Einhell BG-EM 1743 HW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Einhell BG-EM 1743 HW. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEinhell BG-EM 1743 HW vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Einhell BG-EM 1743 HW você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Einhell BG-EM 1743 HW, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Einhell BG-EM 1743 HW deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Einhell BG-EM 1743 HW
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Einhell BG-EM 1743 HW
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Einhell BG-EM 1743 HW
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Einhell BG-EM 1743 HW não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Einhell BG-EM 1743 HW e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Einhell na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Einhell BG-EM 1743 HW, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Einhell BG-EM 1743 HW, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Einhell BG-EM 1743 HW. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher  Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique  Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico  Originele handleiding Elektische Grasmaaier  Original operating instructions Electric Lawn Mower z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό χλοο[...]

  • Página 2

    2  Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten  Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.  Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.  Vóór ingebruikneming de handleiding en de[...]

  • Página 3

    3 1 2 9 11 14 20 15 7 5 3 7 2 1 8 13 4 6 12 10 19 16 17 18 2 21 Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:07 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 4a 3a 3c 3b 14 17 16 15 2 4b 19 4c L H Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 4e A 4d 10 5a 5c 5b 11 12 5d 10 A A 6 Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 5[...]

  • Página 6

    6 10 1 2 34 5 6 7 6 7 4 8 A B 9 A Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 Uhr Seite 6[...]

  • Página 7

    7 D Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan Anleitung_BG_EM_1743_H[...]

  • Página 8

    8 D  Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: 앬 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorsc[...]

  • Página 9

    9 D ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!  Originalbetriebsanleitung  Sicherheitshinweise 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbyg[...]

  • Página 10

    10 D 6.4 Füllstandanzeige Fangkorb Der Fangkorb verfügt über eine Füllstandanzeige (Abb. 2/Pos. 21). Diese wird durch den Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt geöffnet. Fällt die Klappe während des Mähens zu, ist der Fangkorb voll und sollte geleert werden. Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandanzeige müssen die Löcher unt[...]

  • Página 11

    11 D Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden. Legen Sie die verwendete Geräteanschlussleitung schleifenförmig vor der verwendeten Steckdose auf die Erde. Mähen Sie von der Steckdose bzw. vom Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräte- anschlussleitung immer im gemähten Rasen liegt, dam[...]

  • Página 12

    12 D 9.4 Wartung  Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;  Typ des Gerätes  Artikelnummer des Gerätes  Ident-Nummer des Gerätes  Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden[...]

  • Página 13

    13 D Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt b) Kein Strom im Stecker c) Kabel defekt d) Schalter Stecker Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder Kondensator gelöst f) Gerät steht im hohen Gras g) Mähergehäuse verstopft a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Leitung und Sicherung überprüfen c) übe[...]

  • Página 14

    14 F Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Application conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Utilisation 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 10. Stockage 11. Traitement des [...]

  • Página 15

    15 F  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages : 앬 Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Apprenez à vous servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et fa[...]

  • Página 16

     Mode d’emploi d’origine  Consignes de sécurité 4. Utilisation conforme à l’affectation La tondeuse à gazon convient à l'utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est con[...]

  • Página 17

    6.4 Indicateur de niveau du panier collecteur Le panier collecteur dispose d’un indicateur de niveau (fig. 2/pos. 21). Celui-ci est ouvert par le courant d’air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le clapet se referme pendant que vous tondez, c’est que le panier collecteur est plein et qu’il doit être vidé. Pour que l’indicat[...]

  • Página 18

    Avant d'effectuer tout contrôle de la lame, mettez le moteur à l’arrêt. Pensez aussi que la lame continue à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais, d’arrêter la lame. Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel n'est pas le cas, rectifiez[...]

  • Página 19

    9.5 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de l’appareil  No. d’article de l’appareil  No. d’identification de l’appareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www[...]

  • Página 20

    20 F Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux b) Pas de courant dans la fiche c) Câble défectueux d) Combinaison interrupteur-fiche défectueuse e) Raccordements sur le moteur ou condensateur détachés f) L’appareil est dans herbe haute g) Carter bouché a) Par l’atelier service clientèle b) Con[...]

  • Página 21

    21 I Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10. Conservazione 11. Smaltimento e riciclaggio 12. Tabella per l[...]

  • Página 22

     Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 앬 Leggete attentamente le istruzioni per l’uso ed osservatene le avvertenze. Con l’aiuto di queste istruzioni per l’uso, familiarizzate con l’apparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. 앬 Conse[...]

  • Página 23

    23 I  Istruzioni per l’uso originali  Avvertenze sulla sicurezza 4. Utilizzo proprio Il tosaerba è adatto all'uso privato nei giardini di piccole dimensioni. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’oper[...]

  • Página 24

    6.4 Indicazione di livello del cestello di raccolta Il cestello di raccolta è dotato di un’indicazione di livello (Fig. 2/Pos. 21), che viene aperta dal flusso d’aria che il tosaerba genera quando è in esercizio. Se durante il taglio il portello si chiude, il cestello di raccolta è pieno e dovrebbe essere svuotato. Affinché l’indicazione [...]

  • Página 25

    25 I Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatela o sostituitela. Se [...]

  • Página 26

    9.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dell’apparecchio  numero dell’articolo dell’apparecchio  numero d’ident. dell’apparecchio  numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.is[...]

