Franke TP-431 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Franke TP-431. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Franke TP-431 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Franke TP-431 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Franke TP-431 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Franke TP-431
- nom du fabricant et année de fabrication Franke TP-431
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Franke TP-431
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Franke TP-431 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Franke TP-431 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Franke en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Franke TP-431, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Franke TP-431, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Franke TP-431. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    TP-431 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS EN CASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS INSTRUCTIONS POUR L’USAGE E LA MAINTENANCE DES PLAQUES ELECTRIQUE PLAQUES BEDIENUNGS WARTUNGSANLAITUNGEN FÜR KOCHERDE ELECTRISHE KOCHFELDER ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΕΡΑΜΙ[...]

  • Page 2

    DATOS TÉCNICOS 1. Montaje (Fig1) La instalación es a ca rgo del comprad or. El Fabricante no tiene la obligación de efectu ar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si deriva ran de una instal ación incorrecta, no están incl uidos en la garantía. Las placas empotrable s están preparadas para ser instalada s en encimeras de c[...]

  • Page 3

    Importante: limpiar la encimera antes de cocinar po r primera vez. De spués, hay que en cender todas las placas una a una en vacío, sin ningu na olla apoyada, durante 5 minutos a te mperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evap orar á la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los disposit[...]

  • Page 4

    Indicador de calor resid ual (Fig 9) Cuando la zona de cocción está todavía cali ente, hasta el punto q ue podría quem ar, el display q ue corresponde a di cha zona muestra el símbolo “H” (calor resid ual), alternativamente con el símbolo de nivel “0”. La indicación desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°[...]

  • Page 5

    Activación del precalentam iento automático (Fig 15) 1. Seleccione la zona de cocción d eseada. Seleccione el nivel 9 con el botón “ - “; después seleccione el nivel 9 con el botón “ + ”. El punto decimal del display relativo (7) se encie nde. 2. Entonces, seleccione el nivel de potencia deseado , por ejemplo el nivel 6, con el botón[...]

  • Page 6

    La superficie de vitrocerám ica no debe ser usada com o superficie de apoyo. No utilizar hollas en aluminio No preparar comidas env ueltas en hojas de al uminio o en materi ales plásticos. No accione j amás las placas sin ollas. No coloque objet os inflamables, explosivos o deformable s en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites [...]

  • Page 7

    INSTALLATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA MODELS TP-431 Voltage 230V Current 12A Hi-light plate 2700/1950/1050W 1 Max power W 2.7kW Electrical cable 3x1,5 mm 2 1.Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufactu re r accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an errone ou[...]

  • Page 8

    INSTRUCTIONS FOR USE Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top. Then turn on all the heating element s, one as a time, with no p an on top, for 5 minute s on the maximum temperature setting. This will eliminate to the "new smell" and make any humid ity that had accumulated on th[...]

  • Page 9

    Residual heat indicator (Fig 9) As long as the temperatu re of the burner remains high enou gh to cause injury, the di splay corresp onding to the burner shows the “ H ” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol . This indication only disappears when there is no longer an y danger (at 60°C). To save energy, turn off the burner i[...]

  • Page 10

    Enabling automatic preheating (Fig 15) Select level 9 by means of the “ - “ key, then select level 9 with the “ + ” key. The decimal point (7) in the related coo king zone display flash on. Finally select the required power setting, e.g. level 6, with the “ - “ key. Example: Select level 9 to enabl e automatic preheating with the “ + [...]

  • Page 11

    Ceramic glass cook to ps must never be used as a work surface. Do not u s aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or p ackaged in plastic. Never use the burne r without a saucepan on it. Ne ver place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they ar e ov erheated:[...]

  • Page 12

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES TP-431 Tension 230V Courant 12A Plaque hi-light 2700/1950/7 50W 1 Puissance maximum W 2.7kW Câble électrique 3x1,5 mm 2 1. Montage (Fig.1) L’installation est à la ch arge de l’acheteur. Le Constr ucteur est exonéré de ce service. Les éventuelle s interventions demandées a u Constr[...]

  • Page 13

    Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer l a table de cuisson. Ensuite, il faut allumer tous les éléments chauffants, un par un, sans casserole, pen dant 5 minutes à la puissan ce maximum. Cela permettra d’éliminer l’odeur de “n euf” et de faire évaporer l’humidité accumulée sur l es plaques chauffante[...]

  • Page 14

    Indicateur de chaleur résiduelle (Fig.9) Quand la température sur la zo ne de cuisson est enco re élevée, au point de provoqu er des brûlures, l’afficheur relatif à cette zone montre le symbole “ H ” (chal eur résiduelle) alternat ivement au niveau « 0 ». L’indication disparaît seule ment quand il n’y a plus de risque de brûl u[...]

  • Page 15

    Activation du préchauffage automatique (Fig.15) Sélectionner le niveau 9 avec la touche “ - “ ; puis sélectionner le niv eau 9 avec la touche “ + ”. Point décimal (7) de l’afficheur de sélection relative s’allume Sélectionner alors le niveau de puissan ce dési ré, par exemple le niveau 6, avec la touche “ - “. Exemple : Sél[...]

  • Page 16

    Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. N'utilisez pas la casser ole en aluminium. La préparation d’aliments env eloppés dans des f euilles d’al uminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans ca sseroles. Ne jamais poser d’o[...]

