Einhell GH-PM 46/1 S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell GH-PM 46/1 S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell GH-PM 46/1 S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell GH-PM 46/1 S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell GH-PM 46/1 S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell GH-PM 46/1 S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell GH-PM 46/1 S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell GH-PM 46/1 S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell GH-PM 46/1 S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell GH-PM 46/1 S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell GH-PM 46/1 S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell GH-PM 46/1 S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell GH-PM 46/1 S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell GH-PM 46/1 S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher  Original o perating Instructions Petrol Lawn Mower  Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence  Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina B Originalne upute za upor abu f benzinske kosilice za travu 4 Originalna uputstva z a upotrebu Benzinska kosilica za travu j Ori[...]

  • Página 2

     Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.  Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le [...]

  • Página 3

    3 2 12 17 11 1 5 6 7 4 8 9 10 11 12 1 3 2 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 3[...]

  • Página 4

    4 6a 6b 3 5 4 7 13 12 19 19 14 15 16 22 20 21 20 22 21 17 18 18 18 19 23 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 4[...]

  • Página 5

    5 11 13 10 12 8 9 15 B B A A A Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 5[...]

  • Página 6

    6 15 17 18 19 B A 16 A 14 HL A Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 6[...]

  • Página 7

    7 25 23 24 22 B A 21 20 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 7[...]

  • Página 8

    8 26 12 3 4 56 7 i 89 27 28 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 8[...]

  • Página 9

    Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan D 9 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 9[...]

  • Página 10

    D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an ander[...]

  • Página 11

    Schneidmesser. 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- hoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. 15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vo[...]

  • Página 12

    16 2x Kabelbinder 17. unterer Schubbügel 18. Befestigungsschrauben für unteren Schubbübel 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel 20. Schnellverschlussschrauben für oberen Schubbügel 21. Befestigungsmuttern für oberen Schubbügel 22. Startseilzugführung 23. Beilagscheiben für oberen Schubbügel 2.1 Lieferumf ang Bitte überprüfen [...]

  • Página 13

    4. Technische Daten Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 cm 3 Motorleistung max.: 2,9 kW / 4 PS Motorleistung (eff.) bei 3100 min -1 : 2,17 kW / 3 PS Arbeitsdrehzahl n 0 : 3100 min -1 Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: ca. 1,3 l Motoröl: ca. 0,6 l / 15W40 Zündkerze: F6RTC Elektrodenabstand: 0,5 - 0,6 mm Schnitthöhenverstellung: zentral (32-70 mm)[...]

  • Página 14

    5.2 Einstellen der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden. n Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkze[...]

  • Página 15

    Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. 11. Bei betriebswarmen Motor kann dieser in der Stellung “Hase” (Abb. 12) gestartet werden. Wichtig: Startversuche in der Stellung “ N ” können bei betriebswarmen Motor zum Nässen der Zünd[...]

  • Página 16

    anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muß es ausgewechselt werden. Hinweise zum Mähen: 1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Rasenmäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen. 2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Ver- brennungen verursachen. Also nicht[...]

  • Página 17

    den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss ausge- wechselt werden. 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbe[...]

  • Página 18

    ablassen. n Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube wieder schließen. n Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,6l). n Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken. n Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden. 7.2.4. Pflege un[...]

  • Página 19

    4. Ablassschraube auf der Unterseite des V ergasers schließen (Abb . 11/Pos . A). 5. Benzinhahn öffnen. 6. Ablassschraube auf Dichtheit prüfen. Das Gerät kann nun wieder regulär in Betrieb genommen werden. 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von[...]

  • Página 20

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeid[...]

  • Página 21

    Garantiebedingungen: Die F a. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw . den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Bezüglich V erschleißteilen, V erbrauchsmaterial und F ehlteilen garantiert die F a. iSC GmbH eine Mängelbehebung bzw . eine Nach[...]

  • Página 22

    Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide GB 22 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 22[...]

  • Página 23

    GB  Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these [...]

  • Página 24

    any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running. 18. Switch off the engine and pull the spark plug boot: - before you dislodge any blockages or clogs in the chute. - before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mower - if the lawn mower[...]

