte beachten Sie: M[...]

  • Página 9

    9 Description des touches Certaines touches de fonctions peuvent être différentes sur des modèles différents. SET (conguration) – pour congurer la télécommande. Device (Appareil) - TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP Power (Marche/Arrêt) – Mise en Marche/Arrêt 0-9 – T ouches numériques pour la sélection de canaux o[...]

  • Página 10

    10 témoin doit se mettre à clignoter , cela signie que la recherche automatique est lancée. 3. Le signal OFF est automatiquement transmis de la télécommande vers l’appareil (code recherche). Dès que l’appareil s’éteigne, appuyez immédiatement sur une touche quelconque (à l’exception de SET) pour arrêter la recherche automatique[...]

  • Página 11

    11 Remarques : 1. Appuyez puis relâchez la touche Device pour quitter le mode apprentissage. 2. En mode apprentissage, la distance entre les deux télécommandes doit être de 30 mm, et ces dernières doivent sur une ligne droite. 3. Si aucune touche n’est ap puyée pendant 30 seconds, l e mode apprent issage se termine. 4. Appuyez sur SET et 4 [...]

  • Página 12

    12 deux fois conrmant que toutes les données et réglages effectués dans la télécommande sont supprimés. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ ou de transformation du prod[...]

  • Página 13

    13 T eletekstmodus Pagina bevriezen T oont info over het geselecteerde kanaal Omhoog, Omlaag, Links, Rechts, OK, V erlaten – Functies zoals de menufuncties OMHOOG, OMLAAG, LINKS, RECHTS, OK, VERLA TEN. Instelling Controleer of de nieuwe batterijen correct in de afstandsbediening zijn geplaatst. Ga als volgt te werk om uw afstandsbediening gebruik[...]

  • Página 14

    14 3. De LED zal oplichten en de afstandsbediening schakelt naar instellingsmodus. 4. Druk ongeveer elke 1 ,5 seco nde op de “POW ER” toets (Aa n/Uittoets). ( Indien het apparaat waarnaar u zoekt een VCR, DVD speler , CD speler , T uner , cassetterecorder , enz. is, dan kunt u ook op de starttoets drukken.) De LED dient nu te beginnen met knipp[...]

  • Página 15

    15 2. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 2 om de tientallen van de 3-cijferige code weer te geven. 3. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 3om de eenheden van de 3-cijferige code weer te geven. F . V olumevergrendeling Deze functie is zeer handig als u slechts één apparaat wilt gebruiken voor de volum[...]

  • Página 16

    16 IT ALIANO Uso: Il telecomando universale 4/8 in 1 è adatto per tutti gli apparecchi TV (TV), lettori DVD (DVD), ricevitori satellitari digitali e analogici e ricevitori via cavo (CBL/SA T), videoregistratori (VCR), sintonizzatori (TUNER), lettori CD (CD), registratori su cassetta (T APE), amplicatori e altri apparecchi audio (AMP) dai produt[...]

  • Página 17

    17 Nota: Uscire dal modo setup premendo il bottone del dispositivo, o il modo setup viene terminato automaticamente se nessun bottone viene premuto per 10 secondi. B. Setup tramite Ricerca Automatica 1. Accendere il dispositivo che si vuole controllare. Se è un VCR inserire una cassetta. 2. Puntare il telecomando verso il dispositivo. Premere allo[...]

  • Página 18

    18 4. Premere e tenere il bottone sorgente sul telecomando originale nché il LED lampeggia 2 volte e si accende per 2 secondi, e quindi lampeggia di nuovo. Se avviene un errore, il LED lampeggia quattro volte, si accende per due secondi e poi lampeggia di nuove. 5. Ripetere i passi da 2 a 4 per apprendere più bottoni. Nota: 1. Per uscire dal m[...]

  • Página 19

    19 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti [...]

  • Página 20

    20 Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir . Congurar Asegúrese que ha colocado correctamente pilas/baterías nuevas en el mando a distancia. Para tener su mando a distancia listo para usar , necesita realizar los pasos siguientes: Conguración por Códig[...]

  • Página 21

    21 4. Pulse el botón POWER (Encender/Apagar) durante al menos 1,5 segundos. (Si el aparato que está buscando es un CVR, reproductor DVD, reproductor CD, Radio, Grabador de cintas, etc. deberá pulsar el botón Reproducir en estos.) La luz LED empezará a parpadear , indicando que está en modo de búsqueda manual. 5. T an pronto como el aparato q[...]

