Hyundai WS 2244 M Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Hyundai WS 2244 M an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Hyundai WS 2244 M, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Hyundai WS 2244 M die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Hyundai WS 2244 M. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Hyundai WS 2244 M sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Hyundai WS 2244 M
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Hyundai WS 2244 M
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Hyundai WS 2244 M
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Hyundai WS 2244 M zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Hyundai WS 2244 M und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Hyundai finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Hyundai WS 2244 M zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Hyundai WS 2244 M, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Hyundai WS 2244 M widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    ws 2244         ?[...]

  • Seite 2

    CZ - 2   - Dvě ikony počasí - Animace pro oblačno, polojasno, déšť, slunečno a sněžení  - Čas ovládaný rádiem - Věčný kalendář do roku 2099 - Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem - Funkce d[...]

  • Seite 3

    CZ CZ - 3     A1: V enkovní teplota A2: Paměť teploty A3: V enkovní vlhkost A4: Paměť vlhkosti A5: Předpověď počasí A6: Pruh ukazatele komfortu A7: Vnitřní teplota A8: Vnitřní vlhkost A9: Datum A10: Ikona ovlád?[...]

  • Seite 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: Zobrazení venkovní teploty D3: Zobrazení venkovní vlhkosti D4: Prostor pro baterie D5: Otvor pro upevnění na stěnu D6: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D7: Tlačítko „C / F“ (Přepínání mezi °C a °F) D8: Zás[...]

  • Seite 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A5). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „−“ (B5) nebo „[...]

  • Seite 6

    CZ - 6   • Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty z venkovního teplotního senzoru. • Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vl[...]

  • Seite 7

    CZ CZ - 7  • Funkci upozornění na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím tlačítka „ALERT“ (B7). • Tlačítkem ALERT můžete zvolit:  Aktivní upozornění na vysokou venkovní teplotu. V edle[...]

  • Seite 8

    CZ - 8  • Podržte tlačítko „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení hodin a kalendáře. • Pomocí tlačítek „+“ (B4) a „−“ (B5) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE“ (B5) každé nastav[...]

  • Seite 9

    CZ CZ - 9   Ikona slabé baterie „ “ se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotního senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.   ?[...]

  • Seite 10

    CZ - 10   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUTOR[...]

  • Seite 11

    CZ CZ - 1 1  Výrobce (zplnomocněný zástupce):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: [...]

  • Seite 12

    SK - 12   - Dve ikony počasia - Animácie pre oblačno, polojasno, dážď, slnečno a sneženie  - Čas ovládaný rádiom - V ečný kalendár do roku 2099 - Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom - Funkcia[...]

  • Seite 13

    SK SK - 13     A1: V onkajšia teplota A2: Pamäť teploty A3: V onkajšia vlhkosť A4: Pamäť vlhkosti A5: Predpoveď počasia A6: Pruh ukazovateľa komfortu A7: Vnútorná teplota A8: Vnútorná vlhkosť A9: Dátum A10: I[...]

  • Seite 14

    SK - 14  D1: LED kontrolka prenosu D2: Zobrazenie vonkajšej teploty D3: Zobrazenie vonkajšej vlhkosti D4: Priestor pre batérie D5: Otvor pre upevnenie na stenu D6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D7: Tlačidlo „C / F“ (Prepínanie medzi °C a °F) D8: Zá[...]

  • Seite 15

    SK SK - 15   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A5). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „−?[...]

  • Seite 16

    SK - 16   • Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho teplotného senzoru. • Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednot[...]

  • Seite 17

    SK SK - 17  • Funkciu upozornenia na vonkajšiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete stlačením tlačidla „ALERT“ (B7). • Tlačidlom ALERT môžete zvoliť:  Aktívne upozornenie na vysokú vonkajšiu tepl[...]

  • Seite 18

    SK - 18  • Podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia hodín a kalendára. • Pomocou tlačidiel „+“ (B4) a „−“ (B5) vykonajte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE“ (B5) každé nastave[...]

  • Seite 19

    SK SK - 19    Ikona slabej batérie „ “ sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotného senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeniť.   ?[...]

  • Seite 20

    SK - 20    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Seite 21

    SK SK - 21  Výrobca (splnomocnený zástupca):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Seite 22

    PL - 22   - Dwie ikony pogody - Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg  - Zegar sterowany radiowo - Kalendarz wieczny do roku 2099 - Wybór nazw dni tygodnia w 8 jęz[...]

  • Seite 23

    PL PL - 23      A1: T emperatura zewnętrzna A2: Pamięć temperatury A3: Wilgotność zewnętrzna A4: Pamięć wilgotności A5: Prognoza pogody A6: Wskaźnik komfortu A7: T emperatura wewnętrzna A8: Wilgo[...]

  • Seite 24

    PL - 24     D1: Wskaźnik LED transmisji D2: Wyświetlanie temperatury zewnętrznej D3: Wyświetlanie wilgotności zewnętrznej D4: Komora baterii D5: Otwór do montażu ściennego D6: Przycisk „RESET“ D7: Przycisk „C / F“ D8: Sonda temperatur[...]

  • Seite 25

    PL PL - 25    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku „WEA THER” (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona prognozy pogody (A5). Przejść do aktualnych warunków pogodowych naciskając przycisk[...]

  • Seite 26

    PL - 26   • Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego z zewnętrznych czujników , po ustawieniu warunków pogodowych. • Czujnik temperatury będ[...]

