Konig IR-URC34 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig IR-URC34 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig IR-URC34, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig IR-URC34 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig IR-URC34. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Konig IR-URC34 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig IR-URC34
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig IR-URC34
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig IR-URC34
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig IR-URC34 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig IR-URC34 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig IR-URC34 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig IR-URC34, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig IR-URC34 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 IR-URC33 + IR-URC34 MANUAL (p. 2) Universal Remote Control MODE D’EMPLOI (p. 8) Télécommande universelle MANUALE (p. 16) T elecomando universale BRUKSANVISNING (s. 29) Universal fjärrkontroll MANUAL DE UTILIZARE (p. 36) T elecomandă universală HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 23.) Egyetemes távirányító KÄYTTÖOHJE (s. 26) Universaali kau[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Operation: The 4/8-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers and cable receivers (CBL/SA T), video recorders (VCR), tuners (TUNER), CD players (CD), cassette recorders (T APE), ampliers and other audio devices (AMP) from common manufacturers. The universa[...]

  • Seite 3

    3 same brand. Repeat the steps 3 to 6 until all the basic functions operate correctly . Note: Exit the setup mode by pressing the device button, or the setup mode is automatically terminated if no button is pressed for 10 seconds. B. Setup by Automatic Search 1. Switch on the device that you like to control. If it is a VCR insert a cassette. 2. Poi[...]

  • Seite 4

    4 Notes: 1. T o exit the Learning mode, press and release Device button. 2. In learning mode, the distance must be less than 30 mm between 2 remotes, and the 2 remotes must be put in a straight line. 3. It will exit from the learning mode automatically if you do not press any key within 30 seconds. 4. Press SET and 4 together to delete all buttons [...]

  • Seite 5

    5 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]

  • Seite 6

    6 A. Einstellung mit Markencode 1. Schalten Sie das Gerät ein, für welches Sie die Fernbedienung benutzen möchten. 2. Finden Sie den Code Ihrer Gerätmarke in der Codeliste für die entsprechende Gerätegruppe. 3. Drücken Sie gleichzeitig SET und die Gerätetaste. Lassen Sie beide T asten los, sobald die LED aueuchtet. 4. Geben Sie den 3-ste[...]

  • Seite 7

    7 Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie die T aste etwa alle 1,5 Sekunden, um den Reaktionscode zu aktivieren (die manuelle Suche wird fortgesetzt, siehe Schritte 4 und 5). Funktioniert die Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie erneut die Gerätetaste, um den Code zu speichern und den manuellen Suchmodus zu verlassen. Bi[...]

  • Seite 8

    8 Fernbedienung steuern immer noch Lautstärke und Stummschaltung Ihres V erstärkers. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, für welches Sie die Lautstärke sperren möchten. 2. Drücken Sie gleichzeitig SET und 5, die derzeitige Lautstärke und Stummschaltung werden arretiert, die LED blinkt zweimal zur Bestätigung. Bitte beachten Sie: M[...]

  • Seite 9

    9 Description des touches Certaines touches de fonctions peuvent être différentes sur des modèles différents. SET (conguration) – pour congurer la télécommande. Device (Appareil) - TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP Power (Marche/Arrêt) – Mise en Marche/Arrêt 0-9 – T ouches numériques pour la sélection de canaux o[...]

  • Seite 10

    10 témoin doit se mettre à clignoter , cela signie que la recherche automatique est lancée. 3. Le signal OFF est automatiquement transmis de la télécommande vers l’appareil (code recherche). Dès que l’appareil s’éteigne, appuyez immédiatement sur une touche quelconque (à l’exception de SET) pour arrêter la recherche automatique[...]

  • Seite 11

    11 Remarques : 1. Appuyez puis relâchez la touche Device pour quitter le mode apprentissage. 2. En mode apprentissage, la distance entre les deux télécommandes doit être de 30 mm, et ces dernières doivent sur une ligne droite. 3. Si aucune touche n’est ap puyée pendant 30 seconds, l e mode apprent issage se termine. 4. Appuyez sur SET et 4 [...]

