Ferm CRM1002 FC-720 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm CRM1002 FC-720. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm CRM1002 FC-720 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm CRM1002 FC-720 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm CRM1002 FC-720, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ferm CRM1002 FC-720 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm CRM1002 FC-720
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm CRM1002 FC-720
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm CRM1002 FC-720
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm CRM1002 FC-720 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm CRM1002 FC-720 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm CRM1002 FC-720, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm CRM1002 FC-720, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm CRM1002 FC-720. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Ferm B.V. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0208/27 Art.nr. 230720 FC-720 UK D NL F S SF DK E R USERS MANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 06 GEBRUIKSAANWIJZING 10 MODE D’EMPLOI 13 BRUKSANVISNING 17 KÄYTTÖOHJE 20 BRUGERVEJLEDNING 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES 27 êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 31 UK Subje[...]

  • Página 2

    Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F R – + 1 2 3 6 4 8 MIN MAX 1 2 3 4 5 6 8 7 2 Ferm Ferm 39 EXPLODED VIEW[...]

  • Página 3

    38 Ferm FC-720 COMPRESSOR THE NUMBERS IN THE FOLLOWING TEXT COR- RESPOND WITH THE PICTURES AT PAGE 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS This is a V-Belt driven 2-cylinder compressor in mobile design. This compressor is also equipped with a reducing valve, a automatic shutdown and a quick coupling. SAFETY INSTRUCTIONS The following pictograms are used in thes[...]

  • Página 4

    INSTALLATION Fig. A 1. On/off switch 2. Reducing valve 3. Quick coupling 4. Manometer 5. Oil gauge 6. Draining valve 7. Air filter 8. Quick coupling STARTUP AND USE Fig. B & C • Assemble the wheels and components. • Check oil level on the viewer (5) and eventually fill-in through the breather pipe. Level under the lower edge, is dangerous f[...]

  • Página 5

    36 Ferm MAINTENANCE The mains plug always needs to be taken out of the socket (the mains socket) during maintenance, inspection or cleaning activities. PERIODIC MAINTENANCE OF THE COMPRES- SOR WILL PREVENT UNNECESSARY PROBLEMS! FAULTS Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please con- tact your local Ferm dealer. In the back of this manua[...]

  • Página 6

    áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. á̇˜ËÚÂθ̇fl ˜‡ÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË, ÔÓ˝ÚÓ[...]

  • Página 7

    íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ èË Ôӂ‰ÂÌËË ‡·ÓÚ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë ˜ËÒÚÍ ÍÓÏÔÂÒÒÓ‡ ‚ËÎ͇ ¯ÌÛ‡ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚Ò„‰‡ ·˚Ú¸ ÓÚÒÓ‰ËÌÂ̇ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl. èÖêàéÑàóÖëäéÖ [...]

  • Página 8

    ìëíÄçéÇäÄ êËÒ. A 1. ëÂÚ‚ÓÈ 2-ÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (“ÇÍÎ./Ç˚ÍÎ.”) 2. ê‰ÛÍÚÓÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì 3. Å˚ÒÚÓÒ˙ÂÏÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË 4. å‡ÌÓÏÂÚ 5. à̉Ë͇ÚÓ ÛÓ‚Ìfl χÒ· 6. ëÎË‚ÌÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì 7. ÇÓÁ‰Û¯[...]

  • Página 9

    ÑéèéãçàíÖãúçõÖ àçëíêìäñàà èé íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄçéëíà ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÍÓÏÔÂÒÒÓ ‰ÓÎÊÂÌ ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó ÛÒÎÓ‚Ëflı (˝ÙÙÂÍÚ˂̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ?[...]

  • Página 10

    Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes prEN1012-1, EN661,29, EN292, ISO5388 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las directivas: 98/37/EEC 73/23EEC 89/336EEC a partir de 26-05-1998 GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Quality department ä[...]

