Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Hyundai WS 2244 M manuale d’uso - BKManuals

Hyundai WS 2244 M manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Hyundai WS 2244 M. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Hyundai WS 2244 M o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Hyundai WS 2244 M descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Hyundai WS 2244 M dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Hyundai WS 2244 M
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Hyundai WS 2244 M
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Hyundai WS 2244 M
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Hyundai WS 2244 M non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Hyundai WS 2244 M e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Hyundai in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Hyundai WS 2244 M, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Hyundai WS 2244 M, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Hyundai WS 2244 M. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    ws 2244         ?[...]

  • Pagina 2

    CZ - 2   - Dvě ikony počasí - Animace pro oblačno, polojasno, déšť, slunečno a sněžení  - Čas ovládaný rádiem - Věčný kalendář do roku 2099 - Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem - Funkce d[...]

  • Pagina 3

    CZ CZ - 3     A1: V enkovní teplota A2: Paměť teploty A3: V enkovní vlhkost A4: Paměť vlhkosti A5: Předpověď počasí A6: Pruh ukazatele komfortu A7: Vnitřní teplota A8: Vnitřní vlhkost A9: Datum A10: Ikona ovlád?[...]

  • Pagina 4

    CZ - 4  D1: LED kontrolka přenosu D2: Zobrazení venkovní teploty D3: Zobrazení venkovní vlhkosti D4: Prostor pro baterie D5: Otvor pro upevnění na stěnu D6: Tlačítko „RESET“ (Resetování) D7: Tlačítko „C / F“ (Přepínání mezi °C a °F) D8: Zás[...]

  • Pagina 5

    CZ CZ - 5   • Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEA THER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A5). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „−“ (B5) nebo „[...]

  • Pagina 6

    CZ - 6   • Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty z venkovního teplotního senzoru. • Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vl[...]

  • Pagina 7

    CZ CZ - 7  • Funkci upozornění na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím tlačítka „ALERT“ (B7). • Tlačítkem ALERT můžete zvolit:  Aktivní upozornění na vysokou venkovní teplotu. V edle[...]

  • Pagina 8

    CZ - 8  • Podržte tlačítko „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení hodin a kalendáře. • Pomocí tlačítek „+“ (B4) a „−“ (B5) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE“ (B5) každé nastav[...]

  • Pagina 9

    CZ CZ - 9   Ikona slabé baterie „ “ se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotního senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.   ?[...]

  • Pagina 10

    CZ - 10   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUTOR[...]

  • Pagina 11

    CZ CZ - 1 1  Výrobce (zplnomocněný zástupce):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem typ: [...]

  • Pagina 12

    SK - 12   - Dve ikony počasia - Animácie pre oblačno, polojasno, dážď, slnečno a sneženie  - Čas ovládaný rádiom - V ečný kalendár do roku 2099 - Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom - Funkcia[...]

  • Pagina 13

    SK SK - 13     A1: V onkajšia teplota A2: Pamäť teploty A3: V onkajšia vlhkosť A4: Pamäť vlhkosti A5: Predpoveď počasia A6: Pruh ukazovateľa komfortu A7: Vnútorná teplota A8: Vnútorná vlhkosť A9: Dátum A10: I[...]

  • Pagina 14

    SK - 14  D1: LED kontrolka prenosu D2: Zobrazenie vonkajšej teploty D3: Zobrazenie vonkajšej vlhkosti D4: Priestor pre batérie D5: Otvor pre upevnenie na stenu D6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) D7: Tlačidlo „C / F“ (Prepínanie medzi °C a °F) D8: Zá[...]

  • Pagina 15

    SK SK - 15   • Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEA THER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A5). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla „−?[...]

  • Pagina 16

    SK - 16   • Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho teplotného senzoru. • Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednot[...]

  • Pagina 17

    SK SK - 17  • Funkciu upozornenia na vonkajšiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete stlačením tlačidla „ALERT“ (B7). • Tlačidlom ALERT môžete zvoliť:  Aktívne upozornenie na vysokú vonkajšiu tepl[...]

  • Pagina 18

    SK - 18  • Podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia hodín a kalendára. • Pomocou tlačidiel „+“ (B4) a „−“ (B5) vykonajte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE“ (B5) každé nastave[...]