  • Seite 12

    12 deux fois conrmant que toutes les données et réglages effectués dans la télécommande sont supprimés. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ ou de transformation du prod[...]

  • Seite 13

    13 T eletekstmodus Pagina bevriezen T oont info over het geselecteerde kanaal Omhoog, Omlaag, Links, Rechts, OK, V erlaten – Functies zoals de menufuncties OMHOOG, OMLAAG, LINKS, RECHTS, OK, VERLA TEN. Instelling Controleer of de nieuwe batterijen correct in de afstandsbediening zijn geplaatst. Ga als volgt te werk om uw afstandsbediening gebruik[...]

  • Seite 14

    14 3. De LED zal oplichten en de afstandsbediening schakelt naar instellingsmodus. 4. Druk ongeveer elke 1 ,5 seco nde op de “POW ER” toets (Aa n/Uittoets). ( Indien het apparaat waarnaar u zoekt een VCR, DVD speler , CD speler , T uner , cassetterecorder , enz. is, dan kunt u ook op de starttoets drukken.) De LED dient nu te beginnen met knipp[...]

  • Seite 15

    15 2. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 2 om de tientallen van de 3-cijferige code weer te geven. 3. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 3om de eenheden van de 3-cijferige code weer te geven. F . V olumevergrendeling Deze functie is zeer handig als u slechts één apparaat wilt gebruiken voor de volum[...]

  • Seite 16

    16 IT ALIANO Uso: Il telecomando universale 4/8 in 1 è adatto per tutti gli apparecchi TV (TV), lettori DVD (DVD), ricevitori satellitari digitali e analogici e ricevitori via cavo (CBL/SA T), videoregistratori (VCR), sintonizzatori (TUNER), lettori CD (CD), registratori su cassetta (T APE), amplicatori e altri apparecchi audio (AMP) dai produt[...]

  • Seite 17

    17 Nota: Uscire dal modo setup premendo il bottone del dispositivo, o il modo setup viene terminato automaticamente se nessun bottone viene premuto per 10 secondi. B. Setup tramite Ricerca Automatica 1. Accendere il dispositivo che si vuole controllare. Se è un VCR inserire una cassetta. 2. Puntare il telecomando verso il dispositivo. Premere allo[...]

  • Seite 18

    18 4. Premere e tenere il bottone sorgente sul telecomando originale nché il LED lampeggia 2 volte e si accende per 2 secondi, e quindi lampeggia di nuovo. Se avviene un errore, il LED lampeggia quattro volte, si accende per due secondi e poi lampeggia di nuove. 5. Ripetere i passi da 2 a 4 per apprendere più bottoni. Nota: 1. Per uscire dal m[...]

  • Seite 19

    19 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti [...]

  • Seite 20

    20 Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir . Congurar Asegúrese que ha colocado correctamente pilas/baterías nuevas en el mando a distancia. Para tener su mando a distancia listo para usar , necesita realizar los pasos siguientes: Conguración por Códig[...]

  • Seite 21

    21 4. Pulse el botón POWER (Encender/Apagar) durante al menos 1,5 segundos. (Si el aparato que está buscando es un CVR, reproductor DVD, reproductor CD, Radio, Grabador de cintas, etc. deberá pulsar el botón Reproducir en estos.) La luz LED empezará a parpadear , indicando que está en modo de búsqueda manual. 5. T an pronto como el aparato q[...]

  • Seite 22

    22 2. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el segundo número (decenas) del código numérico del aparato. 3. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el tercer número (unidades) del código numérico del aparato F . Bloqueo de volumen Esta función es muy práct[...]

  • Seite 23

    23 MAGY AR Használat: A 4/8 hagyományos távirányítót helyettesítő (4/8-in-1) egyetemes távirányítóval ismert gyártók TV készülékei (TV), DVD lejátszói (DVD), digitális és analóg műhold- és kábelvevői (CBL/SA T), képmagnói (VCR), rádió vevőkészülékei (TUNER), CD lejátszói (CD), kazettás magnói (T APE), erősít?[...]

