Franke TP-431 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Franke TP-431 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Franke TP-431, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Franke TP-431 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Franke TP-431. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Franke TP-431 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Franke TP-431
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Franke TP-431
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Franke TP-431
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Franke TP-431 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Franke TP-431 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Franke finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Franke TP-431 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Franke TP-431, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Franke TP-431 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    TP-431 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS EN CASTRABLES OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR HOBS ELECTRIC HOBS INSTRUCTIONS POUR L’USAGE E LA MAINTENANCE DES PLAQUES ELECTRIQUE PLAQUES BEDIENUNGS WARTUNGSANLAITUNGEN FÜR KOCHERDE ELECTRISHE KOCHFELDER ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΚΕΡΑΜΙ[...]

  • Seite 2

    DATOS TÉCNICOS 1. Montaje (Fig1) La instalación es a ca rgo del comprad or. El Fabricante no tiene la obligación de efectu ar dicho servicio. Los servicios requeridos al Fabricante, si deriva ran de una instal ación incorrecta, no están incl uidos en la garantía. Las placas empotrable s están preparadas para ser instalada s en encimeras de c[...]

  • Seite 3

    Importante: limpiar la encimera antes de cocinar po r primera vez. De spués, hay que en cender todas las placas una a una en vacío, sin ningu na olla apoyada, durante 5 minutos a te mperatura máxima. De esta manera se eliminará el olor a nuevo y se evap orar á la humedad acumulada en las placas. Esto también es necesario para que los disposit[...]

  • Seite 4

    Indicador de calor resid ual (Fig 9) Cuando la zona de cocción está todavía cali ente, hasta el punto q ue podría quem ar, el display q ue corresponde a di cha zona muestra el símbolo “H” (calor resid ual), alternativamente con el símbolo de nivel “0”. La indicación desaparece sólo cuando la temperatura no es ya peligrosa (< 60°[...]

  • Seite 5

    Activación del precalentam iento automático (Fig 15) 1. Seleccione la zona de cocción d eseada. Seleccione el nivel 9 con el botón “ - “; después seleccione el nivel 9 con el botón “ + ”. El punto decimal del display relativo (7) se encie nde. 2. Entonces, seleccione el nivel de potencia deseado , por ejemplo el nivel 6, con el botón[...]

  • Seite 6

    La superficie de vitrocerám ica no debe ser usada com o superficie de apoyo. No utilizar hollas en aluminio No preparar comidas env ueltas en hojas de al uminio o en materi ales plásticos. No accione j amás las placas sin ollas. No coloque objet os inflamables, explosivos o deformable s en proximidad de la zona de cocción. Las grasas o aceites [...]

  • Seite 7

    INSTALLATION INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA MODELS TP-431 Voltage 230V Current 12A Hi-light plate 2700/1950/1050W 1 Max power W 2.7kW Electrical cable 3x1,5 mm 2 1.Installation (Fig 1) Installation is the buyer’s responsibility. The manufactu re r accepts no liability for this service. Any action that the manufacturer has to take due to an errone ou[...]

  • Seite 8

    INSTRUCTIONS FOR USE Important: Before cooking with the appliance for the first time, it is important to clean the cook top. Then turn on all the heating element s, one as a time, with no p an on top, for 5 minute s on the maximum temperature setting. This will eliminate to the "new smell" and make any humid ity that had accumulated on th[...]

  • Seite 9

    Residual heat indicator (Fig 9) As long as the temperatu re of the burner remains high enou gh to cause injury, the di splay corresp onding to the burner shows the “ H ” symbol (residual heat) alternatively with “0” symbol . This indication only disappears when there is no longer an y danger (at 60°C). To save energy, turn off the burner i[...]

  • Seite 10

    Enabling automatic preheating (Fig 15) Select level 9 by means of the “ - “ key, then select level 9 with the “ + ” key. The decimal point (7) in the related coo king zone display flash on. Finally select the required power setting, e.g. level 6, with the “ - “ key. Example: Select level 9 to enabl e automatic preheating with the “ + [...]