  • Página 25

    GB n Open the packaging and take out the equipment with care. n Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). n Check to see if all items are supplied. n Inspect the equipment and accessories for transport damage. n If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. IMPORTANT[...]

  • Página 26

    Vibration emission value a h = 2,56 m/s 2 K uncertainty = 1,5 m/s 2 K eep the noise emissions and vibrations to a minimum. n Only use appliances which are in perfect working order . n Service and clean the appliance regularly . n Adapt y our working style to suit the appliance . n Do not ov erload the appliance. n Hav e the appliance serviced whene[...]

  • Página 27

    GB Befor e you start the la wn mower , open the petrol cock (Fig. 11, arrow = petrol cock open). Mov e the speed lev er (Fig. 12) to position „N“. Pull the engine brake lev er (Fig. 10/Item A) and give the starter cord a sharp tug. Befor e you start mowing, y ou should run through this process se veral times in or der to ensure that ev erything[...]

  • Página 28

    works, and who are in reasonably good physical condition. 8. It can be dangerous to mow the grass when it is wet. Try to ensure that you only mow the grass when it is dry. 9. Advise children and others to keep well away from the lawn mower. 10. Never mow the grass in poor visibility. 11. Remove all loose objects from the lawn before you start mowin[...]

  • Página 29

    GB 6.4 Emptying the grass bask et The debris bag is equipped with a flag which indicates when it must be emptied. If the flag is taut as in Fig. 27, the debris bag is not yet full. If the flag lies limp on the debris bag as in Fig. 28, empty the bag and clear out the ejector chute. Important! Before taking off the gr ass bag, switch off the engine [...]

  • Página 30

    7.2.2 Blade For safety reasons you should only ever have your blade sharpened, balanced and mounted by an authorized service workshop. For optimum results it is recommended that the blade should be inspected once a year. Changing the blade (Fig. 25) Only ever use original spare parts when having the blade replaced. The marking on the blade must be [...]

  • Página 31

    GB 7.2.7 Tensioning the V-belt for the travel drive (Fig. 24). Check the tension of the V-belt for the travel drive at regular intervals and re-tension it if required. To do so, set the mower to the top cutting height. Slacken the lock nut (Fig. 24/Item A) and adjust the tension of the V-belt using the setting screw (Fig. 24/Item B). Retighten the [...]

  • Página 32

    8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as spec[...]

  • Página 33

    33 GB Fault Loud while running, machine vibrates heavily Engine does not start Engine runs unsteadily Uneven mowing results Unsatisfactory bagging of the grass Possible cause - Screws are loose - Blade fasteners are loose - Blade is unbalanced - Brake lever not pressed - Speed lever in wrong position - Spark plug is defective - Fuel tank is empty -[...]

  • Página 34

    34 GB W arranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of def ects or replacement of the equipment in accor dance with the ov erview below , whereby statutory guarantee claims are not aff ected. With regard to consumables , wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of def ects or a new deliv ery only if the defect is reporte[...]

  • Página 35

    35 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9. Plan de recherche des erreurs F Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK[...]

  • Página 36

    F  Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remi[...]

  • Página 37

    moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le moteur. 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du producteur. Veillez à garder une distance suffisante entre vos pieds et les lames. 14. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon pendant le démarrage du mot[...]

  • Página 38

    F 2. Description de lʼappareil (figure 1-3) 1. Levier de commande (levier dʼaccouplement) 2. Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du moteur) 3. Levier de régulation, réglage du moteur (accélérateur /étrangleur ) 4. Réservoir à essence 5. Corde de lancement 6. Filtre à air 7. Bougie dʼallumage 8. Jauge de niveau dʼhuile 9. Levier po[...]

  • Página 39

    Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillement de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme hach[...]

  • Página 40

    F (fig. 6a/6b). Pour accrocher simplement les câbles sous gaine, décrochez les leviers. 3. Accrochez la corde de lancement de démarr age au guidage de câble sous gaine (fig. 7) 4. Fix ez le porte-câble avec la vis (fig. 3/pos. 15) sur le guidon (fig. 8). 5. Fix ez les tirants à câble av ec l’un des serre- câbles (fig. 3/pos. 16) sur le gu[...]