  • Página 22

    22 2. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el segundo número (decenas) del código numérico del aparato. 3. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el tercer número (unidades) del código numérico del aparato F . Bloqueo de volumen Esta función es muy práct[...]

  • Página 23

    23 MAGY AR Használat: A 4/8 hagyományos távirányítót helyettesítő (4/8-in-1) egyetemes távirányítóval ismert gyártók TV készülékei (TV), DVD lejátszói (DVD), digitális és analóg műhold- és kábelvevői (CBL/SA T), képmagnói (VCR), rádió vevőkészülékei (TUNER), CD lejátszói (CD), kazettás magnói (T APE), erősít?[...]

  • Página 24

    24 Megjegyzés: A beállítási módból a készülékgomb megnyomásával lehet kilépni. A távirányító automatikusan kilép a beállítási módból, ha 10 másodpercig egyik gombját sem nyomják meg. B. Beállítás automatikus kereséssel 1. Kapcsolja be a távirányítóval kezelni kívánt készüléket. Ha képmagnót kíván kezelni, h[...]

  • Página 25

    25 4. Nyomja meg az eredeti távirányító betanítandó gombját és tartsa nyomva, amíg a LED kettőt villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. Hiba esetén a LED négyet villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. 5. T ovábbi gombok betanításához ismételje meg a 2. – 4. lépést. Megjegyzések: 1. A betanító mód[...]

  • Página 26

    26 H. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot, majd nyomja meg a 0 számgombot is három másodpercig. Utána engedje el mind a két gombot. A LED két villanással jelzi, hogy a távirányít?[...]

  • Página 27

    27 Punainen, vihreä, keltainen ja sininen teksti tv:lle. T elevisio video TV/T eksti-tv yhdistetty T eksti-tv tila Sivun pysäyttäminen Näyttää valitun kanavan tiedot Ylös, Alas, Vasen, Oikea, OK, Poistu – Esimerkiks i seuraavat valikkoto iminnot: YLÖS, ALAS, V ASEN, OIKEA, OK, POISTU. Asetukset V armista, että kaukosäätimeen on asetett[...]

  • Página 28

    28 voit myös painaa toistopainiketta.) LED-valon kuuluu vilkkua, kun laite on manuaalisen etsinnän tilassa. 5. Heti kun laite, jota etsit, menee pois päältä (tai käynnistyy uudelleen), tarkista toimivatko muut kaukosäätimen pa inikkeet kunnolla (älä paina virt apainiketta, muutoin siirryt seuraavaan koodiin). Jos suurin osa painikkeista e[...]

  • Página 29

    29 riippumatta siitä kumpaa laitetta käytät. Kaukosäätimen äänenvoimakkuus- ja mykistyspainikkeet ohjaavat edelleen vahvistimen ääntä ja mykistämistä. 1. Paina laitepainiketta, jolle haluat lukita äänenvoimakkuuden. 2. Paina SET ja numeropainiketta 5 ja nykyinen VOL ja mykistys lukitaan. LED vilkkuu kaksi kertaa vahvistukseksi. Huomau[...]

  • Página 30

    30 0-9 - Sifferknappar för val av kanal eller inmatning av enhetens kod vid inställning. A V/TV - TV/Video-knapp på din TV -fjärrkontroll eller TV/SA T-knapp på din SA T - fjärrkontroll eller A/B-kabel in och CD-läge. Menu - Meny eller OSD (On-Screen Display) eller minne. CH + /- - Kanal upp eller ner VOL +/- - V olym upp eller ner Mute – [...]

  • Página 31

    31 fungerar som de ska, starta om sökningen (se steg 2 till 4) för att hitta en passande kod. Om majoriteten av knapparna fungerar som de ska har inställningen lyckats. Tryck en gång till på enhetsknappen för att spara k oden och avsluta inställningsläget. OBS: För att avsluta sökningen automatiskt, tryck på valfri knapp (utom SET). LED-[...]