  • Seite 11

    Ceramic glass cook to ps must never be used as a work surface. Do not u s aluminum pan. Do not prepare food wrapped in aluminium foil or p ackaged in plastic. Never use the burne r without a saucepan on it. Ne ver place flammable, explosive or deformable objects in the vicinity of the cook top. Fats and oils can catch fire if they ar e ov erheated:[...]

  • Seite 12

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DONNÉES TECHNIQUES MODÈLES TP-431 Tension 230V Courant 12A Plaque hi-light 2700/1950/7 50W 1 Puissance maximum W 2.7kW Câble électrique 3x1,5 mm 2 1. Montage (Fig.1) L’installation est à la ch arge de l’acheteur. Le Constr ucteur est exonéré de ce service. Les éventuelle s interventions demandées a u Constr[...]

  • Seite 13

    Important : Avant de cuisiner pour la première fois, il faut nettoyer l a table de cuisson. Ensuite, il faut allumer tous les éléments chauffants, un par un, sans casserole, pen dant 5 minutes à la puissan ce maximum. Cela permettra d’éliminer l’odeur de “n euf” et de faire évaporer l’humidité accumulée sur l es plaques chauffante[...]

  • Seite 14

    Indicateur de chaleur résiduelle (Fig.9) Quand la température sur la zo ne de cuisson est enco re élevée, au point de provoqu er des brûlures, l’afficheur relatif à cette zone montre le symbole “ H ” (chal eur résiduelle) alternat ivement au niveau « 0 ». L’indication disparaît seule ment quand il n’y a plus de risque de brûl u[...]

  • Seite 15

    Activation du préchauffage automatique (Fig.15) Sélectionner le niveau 9 avec la touche “ - “ ; puis sélectionner le niv eau 9 avec la touche “ + ”. Point décimal (7) de l’afficheur de sélection relative s’allume Sélectionner alors le niveau de puissan ce dési ré, par exemple le niveau 6, avec la touche “ - “. Exemple : Sél[...]

  • Seite 16

    Le plan en vitrocéramique ne doit pas être utilisé comme surface d’appui. N'utilisez pas la casser ole en aluminium. La préparation d’aliments env eloppés dans des f euilles d’al uminium ou emballés dans des matières plastiques n’est pas autorisée. Ne jamais actionner les zones de cuisson sans ca sseroles. Ne jamais poser d’o[...]

  • Seite 17

    MONTAGEANWEISUNGEN TECHNISCHE DATEN MODELLE TP-431 Spannung 230V Strom 12A Hi-light-Platte 2700/1950/1050 W 1 Höchstleistu ng W 2.7kW Speisekable 3x1,5 mm 2 1. Montage (Abb.1) Der Einbau geht zu Last en des Käufers, der Hersteller ist ni cht verpflichtet, diesen Servi ce auszuführen. Eingriffe, die aufgrund von falschem Einbau notwendig sind und[...]

  • Seite 18

    BEDIENUNGSANWEISUNGEN Wichtig: Vor dem ersten Kochen muss das Kochfeld gereinigt we rden, danach all e Heizelemente nacheinander und ohne Topf fünf Mi nuten lang auf Höch stte mperatur einschalten. Auf diese Weise verschwindet der “Geruch nach neu” und die Feuchtig keit, die si ch auf den Kochplatten angesammelt h at, verdampft, was unter and[...]

  • Seite 19

    Restwärmea nzeige (Abb.9) Wenn die Kochzonentemp eratur noch so hoch ist, dass sie V erbrennungen verursachen ka nn, zeigt das Display jener Zone das Symbol “ H ” (Rest wärme) we chselweise mit stufe “ 0 ” an. Diese An zeige verschwindet erst, wenn keine Gefah r mehr besteht (bei 60° C). Um durch die Nutzung de r Restwärme Energi e zu s[...]

  • Seite 20

    Aktivierung des automatischen Vorwärm ens (Abb.15) Stufe 9 mit Taste “ - “ auswählen; dann Stufe 9 mit Taste “ + ” auswählen. Der Leuchtmelder (7) der jeweiligen Zone leuchtet auf Nun die gewünschte Leistu ngsstufe, zum Beispiel Stufe 6, mit Taste “ - “ auswählen. Beispiel: Stufe 9 auswählen un d das automatische Vorwärmen mit Ta[...]