  • Página 41

    6. Remplissage le réservoir dʼenv. 1,1 litres dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez un entonnoir et un récipient gradué. Assurez-vous que lʼessence est bien propre. A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence normale sans plomb Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un bidon dʼessence de sécurité. Ne fumez jamais en rem[...]

  • Página 42

    F La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe absolument éliminés. Les dépôts gênent le processus de démarrage, altèrent la qualité de coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut suivre une ligne de tonte transversale par rapport à la pente. Un glissement de la t[...]

  • Página 43

    à proximité dʼune source de risques. Les vapeurs de gaz peuvent entraîner des explosions. 7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les réparations (voir adresse du bulletin de garantie). 8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendant une période prolongée, videz le réservoi[...]

  • Página 44

    F de lʼhuile pour moteur 15W40. Contrôle du niveau dʼhuile : Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuile (fig. 15/ pos A) en la tournant à gauche et essuyez la jauge. Renfilez la jauge jusquʼà la butée dans la tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le niveau d?[...]

  • Página 45

    F Attention : Conformément à la loi sur la responsabilité civile, nous ne répondons pas des dommages issus dʼune réparation non conforme aux règles de lʼart ou lorsque les pièces de rechange utilisées ne sont pas originales ni des pièces autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non plus être tenus responsables de dommages issus de[...]

  • Página 46

    Dérangement Course irrégulière, fortes vibrations de lʼappareil Moteur ne démarre pas Le moteur fonctionne i irrégulièrement Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière Lʼéjection dʼherbe nʼest pas propre Cause probable - vis desserrées - fixation des lames desserrée - lame non équilibrée - levier du frein non appuyé - mauvaise posi[...]

  • Página 47

    Conditions de garantie : L ’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts , selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les e xigences de garantie légale inchangées. En ce qui concerne les pièces d’usure, les consommables et les pièces manquantes , l’entreprise iSC GmbH garantit un[...]

  • Página 48

    Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie I 48 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1[...]

  • Página 49

     Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste i[...]

  • Página 50

    allʼutilizzatore. 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza dallʼapertura di scarico. 17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con il motore acceso. 18. Spegnete il motore e staccate il connettore della candela: - p[...]

  • Página 51

    superiore 21. Dadi di bloccaggio per impugnatura superiore 22. Guida della fune di avvio 23. Rosette per impugnatura superiore 2.1 Elementi forniti Verificate che lʼarticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto vali[...]

  • Página 52

    4. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm P otenza del motore max.: 2,9 kW / 4 C V P otenza del motore (e ff .) a 3100 min -1 : 2,17 kW / 3 C V Numero di giri: 3100 min -1 Carburante: Benzina Volume serbatoio: ca. 1,3 l Olio del motore: ca. 0,6 l / 15W40 Candela di accensione: F6RT C Distanza degli el[...]

  • Página 53

    presenti sulla scocca (Fig. 14) 5.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con connettore della candela staccato. n Prima di iniziare a tagliare lʼerba, verificate che le lame siano affilate e che i loro dispositivi di fissaggio non siano danneggiati.[...]

  • Página 54

    9. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve trovarsi sulla leva di avvio/arresto. Lʼaltra deve essere sullʼimpugnatura dello starter. 10. Avviate il motore con lʼavviatore autoavvolgente (Fig. 1/ Pos. 5). A tal fine tirate fuori lʼimpugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando potete sentire una certa resistenza) e poi tirate di colpo con forz[...]

  • Página 55

    Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatele o sostituitele. Se le lame in movimento vanno a battere con un oggetto, fermare il tosaerba e attendere fino a quando le lame siano completamente ferme. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati devono [...]

  • Página 56

    Per spegnere il motore mollate la leva di avvio/arresto del motore (Fig. 10/Pos. A). Chiudete il rubinetto della benzina e staccate il connettore della candela di accensione per evitare che il motore si avvii. Prima di riaccendere il motore controllate il cavo flessibile del freno motore. Controllate che il cavo flessibile sia montato correttamente[...]

