Einhell BG-HM 40 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-HM 40. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-HM 40 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-HM 40 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-HM 40, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-HM 40 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-HM 40
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-HM 40
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-HM 40
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-HM 40 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-HM 40 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-HM 40, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-HM 40, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-HM 40. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Art.-Nr .: 34.141.20 I.-Nr .: 11020  Bedienungsanleitung Handrasenmäher t Operating Instructions Hand mower  Mode d’emploi Tondeuse à gazon manuelle  Istruzioni per l’uso Tagliaerba a mano N Handleiding Handmaaier O Manual de instruções Corta-relvas manual U Bruksanvisning Handgräsklippare q Käyttöohje Käsikäyttöinen ruohonle[...]

  • Página 2

    2 1 1 2 4 6 3 5 7 2 15 11 17 16 13 12 14 18 19 20 13 Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 2[...]

  • Página 3

    3 7 8 A 3 13 4 5 6 19 12 13 19 13 18 13 20 14 18 20 15 Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 9 B C Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an and[...]

  • Página 6

    6 D 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) 20. Sechskantmutter M6 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. Der Handrasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Handrasenmäher für den privaten Haus und Hobbygarten werden solche angesehen, die vorwiegend für die Pflege vo[...]

  • Página 7

    zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5 cm eingestellt werden. Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich. Das Wachstum geht beim häufigen Schneiden in den kurzgeschnittenen Halm und macht ihn widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen immer in einigermaßen trockenem Zustand. Um ein sauberes Schnittbild zu erzielen, fahren sie den[...]

  • Página 8

     Important. When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these oper[...]

  • Página 9

    4. Intended use The hand mower is designed for cutting grass. It is intended for private use, i.e. for use in home and gardening environments. Private use here refers to the maintenance of small-scale, residential areas and does not include public facilities, sporting halls, or agricultural/forestry applications. Important. Due to the high risk of [...]

  • Página 10

    10. Maintenance and storage 쎲 Clean the machine with a brush or rag after each use. 쎲 Store the machine in a location that is dry and not accessible by children. 쎲 Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the machine can be safely operated at all times. 쎲 Replace excessively worn or da[...]

  • Página 11

     Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être r[...]

  • Página 12

    18. Vis M6 x 30 (4 pces) 19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 4. Utilisation conforme La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour couper de l’herbe. La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi privé dans le jardin autour de la maison. Sont considérées comme tondeuses à gazon manuelles pour le jardin privé autour de la [...]

  • Página 13

    9. Service La tondeuse à gazon manuelle vous permet de couper de l’herbe jusqu’à une longueur d’env. 10 cm. Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de toujours couper l’herbe plus court. Au début de la saison de coupe et si vous avez récemment aménagé le gazon, choisissez une hauteur de coupe relativement élevée et pro[...]

  • Página 14

     Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate quest[...]

  • Página 15

    4. Uso corretto Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare l’erba. Il tagliaerba a mano è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Vengono considerati tagliaerba a mano per giardini privati di piccole dimensioni quelli che vengono impiegati principalmente per la cura di prati e di superfici erbose, ma non in impiant[...]

  • Página 16

    Tagliando spesso l’erba, lo stelo corto si irrobustisce e diventa più resistente. Tagliate sempre l’erba quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando il più diritti possibile e a passo d’uomo. Le corsie formate tagliando l’erba si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al[...]

  • Página 17

     Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve [...]

  • Página 18

    4. Reglementair gebruik De handmaaier is bedoeld om er gras mee af te rijden. De handmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden diegene beschouwd die gebruikt worden voor het verzorgen van gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen [...]

  • Página 19

    een proper maaipatroon te krijgen, leidt u de maaier al stappend in zo recht mogelijke banen. De maaibanen moeten elkaar overlappen met enkele centimeters zodat er geen grasstroken blijven staan. 10. Onderhoud en berging 쎲 Na gebruik het toestel schoonmaken met een borstel of doek. 쎲 Berg het toestel op een droge en voor kinderen onbereikbare p[...]

  • Página 20

     Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções e as instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue tamb[...]

  • Página 21

    4. Utilização adequada O corta-relvas manual destina-se ao corte de relva. O corta-relvas manual destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. Considera-se que os corta-relvas manuais para utilização doméstica e jardinagem sejam utilizados predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, fic[...]

  • Página 22

    a relva quando esta estiver relativamente seca. Para obter um corte uniforme de relva, conduza o corta- relvas tanto quanto possível em linhas rectas e em passada normal. As linhas de corte devem sempre sobrepor-se alguns centímetros, para que não fiquem nenhumas linhas de relva por cortar. 10. Manutenção e armazenagem 쎲 Após a utilização[...]

  • Página 23

     Varning! Innan produkterna kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra persone[...]

  • Página 24

    4. Ändamålsenlig användning Handgräsklipparen är avsedd för klippning av gräs. Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Sådana handgräsklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som utrustning som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till all[...]

  • Página 25

    10. Underhåll och förvaring 쎲 Torka av gräsklipparen med en borste eller en trasa när du klippt färdigt. 쎲 Förvara gräsklipparen på en torr plats utom räckhåll för barn. 쎲 Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv) alltid har dragits åt fast så att du kan använda gräsklipparen utan risk för skador. 쎲 Byt ut slitna elle[...]

