Ferm CRM1027 FCO-1524 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ferm CRM1027 FCO-1524. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFerm CRM1027 FCO-1524 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ferm CRM1027 FCO-1524 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ferm CRM1027 FCO-1524, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ferm CRM1027 FCO-1524 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ferm CRM1027 FCO-1524
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ferm CRM1027 FCO-1524
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ferm CRM1027 FCO-1524
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ferm CRM1027 FCO-1524 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ferm CRM1027 FCO-1524 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ferm na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ferm CRM1027 FCO-1524, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ferm CRM1027 FCO-1524, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ferm CRM1027 FCO-1524. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .ferm.com 0602-22.1 GB Subject to change DÄ n d e r u n g e n v o r b e h a l t e n NL Wijzigingen voorbehouden FS o u s r é s e r v e d e m o d i f i c a t i o n s ER e s e r v a d o e l d e r e c h o d e modificaciones técnicas PR e s e r v a d o o d i r e i t o a m o d i f i c a ç õ e s IC o n r i s e r v a d i m o d i f i c h e SÄ n d[...]

  • Página 2

    02 Ferm Ferm 95 3 4 5 6 7 8 9 8 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Artikel : CRM 1025 Model : FC O-1524 V ersie : 051006-4 58 31 32 60 61 63 Oil O i l 62 Exploded view Fig. A[...]

  • Página 3

    Ferm 03 94 Ferm Spare parts list FCO-1524 Ferm no. Description Position no. 700473 Knee coupling 3 700453 Air filter 4 700474 Cylinder head 5 700481 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(2x),9 700482 Cylinder 10 700483 Piston rings (set) 11 till 13 700484 Piston complete 14,15,16(2x) 700485 Connecting rod 17 700487 Crank 18 700486 Car[...]

  • Página 4

    Ferm 93 GB D NL F E P I S FIN N DK 04 Ferm COMPRESSOR OIL-BASED FCO-1524 The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it [...]

  • Página 5

    Ferm 05 11. Air filter 12. Oil cap 13. Sump 14. Drain cock 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. Denotes risk of personal injury , loss of life or damage to the tool in case of[...]

  • Página 6

    Ferm 91 CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK) Vi er klæ rer at un der al min del igt an sva r , at de tte pro duk t er i o vere nst emm else me d f ølg end e normer eller normative dokumenter: prEN1012-1, prEN1012-2, EN60204-1, EN-12100, ISO5388, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i overensstemmelse med dir ektiverne: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/E[...]

  • Página 7

    Ferm 07 Extension cables Only use an extension cable with a plug and earth, so never use damaged or flattened extension cables. Check whether the extension cable is in a good condition. For this device the extension cable should have a diameter of at least 2.5 mm 2 (this applies to a maximum length of 20 metres). Always unr oll extension cables ful[...]

  • Página 8

    Ferm 89 Kompressor en vil ikke slukke Hvis kompressor en ikke slukkes når det maksimale tryk er opnået, vil sikkerhedventilern på tanken aktiveres. Det er nødvenligt at kontakte den nærmeste autoriser ede support servicevirksomhed for reparation. 5. VEDLIGEHOLDELSE Ve d l i g e h o l d e l s e Sørg for , at stikket til maskinen er taget ud af[...]

  • Página 9

    Ferm 09 •w h e t h e r e l e c t r i c a l e x t e n s i o n c a b l e s a r e b e i n g u s e d w i t h a f a u l t y c o r e o r l e n g t h . •w h e t h e r t h e o p e r a t i n g e n v i r o n m e n t i s t o o c o l d ( b e l o w 0 ° C ) . •w h e t h e r t h e r e i s o i l i n t h e s u m p t o g u a r a n t e e l u b r i c a t i o n [...]

  • Página 10

    Ferm 87 Ve d a n v e n d e l s e s a m m e n m e d d e t t e a p p a r a t , s k a l l e d n i n g e n h a v e e t t v æ r s n i t p å m i n d s t 2 . 5 mm 2 (dette passer med en maksimal længde på 20 meter). Rul altid forlængerledninger helt ud før du anvender dem. Elektriskforbindelse Sør g altid for om den indgående spænding til motoren[...]