  • Página 57

    n Posizionate una bacinella piatta di raccolta dellʼolio sotto il tosaerba. n Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. 15/Pos. A). n Svitate il tappo a vite di scarico dellʼolio (Fig. 17). Scaricate lʼolio caldo del motore in un recipiente di raccolta. n Dopo lo scarico del vecchio olio richiudete il tappo a vite. n Riempite lʼolio per [...]

  • Página 58

    avviato solo con difficoltà ovvero non può essere avviato del tutto. n Chiudete il rubinetto della benzina. n Aprite la vite di scarico sul lato inferiore del carburatore (Fig. 11/Pos. A). n Scaricate completamente la benzina del carburatore. n Chiudete la vite di scarico sul lato inferiore del carburatore (Fig. 11/Pos. A). n Aprite il rubinetto [...]

  • Página 59

    59 I Anomalia Giro irregolare, forte vibrazione dellʼapparecchio Il motore non funziona Il motore funziona in modo irregolare Il prato ingiallisce, taglio irregolare Scarico dellʼerba eseguito male Possibile causa - Viti allentate - Serraggio delle lame allentato - Lame squilibrate - Leva del freno non premuta - Posizione sbagliata della leva del[...]

  • Página 60

    I Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti o vver o la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senz a che ciò influisca sui diritti di garanzia pre visti dalla legge. Relativ amente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH garantisce u[...]

  • Página 61

    HR/ BIH Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka 61 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 61[...]

  • Página 62

    HR/ BIH  Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, pros[...]

  • Página 63

    HR/ BIH 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: - prije nego otpustite blokade ili uklonite začepljenja u kanalu za izbacivanje - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite radove na kosilici - ako kosilica zahvati neko strano tijelo. Potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne popravke prije nego je iznova pokrenete i p[...]

  • Página 64

    HR/ BIH 앬 Provjerite ima li na uređaju i dijelovima pribora transportnih oštećenja. 앬 Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. POZOR Uređaj i materijal za pakiranje nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 앬 Benzinska kosili[...]

  • Página 65

    HR/ BIH Ograničite stvar anje buke i vibr acija na minimum! n K oristite samo besprijekorne ur eđaje. n Redo vito čistite i održav ajte uređaj. n Svoj način r ada prilagodite uređaju. n Nemojte preopterećiv ati uređaj. n P o potrebi predajte ur eđaj na kontr olu. n Isključite uređaj kad ga ne k oristite. n Nosite zaštitne ruka vice. 5.[...]

  • Página 66

    HR/ BIH Prije nego počnete kositi, možete nekoliko puta isprobati postupak da budete sigurni da sve ispravno funkcionira. Svaki put kad morate poduzeti bilo kakvo podešavanje i/ili popravak, pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Prije svakog podešavanja, održavanja ili popravka isključite motor. Priprema za puštanje u pogon Napomene: 1. K[...]

  • Página 67

    HR/ BIH hlače. Uvijek kosite poprečno na kosinu. Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje dizalice natrag ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja! 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne[...]

  • Página 68

    HR/ BIH utikač svjećice. 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pored nekog izvora opasnosti. Oblak plina može uzrokovati eksploziju. 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač (vidi adrese u jamstvenom listu). 8. Kod dužeg nekorištenja kosilice, tank za benzin ispraznite pomoću pump[...]

  • Página 69

    HR/ BIH Zamjena ulja Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti jednom godišnje prije početka sezone (dodatak informaciji Benzin, u servisnoj knjižici) na radnoj temperaturi motora. 앬 Koristite samo motorno ulje (15W40). 앬 Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice. 앬 Odvrnite vijak za punjenje ulja (sl. 15/poz. A). 앬 Odvrnit[...]

  • Página 70

    앬 Ispustite sav benzin iz rasplinjača. 앬 Otvorite ispusni vijak na donjoj strani rasplinjača (sl. 11/poz. A). 앬 Otvorite pipac za benzin. 앬 Ispitajte nepropusnost ispusnog vijka. Uređaj se sada može ponovno staviti u normalni pogon. 7.3 Pripreme za skladištenje kosilice za travu Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene prostorije, u[...]

  • Página 71

    71 HR/ BIH 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još vrući. Dakle, ne dodirujte ih da biste izbjegli opekline. Smetnja Mogući [...]

