Konig IR-URC34 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig IR-URC34. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig IR-URC34 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig IR-URC34 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig IR-URC34, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig IR-URC34 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig IR-URC34
- название производителя и год производства оборудования Konig IR-URC34
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig IR-URC34
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig IR-URC34 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig IR-URC34 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig IR-URC34, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig IR-URC34, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig IR-URC34. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 IR-URC33 + IR-URC34 MANUAL (p. 2) Universal Remote Control MODE D’EMPLOI (p. 8) Télécommande universelle MANUALE (p. 16) T elecomando universale BRUKSANVISNING (s. 29) Universal fjärrkontroll MANUAL DE UTILIZARE (p. 36) T elecomandă universală HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 23.) Egyetemes távirányító KÄYTTÖOHJE (s. 26) Universaali kau[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Operation: The 4/8-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers and cable receivers (CBL/SA T), video recorders (VCR), tuners (TUNER), CD players (CD), cassette recorders (T APE), ampliers and other audio devices (AMP) from common manufacturers. The universa[...]

  • Страница 3

    3 same brand. Repeat the steps 3 to 6 until all the basic functions operate correctly . Note: Exit the setup mode by pressing the device button, or the setup mode is automatically terminated if no button is pressed for 10 seconds. B. Setup by Automatic Search 1. Switch on the device that you like to control. If it is a VCR insert a cassette. 2. Poi[...]

  • Страница 4

    4 Notes: 1. T o exit the Learning mode, press and release Device button. 2. In learning mode, the distance must be less than 30 mm between 2 remotes, and the 2 remotes must be put in a straight line. 3. It will exit from the learning mode automatically if you do not press any key within 30 seconds. 4. Press SET and 4 together to delete all buttons [...]

  • Страница 5

    5 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]

  • Страница 6

    6 A. Einstellung mit Markencode 1. Schalten Sie das Gerät ein, für welches Sie die Fernbedienung benutzen möchten. 2. Finden Sie den Code Ihrer Gerätmarke in der Codeliste für die entsprechende Gerätegruppe. 3. Drücken Sie gleichzeitig SET und die Gerätetaste. Lassen Sie beide T asten los, sobald die LED aueuchtet. 4. Geben Sie den 3-ste[...]

  • Страница 7

    7 Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie die T aste etwa alle 1,5 Sekunden, um den Reaktionscode zu aktivieren (die manuelle Suche wird fortgesetzt, siehe Schritte 4 und 5). Funktioniert die Mehrzahl der T asten nicht korrekt, so drücken Sie erneut die Gerätetaste, um den Code zu speichern und den manuellen Suchmodus zu verlassen. Bi[...]

  • Страница 8

    8 Fernbedienung steuern immer noch Lautstärke und Stummschaltung Ihres V erstärkers. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, für welches Sie die Lautstärke sperren möchten. 2. Drücken Sie gleichzeitig SET und 5, die derzeitige Lautstärke und Stummschaltung werden arretiert, die LED blinkt zweimal zur Bestätigung. Bitte beachten Sie: M[...]

  • Страница 9

    9 Description des touches Certaines touches de fonctions peuvent être différentes sur des modèles différents. SET (conguration) – pour congurer la télécommande. Device (Appareil) - TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP Power (Marche/Arrêt) – Mise en Marche/Arrêt 0-9 – T ouches numériques pour la sélection de canaux o[...]

  • Страница 10

    10 témoin doit se mettre à clignoter , cela signie que la recherche automatique est lancée. 3. Le signal OFF est automatiquement transmis de la télécommande vers l’appareil (code recherche). Dès que l’appareil s’éteigne, appuyez immédiatement sur une touche quelconque (à l’exception de SET) pour arrêter la recherche automatique[...]

  • Страница 11

    11 Remarques : 1. Appuyez puis relâchez la touche Device pour quitter le mode apprentissage. 2. En mode apprentissage, la distance entre les deux télécommandes doit être de 30 mm, et ces dernières doivent sur une ligne droite. 3. Si aucune touche n’est ap puyée pendant 30 seconds, l e mode apprent issage se termine. 4. Appuyez sur SET et 4 [...]