  • Página 11

    Ferm 11 CE DECLARA TION OF CONFORMITY (GB) We d e c l a r e u n d e r o u r s o l e r e s p o n s i b i l i t y t h a t t h i s p r o d u c t c o n f o r m s w i t h t h e f o l l o w i n g standards or standar dised documents: prEN1012-1, prEN1012-2, EN60204-1, EN-12100, ISO5388, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 in accordance with r egulations:[...]

  • Página 12

    Ferm 85 11. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar 14. Drænrørshane 2. SIKKERHEDSREGLER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: Læs brugsanvisningerne. I overensstemmelse med sikkerhedskravene i relevante europæiske direktiver . Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livsfare eller maskinskade, hvis [...]

  • Página 13

    Ferm 13 7. Manometer (Druckregler) 8. Manometer (Kessel) 9. Sicherheitsventil 10. Druckleitung 11. Luftfilter 12. Öltankdeckel 13. Ölwanne 14. Ablasshahn 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anleitung durchlesen. Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheits[...]

  • Página 14

    Ferm 83 CE ERKLÆRING A V ANSV ARSFORHOLD (N) Vi er klæ rer at de t e r u nde r v árt an sva r a t d ett e p rodu kt er i ov eren ste mme lse me d f ølg end e standarder eller standar d-dokumenter prEN1012-1, prEN1012-2, EN60204-1, EN-12100, ISO5388, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 i samsvar med direktivene: 98/37/EØF , 73/23/EØF , 89/336/[...]

  • Página 15

    Ferm 15 Die elektrischen V erbindungen müssen von einem qualifizierten T echniker hergestellt wer den. Wir empfehlen, den Kompressor nie zu demontier en und auch keine anderen V erbindungen im Druckwächter herzustellen. Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicezentren oder ander en qualifizierten Reparaturzentren ausgefü[...]

  • Página 16

    Ferm 81 5. VEDLIKEHOLD Ve d l i k e h o l d Tr e k k s t ø p s e l e t u t a v s t i k k o n t a k t e n n å r d e t s k a l u t f ø r e s v e d l i k e h o l d p å m o t o r e n . Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold. For å oppnå tilfredsstillende r esultater over lang tid, er det viktig[...]

  • Página 17

    Ferm 17 Regelung des Arbeitsdrucks Abb. 14 Es braucht nicht immer der maximale Arbeitsdruck verwendet zu werden, meistens haben Druckluftwerkzeuge einen niedrigeren Druckbedarf. Bei mit einer Druckminderungsvorrichtung ausgestatteten Kompressor en muss der Arbeitsdruck richtig eingestellt werden. Der Arbeitsdruck kann mit Hilfe des Dr ehknopfs auf [...]

  • Página 18

    Ferm 79 Elektrisk tilkobling Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen som er angitt på motor ens spesifikasjonsplate. Kompressor en har en elektrisk ledning med topolet kontakt i tillegg til jording. Det er viktig at kompr essoren kobles til et jor det nettuttak (fig. 9). Bruk aldri jordledningen istedenfor den nøytrale lederen (0-lede[...]

  • Página 19

    Ferm 19 Für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur von –5 °C bis + 35 °C synthetisches Öl SAE 10W30 verwenden. Synthetisches Öl hat den V orteil, dass seine Charakteristiken sich nicht ändern, weder im Sommer noch im Winter . Das gebrauchte Öl darf nicht in die Kanalisation abgelassen oder in die Umwelt abgegeben werden. Für den Ölwec[...]

  • Página 20

    Ferm 77 11. Luftfilter 12. Oljelokk 13. Bunnpanne 14. T appekran 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Forklaring av symboler I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Les bruksanvisningene. I samsvar med sikkerhetskravene i gjeldende europeiske direktiver . Henviser til mulig personskade, livsfare eller fare for skader på maskinen hvis instruksene[...]

  • Página 21

    Ferm 21 COMPRESSOR OLIEHOUDEND FCO-1524 De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van de werking van de machine en op de hoogte bent van de bediening. Onderhoud de machine volgens de instructies opdat deze [...]

  • Página 22

    Ferm 75 Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin tai luontoon. Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Käyttötunnit Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden Via t Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä va[...]