  • Página 26

     Huomio! Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä noudatettava loukkaantumisten ja vaurioiden estämiseksi. Lue nämä käyttöohjeet / turvaohjeet sen tähden tarkasti läpi. Säilytä ne huolellisesti, jotta niissä olevat tiedot jatkuvasti ovat käytettävissäsi. Mikäli antaisit laitteen toisille henkilöille, anna nämä k[...]

  • Página 27

    4. Määräyksenmukainen käyttö Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu ruohonleikkuuta varten. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri sopii yksityistä käyttöä varten koti- ja harrastuspuutarhoissa. Käsikäyttöisiksi ruohonleikkureiksi yksityistä koti- ja harrastuspuutarhaa varten katsotaan sellaisia leikkureita, joita pääasiallisesti [...]

  • Página 28

    aina osittain peittää toisiaan joitakin senttimetrejä ettei syntyisi ruohoviivoja nurmikkoon. 10. Huolto ja säilytys 쎲 Käytön jälkeen laite on puhdistettava harjalla tai rätillä. 쎲 Säilytä laite kuivassa tilassa, jonne lapset eivät pääse. 쎲 Pidä huoli siitä, että kaikki kiinnittimet (ruuvit, mutterit jne.) aina ovat tiukasti [...]

  • Página 29

     Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcje i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekaz[...]

  • Página 30

    4. Użycie zgodne z przeznaczeniem Ręczna kosiarka do trawy przeznaczona jest tylko do ścinania trawników. Ręczna kosiarka do trawy nadaje się do prywatnego wykorzystania w ogródkach przydomowych i działkach. Ręczna kosiarka do trawy przeznaczona jest do pielęgnacji trawy i trawników w ogródkach przydomowych i na działkach, dlatego rocz[...]

  • Página 31

    torach w tempie chodzenia. Koszone ścieżki powinny zachodzić na siebie o kilka centymetrów, tak aby nie pozostawały żadne paski nieskoszonej trawy. 10. Konserwacja i przechowywanie 쎲 Po użyciu urządzenie wyczyścić za pomocą szczotki lub ścierki. 쎲 Przechowywać urządzenie w suchym, bezpiecznym i niedostępnym dla dzieci miejscu. ?[...]

  • Página 32

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili zadobivanje povreda i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, molim[...]

  • Página 33

    4. Namenska upotreba Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju trave. Ručna kosilica za travu podesna je za privatno korišćenje u kućnim i hobi baštama. U kosilice za privatne kućne bašte i bašte za hobi spadaju one koji se pretežno koriste za negu travnjaka, ali ne na javnim mestima, parkovima, sportskim igralištima, u poljoprivred[...]

  • Página 34

    10. Održavanje i čuvanje 쎲 Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili krpom. 쎲 Čuvajte ga na suvom, deci nedostupnom mestu. 쎲 Pobrinite se za to da svi učvrsni elementi (zavrtnje, navrtke itd.) budu dobro stegnuti, tako da kosilicom možete bezbedno raditi. 쎲 Zamenite istrošene ili oštećene delove. 쎲 Za dug životni vek trebali b[...]

  • Página 35

     Pozor! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im pro[...]

  • Página 36

    4. Namjenska uporaba Ručna kosilica za travu namijenjena je šišanju trave. Ručna kosilica za travu prikladna je za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima. U kosilice za privatne kućne vrtove i vrtove za hobi spadaju one koji se pretežito koriste za njegu travnjaka, ali ne na javnim mjestima, parkovima, sportskim igralištima, u poljop[...]

  • Página 37

    10. Održavanje i čuvanje 쎲 Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili krpom. 쎲 Čuvajte uređaj na suhom mjestu, nedostupnom za djecu. 쎲 Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi (vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako da kosilicom možete sigurno raditi. 쎲 Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. 쎲 Za dug životni v[...]

  • Página 38

     Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Lütfen kullanma talimatını / güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun ve içerdiği bilgilere dikkat edin. Kullanma talimatında açıklanan bilgilerin daima elinizin altında bulunması için [...]

  • Página 39

    19. Civata M6 x 25 (4 Adet) 20. Somun M6 4. Kullanım amacına uygun kullanım El çim biçme aleti çimlerin biçilmesinde kullanılır. El çim biçme makinesi, ev ve hobi işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, el çim biçme makinesi ile yapılacak kesim çalışmaları genellikle e[...]

  • Página 40

    olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir. 10. Bakım ve Saklama 쎲 Çim biçme makinesini kullandıktan sonra fırça veya bez ile temizleyin. 쎲 Çim biçme makinesini kuru ve çocukların erişemeyeceği b[...]

  • Página 41

    41  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 42

    42  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvaguardem-se alterações técnicas  Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavam[...]

  • Página 43

    43 Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 43[...]

  • Página 44

    44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 45

    45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 46

    46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 47

    47 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]

  • Página 48

    48 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir[...]

  • Página 49

    49 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Página 50

    50 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yht[...]

  • Página 51

    51  CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urzą[...]

  • Página 52

    52 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Página 53

    53 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Página 54

    54 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetleri[...]

  • Página 55

    55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 56

    EH 10/2010 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]