  • Seite 24

    24 Megjegyzés: A beállítási módból a készülékgomb megnyomásával lehet kilépni. A távirányító automatikusan kilép a beállítási módból, ha 10 másodpercig egyik gombját sem nyomják meg. B. Beállítás automatikus kereséssel 1. Kapcsolja be a távirányítóval kezelni kívánt készüléket. Ha képmagnót kíván kezelni, h[...]

  • Seite 25

    25 4. Nyomja meg az eredeti távirányító betanítandó gombját és tartsa nyomva, amíg a LED kettőt villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. Hiba esetén a LED négyet villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. 5. T ovábbi gombok betanításához ismételje meg a 2. – 4. lépést. Megjegyzések: 1. A betanító mód[...]

  • Seite 26

    26 H. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot, majd nyomja meg a 0 számgombot is három másodpercig. Utána engedje el mind a két gombot. A LED két villanással jelzi, hogy a távirányít?[...]

  • Seite 27

    27 Punainen, vihreä, keltainen ja sininen teksti tv:lle. T elevisio video TV/T eksti-tv yhdistetty T eksti-tv tila Sivun pysäyttäminen Näyttää valitun kanavan tiedot Ylös, Alas, Vasen, Oikea, OK, Poistu – Esimerkiks i seuraavat valikkoto iminnot: YLÖS, ALAS, V ASEN, OIKEA, OK, POISTU. Asetukset V armista, että kaukosäätimeen on asetett[...]

  • Seite 28

    28 voit myös painaa toistopainiketta.) LED-valon kuuluu vilkkua, kun laite on manuaalisen etsinnän tilassa. 5. Heti kun laite, jota etsit, menee pois päältä (tai käynnistyy uudelleen), tarkista toimivatko muut kaukosäätimen pa inikkeet kunnolla (älä paina virt apainiketta, muutoin siirryt seuraavaan koodiin). Jos suurin osa painikkeista e[...]

  • Seite 29

    29 riippumatta siitä kumpaa laitetta käytät. Kaukosäätimen äänenvoimakkuus- ja mykistyspainikkeet ohjaavat edelleen vahvistimen ääntä ja mykistämistä. 1. Paina laitepainiketta, jolle haluat lukita äänenvoimakkuuden. 2. Paina SET ja numeropainiketta 5 ja nykyinen VOL ja mykistys lukitaan. LED vilkkuu kaksi kertaa vahvistukseksi. Huomau[...]

  • Seite 30

    30 0-9 - Sifferknappar för val av kanal eller inmatning av enhetens kod vid inställning. A V/TV - TV/Video-knapp på din TV -fjärrkontroll eller TV/SA T-knapp på din SA T - fjärrkontroll eller A/B-kabel in och CD-läge. Menu - Meny eller OSD (On-Screen Display) eller minne. CH + /- - Kanal upp eller ner VOL +/- - V olym upp eller ner Mute – [...]

  • Seite 31

    31 fungerar som de ska, starta om sökningen (se steg 2 till 4) för att hitta en passande kod. Om majoriteten av knapparna fungerar som de ska har inställningen lyckats. Tryck en gång till på enhetsknappen för att spara k oden och avsluta inställningsläget. OBS: För att avsluta sökningen automatiskt, tryck på valfri knapp (utom SET). LED-[...]

  • Seite 32

    32 E. Visa enhetskoden Anropa de enhetskoder som ställts in i fjärrkontrollen enligt följande: 1. Tryck och håll SET , tryck samtidigt på sif fran 1 för att visa hundratalen i de 3-siffriga koderna. Räkna hur många gånger LED blinkar . Om LED inte blinkar , är antalet 0 (noll). 2. Try ck och håll SE T , try ck s amtidig t på si ff ran 2[...]