  • Страница 12

    12 deux fois conrmant que toutes les données et réglages effectués dans la télécommande sont supprimés. Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ ou de transformation du prod[...]

  • Страница 13

    13 T eletekstmodus Pagina bevriezen T oont info over het geselecteerde kanaal Omhoog, Omlaag, Links, Rechts, OK, V erlaten – Functies zoals de menufuncties OMHOOG, OMLAAG, LINKS, RECHTS, OK, VERLA TEN. Instelling Controleer of de nieuwe batterijen correct in de afstandsbediening zijn geplaatst. Ga als volgt te werk om uw afstandsbediening gebruik[...]

  • Страница 14

    14 3. De LED zal oplichten en de afstandsbediening schakelt naar instellingsmodus. 4. Druk ongeveer elke 1 ,5 seco nde op de “POW ER” toets (Aa n/Uittoets). ( Indien het apparaat waarnaar u zoekt een VCR, DVD speler , CD speler , T uner , cassetterecorder , enz. is, dan kunt u ook op de starttoets drukken.) De LED dient nu te beginnen met knipp[...]

  • Страница 15

    15 2. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 2 om de tientallen van de 3-cijferige code weer te geven. 3. Houd de SET toets ingedrukt en druk gelijktijdig op cijfer 3om de eenheden van de 3-cijferige code weer te geven. F . V olumevergrendeling Deze functie is zeer handig als u slechts één apparaat wilt gebruiken voor de volum[...]

  • Страница 16

    16 IT ALIANO Uso: Il telecomando universale 4/8 in 1 è adatto per tutti gli apparecchi TV (TV), lettori DVD (DVD), ricevitori satellitari digitali e analogici e ricevitori via cavo (CBL/SA T), videoregistratori (VCR), sintonizzatori (TUNER), lettori CD (CD), registratori su cassetta (T APE), amplicatori e altri apparecchi audio (AMP) dai produt[...]

  • Страница 17

    17 Nota: Uscire dal modo setup premendo il bottone del dispositivo, o il modo setup viene terminato automaticamente se nessun bottone viene premuto per 10 secondi. B. Setup tramite Ricerca Automatica 1. Accendere il dispositivo che si vuole controllare. Se è un VCR inserire una cassetta. 2. Puntare il telecomando verso il dispositivo. Premere allo[...]

  • Страница 18

    18 4. Premere e tenere il bottone sorgente sul telecomando originale nché il LED lampeggia 2 volte e si accende per 2 secondi, e quindi lampeggia di nuovo. Se avviene un errore, il LED lampeggia quattro volte, si accende per due secondi e poi lampeggia di nuove. 5. Ripetere i passi da 2 a 4 per apprendere più bottoni. Nota: 1. Per uscire dal m[...]

  • Страница 19

    19 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti [...]

  • Страница 20

    20 Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir . Congurar Asegúrese que ha colocado correctamente pilas/baterías nuevas en el mando a distancia. Para tener su mando a distancia listo para usar , necesita realizar los pasos siguientes: Conguración por Códig[...]

  • Страница 21

    21 4. Pulse el botón POWER (Encender/Apagar) durante al menos 1,5 segundos. (Si el aparato que está buscando es un CVR, reproductor DVD, reproductor CD, Radio, Grabador de cintas, etc. deberá pulsar el botón Reproducir en estos.) La luz LED empezará a parpadear , indicando que está en modo de búsqueda manual. 5. T an pronto como el aparato q[...]

  • Страница 22

    22 2. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el segundo número (decenas) del código numérico del aparato. 3. Mantenga pulsado el botón SET y simultáneamente pulse el número 2 para mostrar el tercer número (unidades) del código numérico del aparato F . Bloqueo de volumen Esta función es muy práct[...]

  • Страница 23

    23 MAGY AR Használat: A 4/8 hagyományos távirányítót helyettesítő (4/8-in-1) egyetemes távirányítóval ismert gyártók TV készülékei (TV), DVD lejátszói (DVD), digitális és analóg műhold- és kábelvevői (CBL/SA T), képmagnói (VCR), rádió vevőkészülékei (TUNER), CD lejátszói (CD), kazettás magnói (T APE), erősít?[...]