  • Página 27

    27 I Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso b) Non c'è corrente sulla presa c) Cavo difettoso d) Gruppo interruttore e connettore difettoso e) Attacchi al motore o condensatore allentati f) L'apparecchio si trova nell'erba alta g) Scocca del tosaerba incrostata a) Da parte di un'o[...]

  • Página 28

    28 NL Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Opslag 11. Verwijdering en recyclage 12. Foutopsporing Anlei[...]

  • Página 29

     Let op! Bij het gebruik van apparaten moeten enkele preventieve veiligheidsmaatregelen getroffen worden om verwondingen en schade te voorkomen: 앬 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem de instructies erin in acht. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het apparaat, het juiste gebruik en met de veiligheidsins[...]

  • Página 30

     Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!  Originele handleiding  Veiligheidsvoorschriften 4. Reglementair g[...]

  • Página 31

    6.4 Vulniveau-indicator opvangkorf De opvangkorf beschikt over een vulniveau-indicator (fig. 2, pos. 21). Die wordt geopend door de luchtstroom die de maaier tijdens de werking verwekt. Valt de klep tijdens het gras afrijden dicht, is de opvangkorf vol en moet worden geleegd. Voor een perfecte werking van de vulniveau-indicator moeten de gaten onde[...]

  • Página 32

    mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Probeer nooit het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet dient u het mes te slijpen of te vervangen. Indien het roterende mes een voorwerp raakt, de maaier uitschakelen en wachten tot het mes helemaal stil[...]

  • Página 33

    9.3 Koolborstels  Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.4 Onderhoud  In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 9.5 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken v[...]

  • Página 34

    34 NL Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect b) Geen stroom op de stekker c) Kabel defect d) Schakelaar-stekker-combinatie defect e) Aansluitingen op de motor of condensator losgekomen f) Maaier staat in hoog gras g) Maaierhuis verstopt geraakt a) Door de klantenservicewerkplaats b) Leiding en zekering controleren [...]

  • Página 35

    35 GB Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10. Storage 11. Disposal and recycling 12. Troubleshooting guide Anleitung_BG_EM_1743_HW_SPK7:_ 16.09.2010 9:08 U[...]

  • Página 36

    36 GB  Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. 앬 Read the operating instructions carefully and comply with them. It is important to consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and safety regulations. 앬 Keep this manual in a safe place,[...]

  • Página 37

    37 GB 4. Proper use The lawn mower if designed for use in private gardens. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not be[...]

  • Página 38

    7. Operation Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Connect the plug (Fig. 1/Item 8) to an extension cable. It is imperative to secure the extension cable with the cable grip as shown in Figure 7. Important! To prevent the machine switching on accidentally, t[...]

  • Página 39

    39 GB with one hand and remove the grass bag using its handle with your other hand. To maintain safety, the discharge flap will close when you remove the grass back to seal the rear discharge opening. If any grass residues are caught in the opening, it is a good idea to pull the mower backwards around 1 m to make it easier to start the motor. Do no[...]

  • Página 40

    11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as spe[...]

  • Página 41

    41 GB Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective b) There is no electricity at the plug c) The cable is defective d) The combined switch/plug is defective e) The connectors have become separated from the motor or the capacitor f) The mower is standing in high grass g) The mower housing is clogged a) The mo[...]

  • Página 42

    42 GR Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλ?[...]

  • Página 43

     Προσοχή! Κατά τη χρήση της μηχανής να ακολουθούνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών 앬 Διαβάστε την Οδηγία χρήσης και ακολουθήστε τις υποδείξεις που περι[...]

  • Página 44

    ΠΡΟΣΟΧΗ H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατά?[...]

  • Página 45

    όπως φαίνεται στην εικόνα 5d. Το κάλυμμα εξαγωγής τραβιέται από ένα ελατήριο προς το καλάθι συλλογής. 6.4 Ένδειξη στάθμης πληρότητας του σάκου Ο σάκος διαθέτει ένδειξη στάθμης περιεχομένου (εικ[...]

  • Página 46

    Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το μαχαίρι, εάν βρίσκεται σε καλή κατάσταση και αν είναι καλά ακονισμένο. Σε αντίθετη περίπτωση, ?[...]

  • Página 47

    9.3 μÔ‡ÚÙÛ˜ ¿ÓıÚ·ÎÔ˜ ● ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎÔ‡ Û¯ËÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ÛÈÓı‹ÚˆÓ ‰ÒÛÙ ÙȘ ·ÓıÚ·Îfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ Ó· ÂÏÂÁıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ. 9.4 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ● ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘ÛÎÂ?[...]

  • Página 48

    48 Προσοχή! Για να προστατεθεί ο κινητήρα έχει εξοπλιστεί με θερμοδιακόπτη που απενεργοποιεί τη συσκευή σε περίπτωση υπερφόρτωσης και την επανενεργοποιεί μετά από σύντομη φάση ψύξης! 12. Πίνακ[...]

  • Página 49

    49 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 50

    50  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’av[...]

  • Página 51

    51 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 52

    52  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealter[...]

  • Página 53

    53 k 앬 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. 앬 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. 앬 Das Produkt ist ausschließli[...]

  • Página 54

    54 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 55

    55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 56

    56 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronde[...]

  • Página 57

    57 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 58

    58 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλού?[...]

  • Página 59

    59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 60

    EH 09/2010 (01) Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Gar[...]