Franke TP-431 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Franke TP-431. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFranke TP-431 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Franke TP-431 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Franke TP-431, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Franke TP-431 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Franke TP-431
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Franke TP-431
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Franke TP-431
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Franke TP-431 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Franke TP-431 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Franke na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Franke TP-431, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Franke TP-431, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Franke TP-431. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    TP-431 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS EN CASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS INSTRUCTIONS POUR L’USAGE E LA MAINTENANCE DES PLAQUES ELECTRIQUE PLAQUES BEDIENUNGS WARTUNGSANLAITUNGEN FÜR KOCHERDE ELECTRISHE KOCHFELDER ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΕΡΑΜΙ[...]

  • Página 2

    DATOS TÉCNICOS 1. Montaje (Fig1) La instalación es a ca rgo del comprad or. El Fabricante no tiene la obligación de efectu ar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si deriva ran de una instal ación incorrecta, no están incl uidos en la garantía. Las placas empotrable s están preparadas para ser instalada s en encimeras de c[...]

  • Página 3

    Importante: limpiar la encimera antes de cocinar po r primera vez. De spués, hay que en cender todas las placas una a una en vacío, sin ningu na olla apoyada, durante 5 minutos a te mperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evap orar á la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los disposit[...]

  • Página 4

    Indicador de calor resid ual (Fig 9) Cuando la zona de cocción está todavía cali ente, hasta el punto q ue podría quem ar, el display q ue corresponde a di cha zona muestra el símbolo “H” (calor resid ual), alternativamente con el símbolo de nivel “0”. La indicación desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°[...]

  • Página 5

    Activación del precalentam iento automático (Fig 15) 1. Seleccione la zona de cocción d eseada. Seleccione el nivel 9 con el botón “ - “; después seleccione el nivel 9 con el botón “ + ”. El punto decimal del display relativo (7) se encie nde. 2. Entonces, seleccione el nivel de potencia deseado , por ejemplo el nivel 6, con el botón[...]

  • Página 6

    La superficie de vitrocerám ica no debe ser usada com o superficie de apoyo. No utilizar hollas en aluminio No preparar comidas env ueltas en hojas de al uminio o en materi ales plásticos. No accione j amás las placas sin ollas. No coloque objet os inflamables, explosivos o deformable s en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites [...]

  • Página 7

    INSTALLATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA MODELS TP-431 Voltage 230V Current 12A Hi-light plate 2700/1950/1050W 1 Max power W 2.7kW Electrical cable 3x1,5 mm 2 1.Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufactu re r accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an errone ou[...]

  • Página 8

    INSTRUCTIONS FOR USE Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top. Then turn on all the heating element s, one as a time, with no p an on top, for 5 minute s on the maximum temperature setting. This will eliminate to the "new smell" and make any humid ity that had accumulated on th[...]

  • Página 9

    Residual heat indicator (Fig 9) As long as the temperatu re of the burner remains high enou gh to cause injury, the di splay corresp onding to the burner shows the “ H ” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol . This indication only disappears when there is no longer an y danger (at 60°C). To save energy, turn off the burner i[...]

  • Página 10

    Enabling automatic preheating (Fig 15) Select level 9 by means of the “ - “ key, then select level 9 with the “ + ” key. The decimal point (7) in the related coo king zone display flash on. Finally select the required power setting, e.g. level 6, with the “ - “ key. Example: Select level 9 to enabl e automatic preheating with the “ + [...]

  • Página 11

    Ceramic glass cook to ps must never be used as a work surface. Do not u s aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or p ackaged in plastic. Never use the burne r without a saucepan on it. Ne ver place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they ar e ov erheated:[...]

  • Página 12

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES TP-431 Tension 230V Courant 12A Plaque hi-light 2700/1950/7 50W 1 Puissance maximum W 2.7kW Câble électrique 3x1,5 mm 2 1. Montage (Fig.1) L’installation est à la ch arge de l’acheteur. Le Constr ucteur est exonéré de ce service. Les éventuelle s interventions demandées a u Constr[...]

  • Página 13

    Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer l a table de cuisson. Ensuite, il faut allumer tous les éléments chauffants, un par un, sans casserole, pen dant 5 minutes à la puissan ce maximum. Cela permettra d’éliminer l’odeur de “n euf” et de faire évaporer l’humidité accumulée sur l es plaques chauffante[...]

  • Página 14

    Indicateur de chaleur résiduelle (Fig.9) Quand la température sur la zo ne de cuisson est enco re élevée, au point de provoqu er des brûlures, l’afficheur relatif à cette zone montre le symbole “ H ” (chal eur résiduelle) alternat ivement au niveau « 0 ». L’indication disparaît seule ment quand il n’y a plus de risque de brûl u[...]

  • Página 15

    Activation du préchauffage automatique (Fig.15) Sélectionner le niveau 9 avec la touche “ - “ ; puis sélectionner le niv eau 9 avec la touche “ + ”. Point décimal (7) de l’afficheur de sélection relative s’allume Sélectionner alors le niveau de puissan ce dési ré, par exemple le niveau 6, avec la touche “ - “. Exemple : Sél[...]

  • Página 16

    Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. N'utilisez pas la casser ole en aluminium. La préparation d’aliments env eloppés dans des f euilles d’al uminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans ca sseroles. Ne jamais poser d’o[...]