  • Страница 24

    24 Megjegyzés: A beállítási módból a készülékgomb megnyomásával lehet kilépni. A távirányító automatikusan kilép a beállítási módból, ha 10 másodpercig egyik gombját sem nyomják meg. B. Beállítás automatikus kereséssel 1. Kapcsolja be a távirányítóval kezelni kívánt készüléket. Ha képmagnót kíván kezelni, h[...]

  • Страница 25

    25 4. Nyomja meg az eredeti távirányító betanítandó gombját és tartsa nyomva, amíg a LED kettőt villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. Hiba esetén a LED négyet villan, 2 másodpercre kigyullad, majd ismét villan. 5. T ovábbi gombok betanításához ismételje meg a 2. – 4. lépést. Megjegyzések: 1. A betanító mód[...]

  • Страница 26

    26 H. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot, majd nyomja meg a 0 számgombot is három másodpercig. Utána engedje el mind a két gombot. A LED két villanással jelzi, hogy a távirányít?[...]

  • Страница 27

    27 Punainen, vihreä, keltainen ja sininen teksti tv:lle. T elevisio video TV/T eksti-tv yhdistetty T eksti-tv tila Sivun pysäyttäminen Näyttää valitun kanavan tiedot Ylös, Alas, Vasen, Oikea, OK, Poistu – Esimerkiks i seuraavat valikkoto iminnot: YLÖS, ALAS, V ASEN, OIKEA, OK, POISTU. Asetukset V armista, että kaukosäätimeen on asetett[...]

  • Страница 28

    28 voit myös painaa toistopainiketta.) LED-valon kuuluu vilkkua, kun laite on manuaalisen etsinnän tilassa. 5. Heti kun laite, jota etsit, menee pois päältä (tai käynnistyy uudelleen), tarkista toimivatko muut kaukosäätimen pa inikkeet kunnolla (älä paina virt apainiketta, muutoin siirryt seuraavaan koodiin). Jos suurin osa painikkeista e[...]

  • Страница 29

    29 riippumatta siitä kumpaa laitetta käytät. Kaukosäätimen äänenvoimakkuus- ja mykistyspainikkeet ohjaavat edelleen vahvistimen ääntä ja mykistämistä. 1. Paina laitepainiketta, jolle haluat lukita äänenvoimakkuuden. 2. Paina SET ja numeropainiketta 5 ja nykyinen VOL ja mykistys lukitaan. LED vilkkuu kaksi kertaa vahvistukseksi. Huomau[...]

  • Страница 30

    30 0-9 - Sifferknappar för val av kanal eller inmatning av enhetens kod vid inställning. A V/TV - TV/Video-knapp på din TV -fjärrkontroll eller TV/SA T-knapp på din SA T - fjärrkontroll eller A/B-kabel in och CD-läge. Menu - Meny eller OSD (On-Screen Display) eller minne. CH + /- - Kanal upp eller ner VOL +/- - V olym upp eller ner Mute – [...]

  • Страница 31

    31 fungerar som de ska, starta om sökningen (se steg 2 till 4) för att hitta en passande kod. Om majoriteten av knapparna fungerar som de ska har inställningen lyckats. Tryck en gång till på enhetsknappen för att spara k oden och avsluta inställningsläget. OBS: För att avsluta sökningen automatiskt, tryck på valfri knapp (utom SET). LED-[...]

  • Страница 32

    32 E. Visa enhetskoden Anropa de enhetskoder som ställts in i fjärrkontrollen enligt följande: 1. Tryck och håll SET , tryck samtidigt på sif fran 1 för att visa hundratalen i de 3-siffriga koderna. Räkna hur många gånger LED blinkar . Om LED inte blinkar , är antalet 0 (noll). 2. Try ck och håll SE T , try ck s amtidig t på si ff ran 2[...]

  • Страница 33

    33 ČESKY Provoz: Univerzální dálkové ovládání 4/8-v-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače (DVD), digitální a analogové satelitní přijímače a kabelové přijímače (CBL/SA T), videorekordéry (VCR), tunery (TUNER), CD přehrávače (CD), kazetové magnetofony (T APE), zesilovače a další zvuková zařízení[...]