  • Página 23

    Ferm 23 •G e b r u i k d e c o m p r e s s o r m a x i m a a l 7 0 % v a n d e t i j d o p m a x i m a a l v e r m o g e n v o o r e e n optimale benutting en goede werking van de machine. •Z o r g e r v o o r d a t e r g e e n d r u k m e e r o p d e t a n k s t a a t , w a n n e e r s c h r o e f v e r b i n d i n g e n a a n d e compressor w[...]

  • Página 24

    Ferm 73 Esimerkki: Kompressori pysähtyy , kun paine on 8 bar (116 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi). Kannen/sylinterin/vaihteistoputken kokoonpano voi kuumentua, joten ole varovainen näiden läheisyydessä äläkä kosketa niitä palovammojen välttämiseksi (k[...]

  • Página 25

    Ferm 25 Installatie Pak de compressor uit de verpakking (fig. 1) en contr oleer de compressor op transportschade. V oer vervolgens de volgende handelingen uit. De rubber doppen op de tank monteren als ze nog niet gemonteer d zijn, volgens de instructies weergegeven op fig.2. De compressor op een vlak oppervlak zetten of ten hoogste met een helling [...]

  • Página 26

    Ferm 71 •I r r o t a p i s t o k e p i s t o r a s i a s t a , e n n e n k u i n t e e t h u o l t o - t a i m u i t a t o i m i a . •Ä l ä k o h d i s t a v e s i s u i h k u a t a i p a l a v i e n n e s t e i d e n s u i h k u j a k o m p r e s s o r i i n . •Ä l ä s i j o i t a h e l p o s t i s y t t y v i ä e s i n e i t ä k o m p[...]

  • Página 27

    Ferm 27 Reinigen Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur ieder e keer na gebruik. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigd met zeepwater . Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Der gelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Smering Het is aan te raden elke 50 werkuren [...]

  • Página 28

    Ferm 69 ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI FCO-1524 TEKSTIN NUMEROT VIITT AA V A T KUVIIN SIVUILLA 2 JA 3 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. T utustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytä nämä [...]

  • Página 29

    Ferm 29 COMPRESSEUR HUILE FCO-1524 Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation. Entretenez la machine conformément aux instructions afin qu’elle fo[...]

  • Página 30

    Ferm 67 Häll i inte ut förbrukad olja i avloppet eller i naturen. Följ nedanstående tabell vid oljebyte. Oljetyp Drifttimmar Multigradeolja SAE 10W30 100 eller efter sjätte månad Fel Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår , t.ex. på grund av en del som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen fi[...]

  • Página 31

    Ferm 31 •P o u r a s s u r e r u n b o n f o n c t i o n n e m e n t à l o n g t e r m e , i l e s t r e c o m m a n d é d e f a i r e f o n c t i o n n e r le compresseur sous une char ge de 70% au maximum sur une heure. •A v a n t d e d é v i s s e r t o u t b r a n c h e m e n t c o n n e c t é a u r é s e r v o i r , c o n t r ô l e z[...]

  • Página 32

    Ferm 65 Normalt så är tryckskillnaden ungefär 2 bar/29 psi mellan maxvärdet och minimivär det. Till exempel - Kompressorn stannar när den når 8 bar (116 psi) (det är det maximala arbetstrycket) och startar automatiskt igen när trycket i tanken sjunker till 6 bar (87 psi). To p p / c y l i n d e r / t r a n s m i s s i o n s d e l a r k a n[...]

  • Página 33

    Ferm 33 Important! Avant la mise en service Ouvrez le bouchon en plastique du carter . Remplissez le carter avec l'huile fournie avec l'appareil (250 ml). L'indicateur de niveau au bas du carter indique le niveau de l'huile: il devrait atteindre maintenant le point r ouge (fig. 7 and 8). Mise en service •C o n t r ô l e z q u[...]

  • Página 34

    Ferm 63 •D e t ä r f ö r b j u d e t a t t g ö r a h å l i t a n k e n , s v e t s a p å d e n e l l e r a v s i k t l i g t d e f o r m e r a d e n . •U t f ö r i n g a å t g ä r d e r p å k o m p r e s s o r n u t a n a t t f ö r s t h a d r a g i t u t s t i c k k o n t a k t e n u r n ä t u t t a g e t . •S p r u t a i n t e v [...]