  • Página 72

    72 HR/ BIH Jamstv eni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu ur eđaja u skladu s dolje nav edenom tablicom, pri čemu zak onski zahtje vi z a realizaciju jamstv a ostaju nepromijenjeni. Obzirom na habajuće dijelo ve , potrošni materijal i neispra vne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dod[...]

  • Página 73

    73 RS Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 73[...]

  • Página 74

     Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i [...]

  • Página 75

    podalje od otvora za izbacivanje. 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite kada motor radi. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite začepljenja u kanalu za izbacivanje. - pre nego kontrolišete, čistite ili vršite radove na kosilici. - ako kosilica zahvati neko strano telo. Potra?[...]

  • Página 76

    앬 Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. 앬 Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za sigurnost pakovanja / za sigurnost tokom transporta (ako postoje). 앬 Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. 앬 Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transportnih oštećenja. 앬 Po mogućnosti sačuvajte pakovanje d[...]

  • Página 77

    Ograničite stvar anje buke i vibr acija na minimum! n K oristite samo besprek orne uređaje. n Redo vno održav ajte i čistite uređaj. n Prilagodite sv oj način rada uređaju. n Ne preopterećujte uređaj. n Prema potrebi pošaljite uređaj na k ontrolu. n Ako ur eđaj ne upotreblja vate , onda ga isključite. n Nosite zaštitne ruka vice. 5. P[...]

  • Página 78

    Pre nego što počnete kositi, možete nekoliko puta da isprobate postupak kako biste bili sigurni da sve ispravno funkcionira. Svaki put kad morate da preduzmete bilo kakvo podešavanje i/ili popravku, pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Pre svakog podešavanja, održavanja ili popravki isključite motor. Napomene: 1. Kočnica motora (sl. 10/[...]

  • Página 79

    Iz razloga bezbednosti ovom kosilicom ne smete da kositi na kosinama od preko 15 stepeni. Posebno budite oprezni kod izvođenja kretnji kosilicom unazad ili kad je vučete. Opasnost od spoticanja! 6.3 Košnja Režite samo s oštrim, besprekornim noževima kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Za postizanje boljeg izgleda poko[...]

  • Página 80

    3. Pre ponovne upotrebe prekontrolišite sve zavrtnje i navrtke. Olabavljene zavrtnje treba stegnuti. 4. Pre ponovne upotrebe ispraznite kesu za sakupljanje trave. 5. Da biste sprečili nedozvoljenu upotrebu, skinite utikač svećice. 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pokrad nekog izvora opasnosti. Oblak gasa može da prouzroči eksplozij[...]

  • Página 81

    i H na mernoj šipci (sl. 16). Zamena ulja Zamena motornog ulja trebala bi da se obavi jednom godišnje pre početka sezone (dodatak informaciji Benzin, u servisnoj knjižici) na radnoj temperaturi motora. 앬 Koristite samo motorno ulje (15W40). 앬 Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice. 앬 Odvrnite zavrtanj za punjenje ulja (s[...]

  • Página 82

    앬 Zatvorite zavrtanj za isticanje na donjoj strani karburatora (sl. 11/poz. A). 앬 Otvorite slavinu za benzin. 앬 Proverite zaptivanje zavrtnja za isticanje. Sada možete ponovno da redovno koristite uređaj. 7.3 Priprema za skladištenje kosilice Upozorenje: ne spremajte benzin u zatvorene prostorije, u blizini vatre ili dima. Pare gasa mogu p[...]

  • Página 83

    83 RS 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok U[...]

  • Página 84

    84 RS Garantni uslo vi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno z amenu uređaja u skladu sa dole na vedenom tabelom, pri čemu zak onski zahte vi z a realizaciju gar ancije ostaju nepromenjeni. S obzirom na habajuće delo ve , potrošni materijal i neispra vne delove firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu is[...]

  • Página 85

    85 CZ Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. P oužití podle účelu určení 4. T echnická data 5. Před uvedením do pro v ozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 85[...]

  • Página 86

     Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluz[...]