  • Página 32

    32 E. Visa enhetskoden Anropa de enhetskoder som ställts in i fjärrkontrollen enligt följande: 1. Tryck och håll SET , tryck samtidigt på sif fran 1 för att visa hundratalen i de 3-siffriga koderna. Räkna hur många gånger LED blinkar . Om LED inte blinkar , är antalet 0 (noll). 2. Try ck och håll SE T , try ck s amtidig t på si ff ran 2[...]

  • Página 33

    33 ČESKY Provoz: Univerzální dálkové ovládání 4/8-v-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače (DVD), digitální a analogové satelitní přijímače a kabelové přijímače (CBL/SA T), videorekordéry (VCR), tunery (TUNER), CD přehrávače (CD), kazetové magnetofony (T APE), zesilovače a další zvuková zařízení[...]

  • Página 34

    34 Poznámka: Z režimu instalace odejdete stisknutím tlačítka zařízení, nebo se režim instalace ukončí automaticky , pokud po dobu 10 sekund nestisknete žádné tlač ítko. B. Instalace pomocí automatického vyhledávání 1. Zařízení, ke kter ém u chcete dálkové ovládání používat, zapněte. Pokud se jedná o VCR, vložte ka[...]

  • Página 35

    35 Poznámky: 1. Pro odchod z registračního režimu stiskněte a uvolněte tlačítko zařízení. 2. V registračním režimu musí být vzdálenost mezi dvěma dálkovým zařízením méně než 30 mm a tyto 2 dálková ovládání musí být v jedné přímce. 3. Pokud během 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, automaticky opustíte re[...]

  • Página 36

    36 Záruka: Jakékoli změny , modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy . Obecné upozornění: Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušn[...]

  • Página 37

    37 Congurare Asiguraţi-vă că aţi introdus corect baterii noi în telecomandă. Pentru a vă pregăti telecomanda de utilizare, trebuie să efectuaţi unul dintre următorii paşi: A. Congurare în funcţie de codul mărcii 1. Porniţi dispozitivul cu care doriţi să utilizaţi telecomanda. 2. Reperaţi numărul de cod al mărcii dispozit[...]

  • Página 38

    38 Power , sau se va trece la următorul cod). Dacă majoritatea butoanelor nu funcţionează corect, apăsaţi butonul la ecare aproximativ 1,5 secunde pentru a lansa codul care reacţionează (căutarea manuală continuă, vezi paşii 4 şi 5). Dacă majoritatea butoanelor de pe telecomandă funcţionează corect, salvaţi codul apăsând buto[...]

  • Página 39

    39 1. Apăsaţi butonul de dispozitiv pentru care doriţi să blocaţi volumul. 2. Apăsaţi SET şi butonul numeric 5, VOL curent şi surdina vor  blocate, iar LED-ul va lumina de două ori drept conrmare. Observaţie: Apăsaţi butonul Set şi butonul numeric 6 pentru a debloca volumul. G. Protecţie la scriere a codurilor de dispozitiv Pro[...]

  • Página 40

    40 Περιγραφή κ ουμπιών Κάποιες λειτ ουργίες κουμπιών μπορεί να διαφέρουν για διάφορα μοντέλα. SET – Γ ια ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου. TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP – κ ουμπί συσκευής Power (Ισχύς) – ?[...]

  • Página 41

    41 B. Εγκ ατάστ αση με Αυτόματη Α ναζήτηση 1. Ανοίξτε την συσκευή που επιθυμείτε να ρυθμίσετε. Εάν είναι VCR, εισάγετε κασέτα. 2. Κρατήστε το τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς την συσκευή. Τ αυτόχρ?[...]

  • Página 42

    42 2. Πιέστε και αφήστε το κουμπί στό χου (target button) που επιθυμείτε να προσαρμόσετε (π.χ. POWER), η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει. 3. Κρατήστε το αυθεντικό τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς τον δέκτη LED (?[...]

  • Página 43

    43 Ζ. Χαρακτηριστικ ά Προστασίας από Εγγραφή Κ ωδικών Συσκευής Σ υ ν ε χ ί σ τ ε ω ς α κ ολ ο ύ θ ω ς γ ι α ν α ε μ πο δ ί σ ε τ ε τ ο υ ς κ ω δ ι κ ο ύ ς σ υ σ κ ε υ ή ς ν α επεγγραφούν ή να διαγραφούν τυχαία. 1.[...]

  • Página 44

    44 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa s[...]