  • Página 35

    Ferm 35 Le compresseur pr oduit de l'eau de condensation, qui s'accumule dans le réservoir . Il faut vider cette eau de condensation au moins une fois par semaine; pour ce faire, ouvr ez le robinet de vidange (fig. 16) sous le réservoir . Soyez prudent: s'il y a de l'air comprimé à l'intérieur , l'eau peut jaillir[...]

  • Página 36

    Ferm 61 OLJESMORD KOMPRESSOR FCO-1524 Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhållsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på bästa s?[...]

  • Página 37

    Ferm 37 COMPRESOR DE ACEITE FCO-1524 Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instrucciones llevando a cabo las tareas de mantenimie[...]

  • Página 38

    Ferm 59 Si raccomanda di sostituire la cartuccia del filtr o almeno una volta l'anno se il compressor e opera in un ambiente pulito, o più spesso se l'ambiente in cui il compressor e si trova è polveroso. Il compr essore pr oduce acqua di condensa che si raccoglie all'interno del serbatoio. È necessario rimuovere l'acqua cond[...]

  • Página 39

    Ferm 39 •S e r e c o m i e n d a u s a r e l c o m p r e s o r c o n u n m á x i m o d e o p e r a c i ó n d e l 7 0 % d u r a n t e u n a h o r a a car ga completa; lo anterior a fin de permitir el correcto funcionamiento del producto en el tiempo. •V e r i f i q u e q u e e l t a n q u e e s t á c o m p l e t a m e n t e l i b r e d e p r [...]

  • Página 40

    Ferm 57 Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). Importante! Prima di mettere in opera Rimuovere il cappuccio di plastica dal tappo del carter . Riempire il carter con l'olio in dotazione (250 ml). L'indicatore alla base del carter indica il li[...]

  • Página 41

    Ferm 41 Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). Importante! Antes de la puesta en marcha Retire el tapón plástico del depósito de aceite. Llene el depósito con el aceite suministrado (250 ml). El medidor colocado en el fondo del depósito indica el niv[...]

  • Página 42

    Ferm 55 •S i r a c c o m a n d a d i u s a r e i l c o m p r e s s o r e c o n u n i m p i e g o m a s s i m o d e l 7 0 % i n u n ' o r a d i lavoro a pieno carico, per assicurar e il corretto funzionamento del pr odotto nel tempo. •C o n t r o l l a r e c h e i l s e r b a t o i o s i a t o t a l m e n t e s c a r i c o p r i m a s v i t[...]

  • Página 43

    Ferm 43 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico. Lubricación Se recomienda r etirar el filtro de succión tras cada 50 horas de funcionamiento y limpiar la unidad del filtro soplándo[...]

  • Página 44

    Ferm 53 COMPRESSORE AD OLIO FCO-1524 I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3. Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di sapere come funziona l’apparecchio e come lo si manovra. Effettuare la manutenzione dell’apparecchio secondo le istruzioni per garantirne il corret[...]

  • Página 45

    Ferm 45 COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO FCO-1524 Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada. Mantenha a máquina de acordo com as instruções de man[...]

  • Página 46

    Ferm 51 Lubrificação Recomenda-se a desmontagem do filtro de sucção em cada 50 horas de operação e que limpe o elemento do filtro soprando-o com ar comprimido (fig. 15). Recomenda-se que o elemento do filtro seja substituído pelo menos uma vez por ano se o compr essor estiver a trabalhar num ambiente limpo; e deve ser limpo com maior frequê[...]

  • Página 47

    Ferm 47 •R e c o m e n d a - s e a u t i l i z a ç ã o d o c o m p r e s s o r c o m u m a o p e r a ç ã o m á x i m a d e 7 0 % n u m a hora sob car ga completa, para permitir uma operação correcta do produto no tempo. •V e r i f i q u e s e o d e p ó s i t o e s t á c o m p l e t a m e n t e d e s c o m p r i m i d o a n t e s d a s [...]