  • Página 87

    odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; - před kontrolou, čištěním nebo prováděním prací na sekačce; - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození na sekačce a před opětovným spuštěním sekačky a prací s ní proveďte požadované opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně vibrovat, je nutná okamžitá kontr[...]

  • Página 88

    záruční doby. POZOR! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 앬 Benzínová sekačka 앬 Sběrací koš 앬 Horní vodicí rukojeť 앬 Rychloupínací šrouby horní vodicí rukojeti 앬 Upevňovací matice horn[...]

  • Página 89

    P oz or! Pro montáž a údržbu potřebujete následující dodatečné nářadí, které není v rozsahu dodávky: 앬 rozvidlený klíč, otv or klíče 10 앬 očko vý klíč, otvor klíče 12 앬 rozvidlený klíč, otv or klíče 13 앬 záchytná v ana na olej, mělká (pro výměnu oleje) 앬 odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu) [...]

  • Página 90

    protahovací lanko lehce chodí. 2. Páčka plynu/sytič (obr . 12): Ke spuštění studeného motoru nastavte páčku do poloh y „N”. 3. Páka pojezdu (páka spojky) (obr. 1/pol. 1): Stisknete-li tuto páku (obr. 13/pol. B), spojka pro pohon pojezdu se zavře a sekačka začne jezdit při běžícím motoru. Uvolněte páku pojezdu včas, abys[...]

  • Página 91

    pruhy. Spodní stranu těla sekačky udržujte čistou a bezpodmínečně odstraňujte veškeré nánosy trávy. Nánosy trávy ztěžují startovací proces, poškozují kvalitu řezu a vyhazování trávy. Na svazích musí být řezná dráha příčně ke svahu. Skluzu sekačky se nechá zabránit šikmým postavením směrem nahoru. Zvolte vý[...]

  • Página 92

    překontrolujte lanko motorové brzdy. Zkontrolujte, zda je lanko správně namontováno. Zlomené nebo poškozené vypínací lanko musí být vyměněno. 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů Pozor: Nikdy při zapnutém motoru nepracujte na vodivých částech zapalovacího zařízení nebo se jich nedot[...]

  • Página 93

    7.2.4 Údržba a nastavení tažných lanek Tažná lanka častěji olejovat a kontrolovat lehkost chodu. Nastavení tažných lanek se musí zkontrolovat před každým uvedením do provozu. 7.2.4.1 Nastav ení lanka motoro vé brzdy P okud účinek motoro vé brzdy klesne, musí být lank o (obr . 18/pol. A) dodatečně nastaveno . 7.2.4.2 Nastav[...]

  • Página 94

    zevnitř. Poté opět našroubujte zapalovací svíčku. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet. 6. Vyčistěte celý přístroj, aby se chránila lakovaná barva. 7. Skladujte přístroj na dobře větraném místě. 7.4 Příprava sekačky pro přepravu 1. Vyprázdněte nádrž na benzín (viz bod 7.3/1). 2. Nechte motor běžet tak dlou[...]

  • Página 95

    95 CZ 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné díly jsou horké. Takže se jich nedotýkejte, aby nedošlo ke [...]

  • Página 96

    96 CZ Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch r esp . výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stano vené nár oky na záruku zůstávají nedotčen y . Ohledně rychle opotřebitelných součástí, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí firma iSC GmbH z a odstr[...]

  • Página 97

    97 SK Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. T echnické údaje 5. Pred uvedením do pr e vádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, sklado vanie , transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyb y Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 9[...]

  • Página 98

     Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam avecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy kdispozícii potrebné informácie[...]

  • Página 99

    14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba tu stranu prístroja, ktorá smeruje preč od obsluhujúcej osoby. 15. Motor neštartujte, ak str[...]

  • Página 100

    15 Skrutka pre držiak kábla 16 2x káblový viazač 17. Dolné posuvné držadlo 18. Upevňovacie skrutky pre dolné posuvné držadlo 19. Upevňovacie matice pre dolné posuvné držadlo 20. Rýchloupínacie skrutky pre horné posuvné držadlo 21. Upevňovacie matice pre horné posuvné držadlo 22. Vedenie štartovacieho lanka 23. Príložné [...]