  • Pagina 19

    SK SK - 19    Ikona slabej batérie „ “ sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotného senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeniť.   ?[...]

  • Pagina 20

    SK - 20    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ A[...]

  • Pagina 21

    SK SK - 21  Výrobca (splnomocnený zástupca):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: Meteorologická stanica s bezdrôtovým prenosom typ: ?[...]

  • Pagina 22

    PL - 22   - Dwie ikony pogody - Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie, Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg  - Zegar sterowany radiowo - Kalendarz wieczny do roku 2099 - Wybór nazw dni tygodnia w 8 jęz[...]

  • Pagina 23

    PL PL - 23      A1: T emperatura zewnętrzna A2: Pamięć temperatury A3: Wilgotność zewnętrzna A4: Pamięć wilgotności A5: Prognoza pogody A6: Wskaźnik komfortu A7: T emperatura wewnętrzna A8: Wilgo[...]

  • Pagina 24

    PL - 24     D1: Wskaźnik LED transmisji D2: Wyświetlanie temperatury zewnętrznej D3: Wyświetlanie wilgotności zewnętrznej D4: Komora baterii D5: Otwór do montażu ściennego D6: Przycisk „RESET“ D7: Przycisk „C / F“ D8: Sonda temperatur[...]

  • Pagina 25

    PL PL - 25    • Po włożeniu baterii lub przytrzymaniu przez 3 sekundy przycisku „WEA THER” (B8) na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona prognozy pogody (A5). Przejść do aktualnych warunków pogodowych naciskając przycisk[...]

  • Pagina 26

    PL - 26   • Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego z zewnętrznych czujników , po ustawieniu warunków pogodowych. • Czujnik temperatury będ[...]

  • Pagina 27

    PL PL - 27  • Nacisnąć przycisk „ALER T” (B7) by aktywować lub dezaktywować funkcję alarmu temperatury zewnętrznej. • Kolejne naciśnięcia przycisku „ALERT”:  Aktywacja alarmu wysokiej temperatury zewn?[...]

  • Pagina 28

    PL - 28  • Aby przejść do trybu ustawiania kalendarza i zegara, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „MODE” (B2). • Nacisnąć przycisk „+” (B4) lub „−” (B5) ustawić żądane wartości, a następnie nacisnąć przy - cisk „MODE?[...]

  • Pagina 29

    PL PL - 29   Ikona niskiego poziomu baterii „ ” pojawia się przy wskazaniach konkretnego kanału, jeśli w zewnętrznym czujniku baterie wymagają wymiany . Należy to zrobić jak najszybciej.  • Jeśli urządzenie[...]

  • Pagina 30

    PL - 30  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST AWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ O[...]

  • Pagina 31

    EN EN - 31    - T wo Weather Icon - Sunny , Slightly Cloudy , Cloudy , Rainy and Snow animation  - Radio Controlled T ime - Perpetual Calendar Up to Y ear 2099 - Day of week in 8 languages user selectable - Daily Alarm Function ?[...]

  • Pagina 32

    EN - 32     A1: : Outdoor T emperature A2: T emperature Memory A3: Outdoor Humidity A4: Humidity Memory A5: Weather Forecast A6: Comfort Indicator A7: Indoor T emperature A8: Indoor Humidity A9: Date A10: Radio Controlled Icon A1 1: [...]

  • Pagina 33

    EN EN - 33  D1: T ransmission Indica tion LED D2: Outdoor T emperature display D3: Outdoor Humidity display D4: Battery Compartment D5: W all Mount Hole D6: “RESET” button D7: “C / F” button D8: T emperature Probe Plug & Jack D9: Stand [...]

  • Pagina 34

    EN - 34    • After Batteries inserted, or holding “WEA THER” button (B8) for 3 seconds, weather icon ash (A5) on the LCD. Enter the current weather by pressing “−” (B5) or “+” (B4) button. Press “WEA THER?[...]

  • Pagina 35

    EN EN - 35    • The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor for outdoor temperature & humidity after weather condition setting. • The outdoor sensor will automatically t[...]

  • Pagina 36

    EN - 36    • Press “ALERT” button (B7) to select to activate or deactivate outdoor temperature alert function. • Press ALERT button select to: Active outdoor upper temperature alert, the icon “ ” besides outdoor temperature [...]