  • Página 48

    Ferm 49 Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). Importante! antes da utilização Remova a tampa plástica da tampa do cárter . Encha o cárter com o óleo for necido (250 ml). O indicador no fundo do cárter indica o nível d[...]

  • Página 49

    www .ferm.com 0602-22.2 HV á l t o z t a t á s j o g á t f e n n t a r t j u k CZ Zm ě ny vyhrazeny SI Predmet sprememb PL T emat do zmiany RUS К омлания Fer m постоянно совершенству ет выпу скаему ю ею проедукцию . Позтому в техничесие хар акт ер ист ики мо[...]

  • Página 50

    02 Ferm Ferm 55 Fig. A 3 4 5 6 7 8 9 8 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Artikel : CRM 1025 Model : FCO-1524 V ersie : 051006-4 58 31 32 60 61 63 Oil O i l 62 Exploded view[...]

  • Página 51

    Ferm 03 54 Ferm Spare parts list FCO-1524 Ferm no. Description Position no. 700473 Knee coupling 3 700453 Air filter 4 700474 Cylinder head 5 700481 Gasket set 6,9,60,61 700449 V alve assembly 7(2x),8(2x),9 700482 Cylinder 10 700483 Piston rings (set) 11 till 13 700484 Piston complete 14,15,16(2x) 700485 Connecting rod 17 700487 Crank 18 700486 Car[...]

  • Página 52

    04 Ferm OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR FCO-1 524 Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon k özölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. A készülék használatbavét ele el ő tt olvassa el alaposan a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék m ű ködésé vel és k ezelésé vel. A készülék et a megfelel ő m ű ködés érdekében a[...]

  • Página 53

    Ferm 05 11 . L é g s z ű r ő 12 . O l a j s a p k a 13 . O l a j t e k n ő 14 . L e e r e s z t ő c s a p 2. BIZT ONSÁGI EL Őĺ R ÁSOK Jelmagyarázat Jel en h asz nál ati ut así tás ban a köve tkez ő pi kto gra mok je len ne k m eg: Olv assa el az utasításokat. Az eszköz megfelel az ide vonatkoz ó európai irány elv ekben közzét[...]

  • Página 54

    Ferm 51 Αντικατάσταση / αναπλήρωση λαδιού Ο συ µ πιεστής διατίθεται γε µ άτος µ ε συνθετικ3 λάδι “SAE 10W30”. Συνιστού µ ε την ολοκληρωτική αντικατάσταση του λαδιού στο σύστη µ α αναρρ3φησης µ έσα στι?[...]

  • Página 55

    Ferm 07 Soh a n e fe lej ts e e l, h ogy a föl de l ő ér a zöl d va gy a sá rga /zö ld veze ték . E zt a zöl d veze téket te rh elé s a la t t s oha ne cs at lako zta ssa c sat lako zóho z. A táp dugaszának cseréje el ő tt gy ő z ő djön meg róla, hogy a földkábel csatlak oztatásra került. Két ség es etén hí vjon képze tt[...]

  • Página 56

    Ferm 49 Η θερ µ οκρασία στη διάταξη τ ης σωλήνωσης µ εταξύ κεφαλής / κυλίνδρου /µ ετάδοσης µ πορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα . Συνεπώς , για να αποφύγετε τα εγκαύ µ ατα , θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα [...]

  • Página 57

    Ferm 09 A kompr esszor jár , de nem s ű rít 19. Áb ra •O k o z h a t j á k a t ö r ö t t ( C - C 2 ) s z e l e p e k v a g y e g y t ö r ö t t ( B 1 - B 2 ) t ö m í t é s . •C s e r é l j e k i a s é r ü l t a l k a t r é s z t . A kompr esszor nem indul Ha a kompr esszort nehéz beindítani, ellen ő r izz e a követ kez ő ke [...]

  • Página 58

    Ferm 47 • Ν α φ ρ ο ν τ ί ζ ε τ ε π ά ν τ ο τ ε ώ σ τ ε η µ έ γ ι σ τ η π ί ε σ η α ν τ ο χ ή ς τ ω ν ε ύ κ α µ π τ ω ν σ ω λ ή ν ω ν που χρησι µ οποιούνται για την µ εταφορά του πεπιεσ µ ένου αέρα , να ανταποκρίνεται ?[...]