  • Página 101

    4. Technické údaje Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm V ýkon motor a, max.: 2,9 kW/4 PS V ýkon motor a (efekt.) pri 3100 min -1 : 2,17 kW/3 PS Pracovné otáčky: cca 3100 min -1 Palivo: Benzín Objem nádrže: cca 1,3 l Motorový olej: cca 0,6 l / 15W40 Zapaľovacia sviečka: F6RT C Odstup elektródy: 0,5 - 0,6 mm Nastavenie[...]

  • Página 102

    5.2 Nastavenie výšky rezu Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. 앬 Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie sú strihacie ústrojenstvá tupé a nie sú poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / alebo poškodené strihaci[...]

  • Página 103

    musí byť na páčke štart/stop motora. Druhá ruka musí byť na štartovacej rukoväti. 10. Naštartovať motor pomocou reverzného štartéra (obr. 1/pol. 5). Ktomu potiahnuť rukoväť cca 10- 15 cm (kým nepocítite odpor), potom silno zatiahnuť trhnutím. Ak motor nenaštartuje, znovu zatiahnuť rukoväť. Pozor! Lankové vedenie nenech[...]

  • Página 104

    prípade nôž nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, ktorý je pri pohybe veľmi citlivý, na nejaký predmet, vypnite kosačku trávnika a počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak je poškodený, je potrebná jeho výmena. Pokyny pre kosenie: 1. Dávajte pozor na pevné predmety. K[...]

  • Página 105

    motora. Skontrolujte lankové vedenie motorovej brzdy predtým, než budete znovu štartovať motor. Skontrolujte, či je lankové vedenie správne namontované. Prehnuté alebo poškodené vypínacie lanko sa musí vymeniť. 7. Čistenie, údržba, sklado vanie , transport a objednanie náhradných dielov Pozor: Ak motor beží, nikdy nepracujte n[...]

  • Página 106

    voľne stálo pravé predné koleso (v smere posuvu). 앬 Umiestnite plochú olejovú zachytávaciu vaňu pod kosačku. 앬 Otvoriť olejovú plniacu skrutku (obr.15/pol. A). 앬 Otvorte olejovú vypúšťaciu skrutku (obr. 17). Teplý motorový olej vypúšťať do zachytávacej nádoby. 앬 Po vypustení starého oleja opäť zatvoriť olejovú v[...]

  • Página 107

    7.2.10 Príprava po dlhšej odstávke Po dlhšej dobe odstávky, napríklad počas zimných mesiacov, môže byť potrebné, aby sa vypustil benzín von zkarburátora, pretože by sa prístroj vopačnom prípade štartoval len veľmi ťažko resp. by sa nedal vôbec naštartovať. 앬 Zatvoriť benzínový ventil. 앬 Otvoriť vypúšťaciu s[...]

  • Página 108

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby st[...]

  • Página 109

    109 SK Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp . výmenu prístroja na základe nižšie uv edeného prehľadu, pričom zák onom stanov ené nároky na záruku zostáv ajú nedotknuté. Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotr ebného materiálu a chýbajúcich dielov ručí spoločnosť iSC GmbH z[...]

  • Página 110

    Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. T ekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning S 110 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Se[...]

  • Página 111

     Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning me[...]

  • Página 112

    17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn är igång. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar tilltäppt material i utkastningskanalen - innan du kontrollerar gräsklipparen, eller utför arbeten på maskinen. - om ett främmande föremål har träffats. Undersök gräsk[...]

  • Página 113

    2.1 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisninge[...]

  • Página 114

    Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vibrationsemissionsvärde a h = 2,56 m/s 2 Osäkerhet K = 1,5 m/s 2 Begränsa uppkomsten a v buller och vibration till ett minimum! n Använd endast intakta maskiner . n Underhåll och rengör maskinen regelbundet. n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. n Överbelasta inte maskinen[...]

  • Página 115

    tills kniven har slutat att roter a. Stäng alltid av motorn inför inställnings-, underhålls- och reparationsarbeten. Innan du börjar klippa bör du har gjort detta arbetssteg ett par gånger så att du är säker på att allting fungerar korrekt. Varje gång innan du ska utföra inställnings- eller reparationsarbeten på gräsklipparen måste[...]