  • Página 17

    MONTAGEANWEISUNGEN TECHNISCHE DATEN MODELLE TP-431 Spannung 230V Strom 12A Hi-light-Platte 2700/1950/1050 W 1 Höchstleistu ng W 2.7kW Speisekable 3x1,5 mm 2 1. Montage (Abb.1) Der Einbau geht zu Last en des Käufers, der Hersteller ist ni cht verpflichtet, diesen Servi ce auszuführen. Eingriffe, die aufgrund von falschem Einbau notwendig sind und[...]

  • Página 18

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN Wichtig: Vor dem ersten Kochen muss das Kochfeld gereinigt we rden, danach all e Heizelemente nacheinander und ohne Topf fünf Mi nuten lang auf Höch stte mperatur einschalten. Auf diese Weise verschwindet der “Geruch nach neu” und die Feuchtig keit, die si ch auf den Kochplatten angesammelt h at, verdampft, was unter and[...]

  • Página 19

    Restwärmea nzeige (Abb.9) Wenn die Kochzonentemp eratur noch so hoch ist, dass sie V erbrennungen verursachen ka nn, zeigt das Display jener Zone das Symbol “ H ” (Rest wärme) we chselweise mit stufe “ 0 ” an. Diese An zeige verschwindet erst, wenn keine Gefah r mehr besteht (bei 60° C). Um durch die Nutzung de r Restwärme Energi e zu s[...]

  • Página 20

    Aktivierung des automatischen Vorwärm ens (Abb.15) Stufe 9 mit Taste “ - “ auswählen; dann Stufe 9 mit Taste “ + ” auswählen. Der Leuchtmelder (7) der jeweiligen Zone leuchtet auf Nun die gewünschte Leistu ngsstufe, zum Beispiel Stufe 6, mit Taste “ - “ auswählen. Beispiel: Stufe 9 auswählen un d das automatische Vorwärmen mit Ta[...]

  • Página 21

    Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablage- oder Stützfläche verwend et werden. Benutzen Sie nicht Aluminiumwanne Das Ko chen von Speisen, die in Alufolie gewickelt oder in Kunststoff verpackt sind, ist unzulässig. Die Kochzon en nie ohne Töpfe einsc halten. Keine entzündbaren, EX-gefährdeten o der verformbaren Gegenständ e in direkter N[...]

  • Página 22

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΟΝΤΕΛΑ TP-431 Ισχύς 230V Ρεύμα Συνεχές 12A Ζώνη hi-light 2700/1950/1050W 1 Μέγιστη Ισχύς W 2,7 Kw Ηλεκτρικό Καλώδιο 3*1,5 mm 2 1. Εγκατάσταση ( Σχ . 1) Η εγκα τάσταση είναι ευθύν[...]

  • Página 23

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Σημαντικό : Πριν κάνετε την πρώτη χρήση της συσκευής , είναι σημαντικό να καθαρίσετε τις επιφάνειες των εστιών . Μετά ανάψτε όλα τα θερμαντικά στοιχεία , ένα κάθε φορά , χωρίς σκ[...]

  • Página 24

    3. Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι « ζεστή » αναβοσβήνουν εν αλλακτικά το «0 κα ι το « Η ». Ένδειξη υπολειμματικής θερμότητας ( Σχ . 9) Όσο η θερμοκρασία της εστίας παραμένει αρκετά υψηλή ώστε να προκ?[...]

  • Página 25

    7. Αυτόματη προθ έρμανση Αυτή η αυτόματη συσκευή διευκολύνει τη διαδικασία μαγειρέματος γιατί δεν χρειάζεται να επιβλέπετε ολόκληρο τον κύκλο μαγειρέματος . Ενεργοποίησ η αυτόματης προθ έρμ?[...]

  • Página 26

    Προσοχή να μην πέσει κάποιο βαρύ αντικείμενο στην επιφάνεια των εστιών . Υπό ορισμένες συνθήκες , το υλικό είναι ευαίσθητος σε μηχανικές φορτίσεις . Ο χτύπος ενός αιχμηρού αντικειμέ νου μπορε?[...]

  • Página 27

    Fig.1-Abb.1- Σχ .1 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.2-Abb.2- Σχ .2 A B C (ES)Fijación al mueble placas a introducir en el fondo de l a placa empotrable estribo de fijación tornillo (GB) Fixing the c ook top to the unit p[...]

  • Página 28

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.4-Abb.4- Σχ .4 (ES) Posibilidad d e conexión (GB) Electric connections (F) Branchement électrique (D) Elektrischer Anschluss (GR) Ηλεκτρική σύνδεση …………………?[...]

  • Página 29

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8-Abb.8- Σχ .8 (ES) Encendido de la zona de cocció n (GB) Turning on the burner (F) Allumage de la zone de cuisson (D) Einschalt en der Kochzone GR) Άνο ιγμ α της εστίας …[...]

  • Página 30

    Fig.12-Abb.12 - Σχ .12 (ES) Encendido de una zona de do ble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner (F) Allumage d’une zone à doubl e circuit (D) Einschalten einer Zweikreiszone (GR) Άνοιγμα μιας εστίας διπλο ύ κυκλώματος ………………………………………………………………………?[...]

  • Página 31

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.15-Abb.15- Σχ .15 (ES) Activación del precalentamiento automá tico (GB) Enabling automatic preheatin g (F) Activation du préchauffage automatique (D) Aktivierung des automatischen Vor wärmens [...]

  • Página 32

    FRANKE ESPAÑA, SAU Poligono Can_Magarola C/Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100 MOLLET DEL VALLES Barcelona ESPAÑA[...]