Franke TP-431 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Franke TP-431. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Franke TP-431 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Franke TP-431 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Franke TP-431, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Franke TP-431 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Franke TP-431
- название производителя и год производства оборудования Franke TP-431
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Franke TP-431
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Franke TP-431 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Franke TP-431 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Franke, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Franke TP-431, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Franke TP-431, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Franke TP-431. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    TP-431 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS EN CASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS INSTRUCTIONS POUR L’USAGE E LA MAINTENANCE DES PLAQUES ELECTRIQUE PLAQUES BEDIENUNGS WARTUNGSANLAITUNGEN FÜR KOCHERDE ELECTRISHE KOCHFELDER ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΕΡΑΜΙ[...]

  • Страница 2

    DATOS TÉCNICOS 1. Montaje (Fig1) La instalación es a ca rgo del comprad or. El Fabricante no tiene la obligación de efectu ar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si deriva ran de una instal ación incorrecta, no están incl uidos en la garantía. Las placas empotrable s están preparadas para ser instalada s en encimeras de c[...]

  • Страница 3

    Importante: limpiar la encimera antes de cocinar po r primera vez. De spués, hay que en cender todas las placas una a una en vacío, sin ningu na olla apoyada, durante 5 minutos a te mperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evap orar á la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los disposit[...]

  • Страница 4

    Indicador de calor resid ual (Fig 9) Cuando la zona de cocción está todavía cali ente, hasta el punto q ue podría quem ar, el display q ue corresponde a di cha zona muestra el símbolo “H” (calor resid ual), alternativamente con el símbolo de nivel “0”. La indicación desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°[...]

  • Страница 5

    Activación del precalentam iento automático (Fig 15) 1. Seleccione la zona de cocción d eseada. Seleccione el nivel 9 con el botón “ - “; después seleccione el nivel 9 con el botón “ + ”. El punto decimal del display relativo (7) se encie nde. 2. Entonces, seleccione el nivel de potencia deseado , por ejemplo el nivel 6, con el botón[...]

  • Страница 6

    La superficie de vitrocerám ica no debe ser usada com o superficie de apoyo. No utilizar hollas en aluminio No preparar comidas env ueltas en hojas de al uminio o en materi ales plásticos. No accione j amás las placas sin ollas. No coloque objet os inflamables, explosivos o deformable s en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites [...]

  • Страница 7

    INSTALLATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA MODELS TP-431 Voltage 230V Current 12A Hi-light plate 2700/1950/1050W 1 Max power W 2.7kW Electrical cable 3x1,5 mm 2 1.Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufactu re r accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an errone ou[...]

  • Страница 8

    INSTRUCTIONS FOR USE Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top. Then turn on all the heating element s, one as a time, with no p an on top, for 5 minute s on the maximum temperature setting. This will eliminate to the "new smell" and make any humid ity that had accumulated on th[...]

  • Страница 9

    Residual heat indicator (Fig 9) As long as the temperatu re of the burner remains high enou gh to cause injury, the di splay corresp onding to the burner shows the “ H ” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol . This indication only disappears when there is no longer an y danger (at 60°C). To save energy, turn off the burner i[...]

  • Страница 10

    Enabling automatic preheating (Fig 15) Select level 9 by means of the “ - “ key, then select level 9 with the “ + ” key. The decimal point (7) in the related coo king zone display flash on. Finally select the required power setting, e.g. level 6, with the “ - “ key. Example: Select level 9 to enabl e automatic preheating with the “ + [...]

  • Страница 11

    Ceramic glass cook to ps must never be used as a work surface. Do not u s aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or p ackaged in plastic. Never use the burne r without a saucepan on it. Ne ver place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they ar e ov erheated:[...]

  • Страница 12

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES TP-431 Tension 230V Courant 12A Plaque hi-light 2700/1950/7 50W 1 Puissance maximum W 2.7kW Câble électrique 3x1,5 mm 2 1. Montage (Fig.1) L’installation est à la ch arge de l’acheteur. Le Constr ucteur est exonéré de ce service. Les éventuelle s interventions demandées a u Constr[...]

  • Страница 13

    Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer l a table de cuisson. Ensuite, il faut allumer tous les éléments chauffants, un par un, sans casserole, pen dant 5 minutes à la puissan ce maximum. Cela permettra d’éliminer l’odeur de “n euf” et de faire évaporer l’humidité accumulée sur l es plaques chauffante[...]

  • Страница 14

    Indicateur de chaleur résiduelle (Fig.9) Quand la température sur la zo ne de cuisson est enco re élevée, au point de provoqu er des brûlures, l’afficheur relatif à cette zone montre le symbole “ H ” (chal eur résiduelle) alternat ivement au niveau « 0 ». L’indication disparaît seule ment quand il n’y a plus de risque de brûl u[...]

  • Страница 15

    Activation du préchauffage automatique (Fig.15) Sélectionner le niveau 9 avec la touche “ - “ ; puis sélectionner le niv eau 9 avec la touche “ + ”. Point décimal (7) de l’afficheur de sélection relative s’allume Sélectionner alors le niveau de puissan ce dési ré, par exemple le niveau 6, avec la touche “ - “. Exemple : Sél[...]

  • Страница 16

    Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. N'utilisez pas la casser ole en aluminium. La préparation d’aliments env eloppés dans des f euilles d’al uminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans ca sseroles. Ne jamais poser d’o[...]