  • Página 11

    MANTENIMIENTO Antes de hacer trabajos de mantenimiento o de limpieza, hay que sacar siempre la clavija del enchufe de pared. MANTENIMIENTO PERIODICO DEL COMP- RESOR EVITA PROBLEMAS INNECESARIOS! ANOMALIAS En caso de que presentara cualquier anomalía debido al desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri- buidor Ferm. En la parte poste[...]

  • Página 12

    INSTALACION Fig. A 1. Interruptor marcha - parada 2. Reductor de pression 3. Racord de acoplamiento rápido 4. Manómetre 5. Nivel y tapon descarga aceite 6. Grifo descarga condensados 7. Filtro de aspiracion 8. Racord de acoplamiento rápido PUESTA EN MARCHA Y USO FIG. B & C • Monter las ruedas y componentos como la fig. • Comprobar el niv[...]

  • Página 13

    Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten prEN1012-1, EN661,29, EN292, ISO5388 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/EEC 73/23EEC 89/336EEC vanaf 26-05-1998 GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Quality department FC-720 COMPRESSOR LES CHIFFRES DU TEXTE SU[...]

  • Página 14

    Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overenstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter prEN1012-1, EN661,29, EN292, ISO5388 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne: 98/37/EEC 73/23EEC 89/336EEC 03-02-2000 GENEMUIDEN NL G.M. Ensing Quality department FC-720 C[...]

  • Página 15

    OPERATION MISE EN MARCHE Fig. D • Placer le commutateur du réseau électrique sur “ARRET” ou “0” avant de relier la fiche électrique sur la tension du réseau. • En plaçant le commutateur sur “MARCHE” ou sur “1”, on obtient la marche du compresseur. • Tenir toujours le câble électrique loin des parties mouvantes des outil[...]

  • Página 16

    BESKRIVELSE Fig. A 1. On/off trykkontakt 2. Trykregulator 3. Hurtigkobling 4. Trykluftsmåleren 5. Oliestandtap 6. Vandtap 7. Indgangsfilter 8. Hurtigkobling OPSTART OG BETJENING Fig. B & C • Hjulene og delene samles som angivet. • Kontroller oliestanden i skueglasset cg fyld op efter behov gennem udluftningsrŅret. Falder oliestanden ned u[...]

  • Página 17

    FC-720 COMPRESSOR SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTS- VARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Denna apparat är en kilremsdriven tvåcylindrig kom- pressor i mobilt utförande. Den kompressorn är des- sutom försedd med en reduceringsventil, automatisk frånslagning och snabbkoppling. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I denna bruksanvisning anv[...]

  • Página 18

    Hihnan säätö tai vaihto edellyttää hihnan suojuksen irroittami- sta Ja moottorin kohdistamista kuten näytetty. ÖLIYNKORKEUS Toimitushetkellä kompressorissa on erityistä testiöljyä, joka on vaihdettava noin 100 käyttötunnin jälkeen. Öljynkorkeus on tarkastettava säännöllisesti mittatiku- sta. Kun kompressori on vaakasuorassa ja se [...]

  • Página 19

    UNDERHÅLL Före varje arbetsmoment på själva kompressorn; kop- pla bort maskinen från elnötet och töm lufttanken helt. REGELBUNDET UNDERHÅLL AV KOMPRES- SORN FÖREBYGGER ONÖDIGA PROBLEM! DRIFTSTÖRNINGAR Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- återförsäljare.[...]

  • Página 20

    • Älä hitsaa tai muuta paineilmasäiliön rakennetta mil- lään muullakaan tavoin. Jos löydät jonkin vaurion, ilm- avuodon ta i syöpymän, täytyy laite tarkastuttaa asianmukaisessa huollossa vaurioiden korjaamiseksi. • Älä milloinkaan kohdista paineilmaa itseäsi, muita ihmisiä toi eläimiä kohti ja muista käyttää suojalaseja ehk?[...]