  • Pagina 37

    EN EN - 37  • Hold “MODE” button (B2) for 3 seconds to enter Clock / Calendar setting mode. • Press “+” (B4) or “−” (B5) button to adjust the setting and press “MODE” button (B2) to conrm each setting. • (By keeping the “+” (B4) or “−” (B5) [...]

  • Pagina 38

    EN - 38     The low battery icon “ “ will appear l indicating that thermo sensor is in low battery status. The batteries should be replaced.  • Use a pin to press the reset button (B1) if the Unit does not work properly .[...]

  • Pagina 39

    EN EN - 39   Do not use this product near water , in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer . Always appeal to a qualied authorized service. The product is u[...]

  • Pagina 40

    EN - 40   The manufacturer (authorised representative):     , Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, Company Identication No.: 275 44 001, hereby declares that the hereinafter described product: Weather station with wireless da[...]

  • Pagina 41

    HU HU - 41   - Kettő Időjárás ikon - Felhős, enyhén felhős, esős, napos, hó  - Rádióval vezérelt idő - Naptár 2099-ig - A hét napjai (8 nyelvből választhat) - Napi Ébresztő funkció ?[...]

  • Pagina 42

    HU - 42    A1: Külső hőmérséklet A2: Hőmérséklet memória A3: Külső Páratartalom A4: Páratartalom Memória A5: Időjárás előrejelzés A6: Comfort Indikátor A7: Belső hőmérséklet A8: Belső Párat[...]

  • Pagina 43

    HU HU - 43   D1: Átviteli LED indikátor D2: Külső hőmérséklet D3: Külső Páratartalom D4: Elem tartó D5: Fali tartó lyuk D6: „RESET” gomb D7: „C / F” gomb D8: Hőmérséklet érzékelő aljzat D9: Állvány   ?[...]

  • Pagina 44

    HU - 44   • Miután be vannak helyezve az elemek, vagy megnyomva tartja a „WEA THER” gombot (B8) 3 másodpercen keresztül, az időjárás ikon (A5) villogni fog a kijelzőn.Állítsa be az aktuális időjárást a „[...]

  • Pagina 45

    HU HU - 45   • A főegység automatikusan elkezdi kapni a jelet a kültéri hő szenzortól az időjárás beállítása után. • A kültéri hő szenzor elkezdi automatikusan küldeni a jelet miután be vannak téve az elemek. • Ha a főegység[...]

  • Pagina 46

    HU - 46  • Nyomja meg az „ALERT” gombot (B7) a funkció be / ki kapcsolásához. • Nyomja meg az ALERT gombot a következő kiválasztásához:  Aktív kültéri magas hőmérséklet riasztás, „ ” ikon jelenik m[...]

  • Pagina 47

    HU HU - 47  • Nyomja és tartsa megnyomva a „MODE” gombot (B2) 3 másodpercig az Óra / Naptár beállítá - si módba való belépéséhez. • Nyomja meg a „+” (B4) vagy „−” (B5) gombot a beállításhoz, majd nyomja meg a „MODE” gombot (B2) mind[...]

  • Pagina 48

    HU - 48  Amikor az alacsony elemfeszültség ikonja „ ”megjelenik, az azt jelzi, hogy a hő szenzor elemfeszültsége alacsony . Cserélje ki az elemeket.  • Használjon egy tűt a „reset” gomb megnyomásához, [...]

  • Pagina 49

    HU HU - 49  TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MIN[...]

  • Pagina 50

    [...]

  • Pagina 51

                              Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu dvace[...]

  • Pagina 52

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Pagina 53

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Pagina 54

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach[...]

  • Pagina 55

     Zakoupil jste si produkt na který se vztahuje možnost získat prodlouženou 40měsíční záruku (   ). Věnujte prosím pozornost níže uvedeným pokynům: Službu  ?[...]

  • Pagina 56

       - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách  ?[...]

  • Pagina 57

     Zakúpil ste si produkt, na ktorý sa vzťahuje možnosť získať predĺženú 40-mesačnú záruku (   ). V enujte prosím pozornosť nižšie uvedeným pokynom: Službu  ?[...]

  • Pagina 58

       - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov , ktoré sú k dispozícii na webových stránkach  ?[...]

  • Pagina 59

    [...]

  • Pagina 60

    Licensed by Hyundai Corporation, Kor ea[...]