  • Страница 17

    MONTAGEANWEISUNGEN TECHNISCHE DATEN MODELLE TP-431 Spannung 230V Strom 12A Hi-light-Platte 2700/1950/1050 W 1 Höchstleistu ng W 2.7kW Speisekable 3x1,5 mm 2 1. Montage (Abb.1) Der Einbau geht zu Last en des Käufers, der Hersteller ist ni cht verpflichtet, diesen Servi ce auszuführen. Eingriffe, die aufgrund von falschem Einbau notwendig sind und[...]

  • Страница 18

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN Wichtig: Vor dem ersten Kochen muss das Kochfeld gereinigt we rden, danach all e Heizelemente nacheinander und ohne Topf fünf Mi nuten lang auf Höch stte mperatur einschalten. Auf diese Weise verschwindet der “Geruch nach neu” und die Feuchtig keit, die si ch auf den Kochplatten angesammelt h at, verdampft, was unter and[...]

  • Страница 19

    Restwärmea nzeige (Abb.9) Wenn die Kochzonentemp eratur noch so hoch ist, dass sie V erbrennungen verursachen ka nn, zeigt das Display jener Zone das Symbol “ H ” (Rest wärme) we chselweise mit stufe “ 0 ” an. Diese An zeige verschwindet erst, wenn keine Gefah r mehr besteht (bei 60° C). Um durch die Nutzung de r Restwärme Energi e zu s[...]

  • Страница 20

    Aktivierung des automatischen Vorwärm ens (Abb.15) Stufe 9 mit Taste “ - “ auswählen; dann Stufe 9 mit Taste “ + ” auswählen. Der Leuchtmelder (7) der jeweiligen Zone leuchtet auf Nun die gewünschte Leistu ngsstufe, zum Beispiel Stufe 6, mit Taste “ - “ auswählen. Beispiel: Stufe 9 auswählen un d das automatische Vorwärmen mit Ta[...]

  • Страница 21

    Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablage- oder Stützfläche verwend et werden. Benutzen Sie nicht Aluminiumwanne Das Ko chen von Speisen, die in Alufolie gewickelt oder in Kunststoff verpackt sind, ist unzulässig. Die Kochzon en nie ohne Töpfe einsc halten. Keine entzündbaren, EX-gefährdeten o der verformbaren Gegenständ e in direkter N[...]

  • Страница 22

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΟΝΤΕΛΑ TP-431 Ισχύς 230V Ρεύμα Συνεχές 12A Ζώνη hi-light 2700/1950/1050W 1 Μέγιστη Ισχύς W 2,7 Kw Ηλεκτρικό Καλώδιο 3*1,5 mm 2 1. Εγκατάσταση ( Σχ . 1) Η εγκα τάσταση είναι ευθύν[...]

  • Страница 23

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Σημαντικό : Πριν κάνετε την πρώτη χρήση της συσκευής , είναι σημαντικό να καθαρίσετε τις επιφάνειες των εστιών . Μετά ανάψτε όλα τα θερμαντικά στοιχεία , ένα κάθε φορά , χωρίς σκ[...]

  • Страница 24

    3. Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι « ζεστή » αναβοσβήνουν εν αλλακτικά το «0 κα ι το « Η ». Ένδειξη υπολειμματικής θερμότητας ( Σχ . 9) Όσο η θερμοκρασία της εστίας παραμένει αρκετά υψηλή ώστε να προκ?[...]

  • Страница 25

    7. Αυτόματη προθ έρμανση Αυτή η αυτόματη συσκευή διευκολύνει τη διαδικασία μαγειρέματος γιατί δεν χρειάζεται να επιβλέπετε ολόκληρο τον κύκλο μαγειρέματος . Ενεργοποίησ η αυτόματης προθ έρμ?[...]

  • Страница 26

    Προσοχή να μην πέσει κάποιο βαρύ αντικείμενο στην επιφάνεια των εστιών . Υπό ορισμένες συνθήκες , το υλικό είναι ευαίσθητος σε μηχανικές φορτίσεις . Ο χτύπος ενός αιχμηρού αντικειμέ νου μπορε?[...]

  • Страница 27

    Fig.1-Abb.1- Σχ .1 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.2-Abb.2- Σχ .2 A B C (ES)Fijación al mueble placas a introducir en el fondo de l a placa empotrable estribo de fijación tornillo (GB) Fixing the c ook top to the unit p[...]

  • Страница 28

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.4-Abb.4- Σχ .4 (ES) Posibilidad d e conexión (GB) Electric connections (F) Branchement électrique (D) Elektrischer Anschluss (GR) Ηλεκτρική σύνδεση …………………?[...]

  • Страница 29

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8-Abb.8- Σχ .8 (ES) Encendido de la zona de cocció n (GB) Turning on the burner (F) Allumage de la zone de cuisson (D) Einschalt en der Kochzone GR) Άνο ιγμ α της εστίας …[...]

  • Страница 30

    Fig.12-Abb.12 - Σχ .12 (ES) Encendido de una zona de do ble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner (F) Allumage d’une zone à doubl e circuit (D) Einschalten einer Zweikreiszone (GR) Άνοιγμα μιας εστίας διπλο ύ κυκλώματος ………………………………………………………………………?[...]

  • Страница 31

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.15-Abb.15- Σχ .15 (ES) Activación del precalentamiento automá tico (GB) Enabling automatic preheatin g (F) Activation du préchauffage automatique (D) Aktivierung des automatischen Vor wärmens [...]

  • Страница 32

    FRANKE ESPAÑA, SAU Poligono Can_Magarola C/Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100 MOLLET DEL VALLES Barcelona ESPAÑA[...]