  • Seite 33

    33 ČESKY Provoz: Univerzální dálkové ovládání 4/8-v-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače (DVD), digitální a analogové satelitní přijímače a kabelové přijímače (CBL/SA T), videorekordéry (VCR), tunery (TUNER), CD přehrávače (CD), kazetové magnetofony (T APE), zesilovače a další zvuková zařízení[...]

  • Seite 34

    34 Poznámka: Z režimu instalace odejdete stisknutím tlačítka zařízení, nebo se režim instalace ukončí automaticky , pokud po dobu 10 sekund nestisknete žádné tlač ítko. B. Instalace pomocí automatického vyhledávání 1. Zařízení, ke kter ém u chcete dálkové ovládání používat, zapněte. Pokud se jedná o VCR, vložte ka[...]

  • Seite 35

    35 Poznámky: 1. Pro odchod z registračního režimu stiskněte a uvolněte tlačítko zařízení. 2. V registračním režimu musí být vzdálenost mezi dvěma dálkovým zařízením méně než 30 mm a tyto 2 dálková ovládání musí být v jedné přímce. 3. Pokud během 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, automaticky opustíte re[...]

  • Seite 36

    36 Záruka: Jakékoli změny , modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy . Obecné upozornění: Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušn[...]

  • Seite 37

    37 Congurare Asiguraţi-vă că aţi introdus corect baterii noi în telecomandă. Pentru a vă pregăti telecomanda de utilizare, trebuie să efectuaţi unul dintre următorii paşi: A. Congurare în funcţie de codul mărcii 1. Porniţi dispozitivul cu care doriţi să utilizaţi telecomanda. 2. Reperaţi numărul de cod al mărcii dispozit[...]

  • Seite 38

    38 Power , sau se va trece la următorul cod). Dacă majoritatea butoanelor nu funcţionează corect, apăsaţi butonul la ecare aproximativ 1,5 secunde pentru a lansa codul care reacţionează (căutarea manuală continuă, vezi paşii 4 şi 5). Dacă majoritatea butoanelor de pe telecomandă funcţionează corect, salvaţi codul apăsând buto[...]

  • Seite 39

    39 1. Apăsaţi butonul de dispozitiv pentru care doriţi să blocaţi volumul. 2. Apăsaţi SET şi butonul numeric 5, VOL curent şi surdina vor  blocate, iar LED-ul va lumina de două ori drept conrmare. Observaţie: Apăsaţi butonul Set şi butonul numeric 6 pentru a debloca volumul. G. Protecţie la scriere a codurilor de dispozitiv Pro[...]

  • Seite 40

    40 Περιγραφή κ ουμπιών Κάποιες λειτ ουργίες κουμπιών μπορεί να διαφέρουν για διάφορα μοντέλα. SET – Γ ια ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου. TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP – κ ουμπί συσκευής Power (Ισχύς) – ?[...]

  • Seite 41

    41 B. Εγκ ατάστ αση με Αυτόματη Α ναζήτηση 1. Ανοίξτε την συσκευή που επιθυμείτε να ρυθμίσετε. Εάν είναι VCR, εισάγετε κασέτα. 2. Κρατήστε το τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς την συσκευή. Τ αυτόχρ?[...]

  • Seite 42

    42 2. Πιέστε και αφήστε το κουμπί στό χου (target button) που επιθυμείτε να προσαρμόσετε (π.χ. POWER), η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει. 3. Κρατήστε το αυθεντικό τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς τον δέκτη LED (?[...]

  • Seite 43

    43 Ζ. Χαρακτηριστικ ά Προστασίας από Εγγραφή Κ ωδικών Συσκευής Σ υ ν ε χ ί σ τ ε ω ς α κ ολ ο ύ θ ω ς γ ι α ν α ε μ πο δ ί σ ε τ ε τ ο υ ς κ ω δ ι κ ο ύ ς σ υ σ κ ε υ ή ς ν α επεγγραφούν ή να διαγραφούν τυχαία. 1.[...]

  • Seite 44

    44 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa s[...]