  • Página 59

    Ferm 11 CE MEGFELEL ÖSÉG IG AZOLÁSA (H) Saját kizárólagos f elel ő sségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabv ány oknak vagy normatív dokumentumoknak prEN1 0 12-1, prEN10 12-2, EN60204-1, EN-121 0 0, ISO5388, EN5501 4-2, EN61 0 0 0-3-2, EN61 0 0 0-3-3 az alábbi szabályozásoknak megfelel ő en: 98/37/[...]

  • Página 60

    Ferm 45 8. ∆είκτης πίεσης ( αεροθυλακίου ) 9. Βαλβίδα ασφάλειας 10. Σωλήνας πίεσης 11. Φίλτρο αέρα 12. Τάπα λαδιού 13. Ελαιολεκάνη 14. Στρ?φιγγα αποστράγγισης 2. ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑ ΛΕΙΑΣ Επεξήφηση συ µ β4λων Σ?[...]

  • Página 61

    Ferm 13 11 . V z d u c h o v ý f i l t r 12 . M a z a c í h l a v i c e 13 . J í m k a 14 . V y p o u š t ě c í k o h o u t e k 2. BEZPE Č NOSTN ĺ POKYNY V ý znam symbol ů V tomto manuálu jsou pou ž ity následovní symboly: Pro č t ě t e si náv od. Ná ř adí spl ň uje bezpe č nostní po ž adavky p ř íslu š n ý c h evropsk ?[...]

  • Página 62

    Ferm 43 Неисправности В случае неисправности , напр ., после износа какой - либо части , обр атитесь по адресу пункт а обслуживания , указанному в г арантийном талоне . Покомпонентное пре дставлени?[...]

  • Página 63

    Ferm 15 Prodlu ž ovací kabely Po u ž í ve jt e p ou ze p ro d lu ž ovac í k abe ly s e z ást r č kou a uze mn ě ním a n ikd y n epo u ž í vejt e po š koz ené nebo ploché pr odlu ž ovac í ka bely . Zkontrolujte, zda je pr odlu ž ovac í k ab el v dobrém sta vu. Pr odlu ž ovac í k abe l p ro te nto p ř íst roj m usí mí t p r [...]

  • Página 64

    Ferm 41 Заданное давление мо жно зафиксирова ть , повернув к ольцо по д рук ояткой против поворот а рук оятки и зафик сировав т аким образом поворотную р ук оятку . Заданное давление видно на маном[...]

  • Página 65

    Ferm 17 Kompresor se nevypne Po ku d s e ko m pr es o r n ev y pn e p o d o s áh n ut í m a xi m á ln í ho t la k u , a k ti v u je s e b ez p e č n os t í ve n ti l nádr ž e. Je pot ř ebné obrátit se na nejbli žš í autor i zovan ý servis. 5. ÚDR Ž BA Údr ž ba Dbejte, aby p ř i údr ž bo v ý c h č innostec h na motoru byla z?[...]

  • Página 66

    Ferm 39 Ре ко м е н д у е м н и в ко е м с л у ч а е н е р а з б и ра т ь к о м п р е с с о р и н е в ы п о л н я т ь н и к а к и х д ру г и х по дключений к регулятору давления . Р емонт долж ен прово диться то льк о у?[...]

  • Página 67

    Ferm 19 CE PROHLÁ Š ENÍ O SPLN Ě NÍ NOREM (CZ) Na vlastní odpov ě dnost vyhla š ujeme, ž e tento v ý robek je ve shod ě s následujícími normami a normovan ý mi dokumenty: prEN1 0 12-1, prEN10 12-2, EN60204-1, EN-121 0 0, ISO5388, EN5501 4-2, EN61 0 0 0-3-2, EN61 0 0 0-3-3 vs o u l a d u s e s m ě r n i c e m i 98/37/EEC, 73/23/EEC, [...]

  • Página 68

    Ferm 37 10 . Т р у б о п р о в од д а в л е н и я 11 . В о з д у ш н ы й ф и л ь т р 12 . Кол п а чо к м ас л е нк и 13 . М а сл о с бо р ни к 14 . С л ив н о й к р ан 2. ПР АВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗ O ПА СН O СТИ Перечень обозначений В эт[...]