  • Page 17

    MONTAGEANWEISUNGEN TECHNISCHE DATEN MODELLE TP-431 Spannung 230V Strom 12A Hi-light-Platte 2700/1950/1050 W 1 Höchstleistu ng W 2.7kW Speisekable 3x1,5 mm 2 1. Montage (Abb.1) Der Einbau geht zu Last en des Käufers, der Hersteller ist ni cht verpflichtet, diesen Servi ce auszuführen. Eingriffe, die aufgrund von falschem Einbau notwendig sind und[...]

  • Page 18

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN Wichtig: Vor dem ersten Kochen muss das Kochfeld gereinigt we rden, danach all e Heizelemente nacheinander und ohne Topf fünf Mi nuten lang auf Höch stte mperatur einschalten. Auf diese Weise verschwindet der “Geruch nach neu” und die Feuchtig keit, die si ch auf den Kochplatten angesammelt h at, verdampft, was unter and[...]

  • Page 19

    Restwärmea nzeige (Abb.9) Wenn die Kochzonentemp eratur noch so hoch ist, dass sie V erbrennungen verursachen ka nn, zeigt das Display jener Zone das Symbol “ H ” (Rest wärme) we chselweise mit stufe “ 0 ” an. Diese An zeige verschwindet erst, wenn keine Gefah r mehr besteht (bei 60° C). Um durch die Nutzung de r Restwärme Energi e zu s[...]

  • Page 20

    Aktivierung des automatischen Vorwärm ens (Abb.15) Stufe 9 mit Taste “ - “ auswählen; dann Stufe 9 mit Taste “ + ” auswählen. Der Leuchtmelder (7) der jeweiligen Zone leuchtet auf Nun die gewünschte Leistu ngsstufe, zum Beispiel Stufe 6, mit Taste “ - “ auswählen. Beispiel: Stufe 9 auswählen un d das automatische Vorwärmen mit Ta[...]

  • Page 21

    Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablage- oder Stützfläche verwend et werden. Benutzen Sie nicht Aluminiumwanne Das Ko chen von Speisen, die in Alufolie gewickelt oder in Kunststoff verpackt sind, ist unzulässig. Die Kochzon en nie ohne Töpfe einsc halten. Keine entzündbaren, EX-gefährdeten o der verformbaren Gegenständ e in direkter N[...]

  • Page 22

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΟΝΤΕΛΑ TP-431 Ισχύς 230V Ρεύμα Συνεχές 12A Ζώνη hi-light 2700/1950/1050W 1 Μέγιστη Ισχύς W 2,7 Kw Ηλεκτρικό Καλώδιο 3*1,5 mm 2 1. Εγκατάσταση ( Σχ . 1) Η εγκα τάσταση είναι ευθύν[...]

  • Page 23

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Σημαντικό : Πριν κάνετε την πρώτη χρήση της συσκευής , είναι σημαντικό να καθαρίσετε τις επιφάνειες των εστιών . Μετά ανάψτε όλα τα θερμαντικά στοιχεία , ένα κάθε φορά , χωρίς σκ[...]

  • Page 24

    3. Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι « ζεστή » αναβοσβήνουν εν αλλακτικά το «0 κα ι το « Η ». Ένδειξη υπολειμματικής θερμότητας ( Σχ . 9) Όσο η θερμοκρασία της εστίας παραμένει αρκετά υψηλή ώστε να προκ?[...]

  • Page 25

    7. Αυτόματη προθ έρμανση Αυτή η αυτόματη συσκευή διευκολύνει τη διαδικασία μαγειρέματος γιατί δεν χρειάζεται να επιβλέπετε ολόκληρο τον κύκλο μαγειρέματος . Ενεργοποίησ η αυτόματης προθ έρμ?[...]

  • Page 26

    Προσοχή να μην πέσει κάποιο βαρύ αντικείμενο στην επιφάνεια των εστιών . Υπό ορισμένες συνθήκες , το υλικό είναι ευαίσθητος σε μηχανικές φορτίσεις . Ο χτύπος ενός αιχμηρού αντικειμέ νου μπορε?[...]

  • Page 27

    Fig.1-Abb.1- Σχ .1 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.2-Abb.2- Σχ .2 A B C (ES)Fijación al mueble placas a introducir en el fondo de l a placa empotrable estribo de fijación tornillo (GB) Fixing the c ook top to the unit p[...]

  • Page 28

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.4-Abb.4- Σχ .4 (ES) Posibilidad d e conexión (GB) Electric connections (F) Branchement électrique (D) Elektrischer Anschluss (GR) Ηλεκτρική σύνδεση …………………?[...]

  • Page 29

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8-Abb.8- Σχ .8 (ES) Encendido de la zona de cocció n (GB) Turning on the burner (F) Allumage de la zone de cuisson (D) Einschalt en der Kochzone GR) Άνο ιγμ α της εστίας …[...]

  • Page 30

    Fig.12-Abb.12 - Σχ .12 (ES) Encendido de una zona de do ble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner (F) Allumage d’une zone à doubl e circuit (D) Einschalten einer Zweikreiszone (GR) Άνοιγμα μιας εστίας διπλο ύ κυκλώματος ………………………………………………………………………?[...]

  • Page 31

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.15-Abb.15- Σχ .15 (ES) Activación del precalentamiento automá tico (GB) Enabling automatic preheatin g (F) Activation du préchauffage automatique (D) Aktivierung des automatischen Vor wärmens [...]

  • Page 32

    FRANKE ESPAÑA, SAU Poligono Can_Magarola C/Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100 MOLLET DEL VALLES Barcelona ESPAÑA[...]