  • Seite 27

    PL PL - 27  • Nacisnąć przycisk „ALER T” (B7) by aktywować lub dezaktywować funkcję alarmu temperatury zewnętrznej. • Kolejne naciśnięcia przycisku „ALERT”:  Aktywacja alarmu wysokiej temperatury zewn?[...]

  • Seite 28

    PL - 28  • Aby przejść do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „MODE” (B2). • Nacisnąć przycisk „+” (B4) lub „−” (B5) ustawić żądane wartości, a następnie nacisnąć przy - cisk „MODE?[...]

  • Seite 29

    PL PL - 29   Ikona niskiego poziomu baterii „ ” pojawia się przy wskazaniach konkretnego kanału, jeśli w zewnętrznym czujniku baterie wymagają wymiany . Należy to zrobić jak najszybciej.  • Jeśli urządzenie[...]

  • Seite 30

    PL - 30  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ O[...]

  • Seite 31

    EN EN - 31    - T wo Weather Icon - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio Controlled T ime - Perpetual Calendar Up to Y ear 2099 - Day of week in 8 languages user selectable - Daily Alarm Function ?[...]

  • Seite 32

    EN - 32     A1: : Outdoor T emperature A2: T emperature Memory A3: Outdoor Humidity A4: Humidity Memory A5: Weather Forecast A6: Comfort Indicator A7: Indoor T emperature A8: Indoor Humidity A9: Date A10: Radio Controlled Icon A1 1: [...]

  • Seite 33

    EN EN - 33  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature display D3: Outdoor Humidity display D4: Battery Compartment D5: W all Mount Hole D6: “RESET” button D7: “C / F” button D8: T emperature Probe Plug & Jack D9: Stand [...]

  • Seite 34

    EN - 34    • After Batteries inserted, or holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon ash (A5) on the LCD. Enter the current weather by pressing “−” (B5) or “+” (B4) button. Press “WEA THER?[...]

  • Seite 35

    EN EN - 35    • The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor for outdoor temperature & humidity after weather condition setting. • The outdoor sensor will automatically t[...]

  • Seite 36

    EN - 36    • Press “ALERT” button (B7) to select to activate or deactivate outdoor temperature alert function. • Press ALERT button select to: Active outdoor upper temperature alert, the icon “ ” besides outdoor temperature [...]

  • Seite 37

    EN EN - 37  • Hold “MODE” button (B2) for 3 seconds to enter Clock / Calendar setting mode. • Press “+” (B4) or “−” (B5) button to adjust the setting and press “MODE” button (B2) to conrm each setting. • (By keeping the “+” (B4) or “−” (B5) [...]

  • Seite 38

    EN - 38     The low battery icon “ “ will appear l indicating that thermo sensor is in low battery status. The batteries should be replaced.  • Use a pin to press the reset button (B1) if the Unit does not work properly .[...]

  • Seite 39

    EN EN - 39   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Seite 40

    EN - 40   The manufacturer (authorised representative):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless da[...]

  • Seite 41

    HU HU - 41   - Kettő Időjárás ikon - Felhős, enyhén felhős, esős, napos, hó  - Rádióval vezérelt idő - Naptár 2099-ig - A hét napjai (8 nyelvből választhat) - Napi Ébresztő funkció ?[...]

  • Seite 42

    HU - 42    A1: Külső hőmérséklet A2: Hőmérséklet memória A3: Külső Páratartalom A4: Páratartalom Memória A5: Időjárás előrejelzés A6: Comfort Indikátor A7: Belső hőmérséklet A8: Belső Párat[...]

  • Seite 43

    HU HU - 43   D1: Átviteli LED indikátor D2: Külső hőmérséklet D3: Külső Páratartalom D4: Elem tartó D5: Fali tartó lyuk D6: „RESET” gomb D7: „C / F” gomb D8: Hőmérséklet érzékelő aljzat D9: Állvány   ?[...]

  • Seite 44

    HU - 44   • Miután be vannak helyezve az elemek, vagy megnyomva tartja a „WEA THER” gombot (B8) 3 másodpercen keresztül, az időjárás ikon (A5) villogni fog a kijelzőn.Állítsa be az aktuális időjárást a „[...]

  • Seite 45

    HU HU - 45   • A főegység automatikusan elkezdi kapni a jelet a kültéri hő szenzortól az időjárás beállítása után. • A kültéri hő szenzor elkezdi automatikusan küldeni a jelet miután be vannak téve az elemek. • Ha a főegység[...]

  • Seite 46

    HU - 46  • Nyomja meg az „ALERT” gombot (B7) a funkció be / ki kapcsolásához. • Nyomja meg az ALERT gombot a következő kiválasztásához:  Aktív kültéri magas hőmérséklet riasztás, „ ” ikon jelenik m[...]

  • Seite 47

    HU HU - 47  • Nyomja és tartsa megnyomva a „MODE” gombot (B2) 3 másodpercig az Óra / Naptár beállítá - si módba való belépéséhez. • Nyomja meg a „+” (B4) vagy „−” (B5) gombot a beállításhoz, majd nyomja meg a „MODE” gombot (B2) mind[...]

  • Seite 48

    HU - 48  Amikor az alacsony elemfeszültség ikonja „ ”megjelenik, az azt jelzi, hogy a hő szenzor elemfeszültsége alacsony . Cserélje ki az elemeket.  • Használjon egy tűt a „reset” gomb megnyomásához, [...]

  • Seite 49

    HU HU - 49  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MIN[...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Seite 52

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Seite 53

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Seite 54

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Seite 55

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Seite 56

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Seite 57

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40-mesačnú záruku (   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Seite 58

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Seite 59

    [...]

  • Seite 60

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]