  • Página 69

    Ferm 21 11 . Z r a č n i f i l t e r 12 . O l j n i p o k r o v 13 . O l j n a k a d 14 . O d t o č n a p i p a 2. V ARNOSTNI PREDPISI Vsebina paketa V nav odilih so uporabljeni naslednji sliko vni simboli: Preberite nav odila. To o r o d j e i z p o l n j u j e v s e v a r n o s t n e z a h t e v e , d o l o č e n e v u s t r e z n i h e v r o [...]

  • Página 70

    Ferm 35 Gwarancja Pros imy o za poz nan ie s i ę z war un ka mi gwa ran cji pr zed st awio nymi na ka rcie gwa ra ncyj nej znajduj ą cej si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. CE O Ś WIADCZENIE O ZGODNO Ś CI (PL) Niniejszym o ś wiadczamy , ż e produkt, którego doty czy instrukcja, jest zgodny z nast ę puj ą cymi standardami i [...]

  • Página 71

    Ferm 23 Elektri č na povezava Ve d n o s e n a j p r e j p r e p r i č a j t e , d a v h o d n a n a p e t o s t m o t o r j a u s t r e z a o m r e ž n i n a p e t o s t i , k o t ozna č eno na plo šč ici s tehni č nimi podatki o stroju. Kom pre so rj i s o o b d os tav i op rem lj en i z el ek tr i č ni m k ab lo m i n d vop ol ni m v ti [...]

  • Página 72

    Ferm 33 Kompresor pracuje, ale nie wyt w ar za spr ęż onego powietrza Rys. 19 •M o ż e b y ć t o s p o w o d o w a n e u s z k o d z e n i e m z a w o r ó w ( C - C 2 ) l u b u s z c z e l k i ( B 1 - B 2 ) . •W y m i e n i ć u s z k o d z o n ą c z ę ś ć . Nie mo ż na uruchomi ć kompresora W przypadku tr udno ś ci z uruchomieniem [...]

  • Página 73

    Ferm 25 5. VZDR Ž EV ANJE Vzdr ž evanje Pred izvajanjem vzdr ž ev alnih del na motorju, zagot ovit e, da je vti č odstranjen iz elektri č ne vti č nice. Naprav e F erm so izdelane tako, da delujejo dalj š e obdobje z minimalnim vzdr ž ev anjem. Neprekinjeno zado voljiv o delov anje je odvisno od primer ne skrbi za napravo in r ednega č i ?[...]

  • Página 74

    Ferm 31 Nale ż y zapami ę ta ć , ż e pr z ew ód uziemienia ma kolor zielon y lub ż ó ł to-zielon y . Nigdy nie pod łą cza ć zielonego przew odu do ko ń có wki pod obci ąż eniem. Pr zed wy mia n ą wt yczk i u pew ni ć si ę , ż e p od ł ą czo no pr zewód u zie mie nia . W ra zie w ą t pli wo ś c i nale ż y skontakto wa ć si [...]

  • Página 75

    Ferm 27 CE IZJA V A O SKLADNOSTI (SI) Na lastno odgov ornost izjavljamo, da naveden izdelek ustr eza naslednjim standardom in standardnim dokumentom prEN1 0 12-1, prEN10 12-2, EN60204-1, EN-121 0 0, ISO5388, EN5501 4-2, EN61 0 0 0-3-2, EN61 0 0 0-3-3 v skladu s predpisi 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 87/404/EEC z dne 0 1 -0 1 -20 06 ZWOLLE NL W.[...]

  • Página 76

    Ferm 29 10 . P r z ew ó d c i ś n i e n i o w y 11 . F i l t r p o w i e t r z a 12 . K o re k m i s k i o l e j o w e j 13 . M i s k a o l e j o w a 14 . K u r e k s p u s t o w y 2. ZASAD Y BEZPIECZE Ń S T W A Wyj a ś n ie nie sy mbo li W niniejszej instr ukcji u ż ywane s ą nast ę puj ą ce symbole: Przeczytaj wskazó wki. Narz ę dzie sp[...]