  • Страница 34

    34 Poznámka: Z režimu instalace odejdete stisknutím tlačítka zařízení, nebo se režim instalace ukončí automaticky , pokud po dobu 10 sekund nestisknete žádné tlač ítko. B. Instalace pomocí automatického vyhledávání 1. Zařízení, ke kter ém u chcete dálkové ovládání používat, zapněte. Pokud se jedná o VCR, vložte ka[...]

  • Страница 35

    35 Poznámky: 1. Pro odchod z registračního režimu stiskněte a uvolněte tlačítko zařízení. 2. V registračním režimu musí být vzdálenost mezi dvěma dálkovým zařízením méně než 30 mm a tyto 2 dálková ovládání musí být v jedné přímce. 3. Pokud během 30 sekund nestisknete žádné tlačítko, automaticky opustíte re[...]

  • Страница 36

    36 Záruka: Jakékoli změny , modikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy . Obecné upozornění: Design a specikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušn[...]

  • Страница 37

    37 Congurare Asiguraţi-vă că aţi introdus corect baterii noi în telecomandă. Pentru a vă pregăti telecomanda de utilizare, trebuie să efectuaţi unul dintre următorii paşi: A. Congurare în funcţie de codul mărcii 1. Porniţi dispozitivul cu care doriţi să utilizaţi telecomanda. 2. Reperaţi numărul de cod al mărcii dispozit[...]

  • Страница 38

    38 Power , sau se va trece la următorul cod). Dacă majoritatea butoanelor nu funcţionează corect, apăsaţi butonul la ecare aproximativ 1,5 secunde pentru a lansa codul care reacţionează (căutarea manuală continuă, vezi paşii 4 şi 5). Dacă majoritatea butoanelor de pe telecomandă funcţionează corect, salvaţi codul apăsând buto[...]

  • Страница 39

    39 1. Apăsaţi butonul de dispozitiv pentru care doriţi să blocaţi volumul. 2. Apăsaţi SET şi butonul numeric 5, VOL curent şi surdina vor  blocate, iar LED-ul va lumina de două ori drept conrmare. Observaţie: Apăsaţi butonul Set şi butonul numeric 6 pentru a debloca volumul. G. Protecţie la scriere a codurilor de dispozitiv Pro[...]

  • Страница 40

    40 Περιγραφή κ ουμπιών Κάποιες λειτ ουργίες κουμπιών μπορεί να διαφέρουν για διάφορα μοντέλα. SET – Γ ια ρύθμιση του τηλεχειριστηρίου. TV , VCR, CBL/SA T , CD, DVD, TUNER, T APE, AMP – κ ουμπί συσκευής Power (Ισχύς) – ?[...]

  • Страница 41

    41 B. Εγκ ατάστ αση με Αυτόματη Α ναζήτηση 1. Ανοίξτε την συσκευή που επιθυμείτε να ρυθμίσετε. Εάν είναι VCR, εισάγετε κασέτα. 2. Κρατήστε το τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς την συσκευή. Τ αυτόχρ?[...]

  • Страница 42

    42 2. Πιέστε και αφήστε το κουμπί στό χου (target button) που επιθυμείτε να προσαρμόσετε (π.χ. POWER), η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει. 3. Κρατήστε το αυθεντικό τηλεχειριστήριο με κατεύθυνση προς τον δέκτη LED (?[...]

  • Страница 43

    43 Ζ. Χαρακτηριστικ ά Προστασίας από Εγγραφή Κ ωδικών Συσκευής Σ υ ν ε χ ί σ τ ε ω ς α κ ολ ο ύ θ ω ς γ ι α ν α ε μ πο δ ί σ ε τ ε τ ο υ ς κ ω δ ι κ ο ύ ς σ υ σ κ ε υ ή ς ν α επεγγραφούν ή να διαγραφούν τυχαία. 1.[...]

  • Страница 44

    44 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We, / Wir , / Nous, / Wij, / Questa s[...]