  • Seite 21

    Das Glaskeramik-Kochfeld darf nicht als Ablage- oder Stützfläche verwend et werden. Benutzen Sie nicht Aluminiumwanne Das Ko chen von Speisen, die in Alufolie gewickelt oder in Kunststoff verpackt sind, ist unzulässig. Die Kochzon en nie ohne Töpfe einsc halten. Keine entzündbaren, EX-gefährdeten o der verformbaren Gegenständ e in direkter N[...]

  • Seite 22

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΟΝΤΕΛΑ TP-431 Ισχύς 230V Ρεύμα Συνεχές 12A Ζώνη hi-light 2700/1950/1050W 1 Μέγιστη Ισχύς W 2,7 Kw Ηλεκτρικό Καλώδιο 3*1,5 mm 2 1. Εγκατάσταση ( Σχ . 1) Η εγκα τάσταση είναι ευθύν[...]

  • Seite 23

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ Σημαντικό : Πριν κάνετε την πρώτη χρήση της συσκευής , είναι σημαντικό να καθαρίσετε τις επιφάνειες των εστιών . Μετά ανάψτε όλα τα θερμαντικά στοιχεία , ένα κάθε φορά , χωρίς σκ[...]

  • Seite 24

    3. Αν η ζώνη μαγειρέματος είναι « ζεστή » αναβοσβήνουν εν αλλακτικά το «0 κα ι το « Η ». Ένδειξη υπολειμματικής θερμότητας ( Σχ . 9) Όσο η θερμοκρασία της εστίας παραμένει αρκετά υψηλή ώστε να προκ?[...]

  • Seite 25

    7. Αυτόματη προθ έρμανση Αυτή η αυτόματη συσκευή διευκολύνει τη διαδικασία μαγειρέματος γιατί δεν χρειάζεται να επιβλέπετε ολόκληρο τον κύκλο μαγειρέματος . Ενεργοποίησ η αυτόματης προθ έρμ?[...]

  • Seite 26

    Προσοχή να μην πέσει κάποιο βαρύ αντικείμενο στην επιφάνεια των εστιών . Υπό ορισμένες συνθήκες , το υλικό είναι ευαίσθητος σε μηχανικές φορτίσεις . Ο χτύπος ενός αιχμηρού αντικειμέ νου μπορε?[...]

  • Seite 27

    Fig.1-Abb.1- Σχ .1 …………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.2-Abb.2- Σχ .2 A B C (ES)Fijación al mueble placas a introducir en el fondo de l a placa empotrable estribo de fijación tornillo (GB) Fixing the c ook top to the unit p[...]

  • Seite 28

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. Fig.4-Abb.4- Σχ .4 (ES) Posibilidad d e conexión (GB) Electric connections (F) Branchement électrique (D) Elektrischer Anschluss (GR) Ηλεκτρική σύνδεση …………………?[...]

  • Seite 29

    ……………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.8-Abb.8- Σχ .8 (ES) Encendido de la zona de cocció n (GB) Turning on the burner (F) Allumage de la zone de cuisson (D) Einschalt en der Kochzone GR) Άνο ιγμ α της εστίας …[...]

  • Seite 30

    Fig.12-Abb.12 - Σχ .12 (ES) Encendido de una zona de do ble circuito (GB) Turning on a dual-circuit burner (F) Allumage d’une zone à doubl e circuit (D) Einschalten einer Zweikreiszone (GR) Άνοιγμα μιας εστίας διπλο ύ κυκλώματος ………………………………………………………………………?[...]

  • Seite 31

    ………………………………………………………………………………………………………………………………… Fig.15-Abb.15- Σχ .15 (ES) Activación del precalentamiento automá tico (GB) Enabling automatic preheatin g (F) Activation du préchauffage automatique (D) Aktivierung des automatischen Vor wärmens [...]

  • Seite 32

    FRANKE ESPAÑA, SAU Poligono Can_Magarola C/Molí de Can Bassa, nº 2-10 08100 MOLLET DEL VALLES Barcelona ESPAÑA[...]