  • Página 116

    Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt försiktig när du klipper och ändrar körriktning på sluttningar och slänter. Se till att du alltid står stadigt, bär skor med halkfria och profilerade sulor samt långa byxor. Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutningen, gå [...]

  • Página 117

    rengöras från insidan efter användningen. Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har slagits ifrån och kniven har stannat. Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, håll fast gräsuppsamlarens handtag med den andra handen och häng därefter in från ovansidan. 6.5 Efter att du klippt färdigt 1. Låt alltid motorn svalna innan du st?[...]

  • Página 118

    Varning! Risk för personskador om du använder en skadad kniv. Slipa kniven Knivens skär kan slipas med en metallfil. För att undvika obalans bör kniven endast slipas av en godkänd auktoriserad verkstad. 7.2.3 Oljenivå Varning! Använd aldrig motorn utan olja, eller med för lite olja. Detta kan leda till allvarliga skador på motorn. Använd[...]

  • Página 119

    inte motsvarar originaldelar eller delar som har godkänts av oss. Dessutom ansvarar vi inte för skador som kan härledas till ej ändamålsenliga reparationer. Tillkalla kundtjänst eller låt en behörig fackman utföra sådana arbeten. Detsamma gäller för tillbehörsdelar. 7.2.9 Användningstider Gräsklippare får endast användas på vardag[...]

  • Página 120

    Störning Instabil drift, maskinen vibrerar kraftigt Motorn kör ej Motorn kör instabilt Ojämn gräsklippning Otillräcklig gräsutkastning Möjlig orsak - Lösa skruvar - Kniven sitter löst - Kniven är i obalans - Bromsspaken har inte tryckts in - Gasreglage i fel läge - Tändstiftet defekt - Bränsletanken tom - Bensinkranen stängd - Luftfi[...]

  • Página 121

    121 S Garantivillk or Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående öv ersikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverk as. När det gäller slitagedelar , förbrukningsmaterial och delar som saknas garanter ar firman iSC GmbH endast att bristerna åtgärdas resp . reservdelar skickas ut, om [...]

  • Página 122

    122 k erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the f ollowing conformity accor ding to EU directives and norms f or the follo wing product p déclare la conformité suiv ante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiv a UE e le nor[...]

  • Página 123

     Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express co[...]

  • Página 124

     Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené  Förbehåll för tekniska förändringar[...]

  • Página 125

    125 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 125[...]

  • Página 126

    126 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 126[...]

  • Página 127

    127 t GU ARANTEE CER TIFICA TE Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they r each you in perf ect condition. In the unlikely ev ent that y our device de v elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course , if you w ould pref er to call us then we a[...]

  • Página 128

    128 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien v ouloir prendre contact av ec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur l[...]

  • Página 129

    129 C CER TIFICA T O DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tutta via funzionare correttamente, ci scusiamo e vi pr eghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizion[...]

  • Página 130

    130 Bf J AMS TVENI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podliježu str ogoj kontr oli kvalitete . Žao nam je ak o bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionir a besprijekorno i z amolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adr esu naše servisne službe navedenu ispod ov og jamstva. T ak ođer smo V am na raspolaganju na dolje nav[...]

  • Página 131

    131 4 GARANCIJSKI LIS T P oštov ani kupče, naši proizvodi podvr gav aju se strogoj k ontroli kv alitete. Žao nam je ak o bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprek orno i zamolili bismo V as da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe nav edenu ispod ov e garancije . T akođe smo V am na raspolaganju na dole na vede[...]

  • Página 132

    132 j ZÁRUČNÍ LIS T Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají přísné k ontrole kv ality . P okud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, v elice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispo[...]

  • Página 133

    133 W ZÁRUČNÝ LIS T Vážená zákazníčka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kv ality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezch ybne fungov ať, je nám to veľmi ľúto a pr osíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme[...]

  • Página 134

    134 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetsk ontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet. Vi står även gärna till tjänst på telef on under servicenumret som anges nedan. F?[...]

  • Página 135

    135 k GARAN TIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfr ei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unser en Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden. Gern steh[...]

  • Página 136

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]