Black & Decker M300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Black & Decker M300. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoBlack & Decker M300 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Black & Decker M300 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Black & Decker M300, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Black & Decker M300 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Black & Decker M300
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Black & Decker M300
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Black & Decker M300
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Black & Decker M300 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Black & Decker M300 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Black & Decker na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Black & Decker M300, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Black & Decker M300, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Black & Decker M300. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Hand Mixer M300 / M650 Please read thr ough this booklet for safe and efficient use of the appliance. We urge you to r ead the "Hint's" section and also follow all detailed instructions even if you are familiar with using this appliance. Keep this guide handy for future r eference. First Use Safety Recommendation English Page 02 Far[...]

  • Página 2

    While using electrical appliances, in order to r educe the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, basic safety precautions should be followed, including the following: • Read all instructions carefully , even if you are familiar with the appliance. • T o protect against the risk of electric shock, DO NOT IMMERSE the appliance,[...]

  • Página 3

    English -3- Fig A Fig B 012345 1 2 4 3 1 12 2 2 3 8 10 7 3[...]

  • Página 4

    English -4- Fig E Fig D Fig C 13 9 11 5B 6A 6B 5A 5B 13 14[...]

  • Página 5

    English -5- Intended use Y our Black & Decker Mixer has been designed for blending, mixing, beating, whipping and whisking food and beverage ingredients. Do not use this appliance for any other purpose. This product is intended for indoor household use only . Safety instructions Warning! When using mains-power ed appliances, basic safety precau[...]

  • Página 6

    English -6- • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety . • Children must be supervised to make su[...]

  • Página 7

    English -7- Assembly Warning! Befor e assembly , make sure that the appliance is switched off and unplugged. Fitting and removing an attachment • Use the beaters (4) for blending, beating, mixing, whisking & creaming. • Use the dough hooks (5) for kneading. Assembling the beaters / dough hooks (Fig. C) Fit the requir ed beaters through the [...]

  • Página 8

    English -8- Operating times and preparations Switching on and off • T o switch the appliance on, press the speed control. • For a faster burst of speed, the turbo button (3) can be pressed for a few seconds. • T o switch off, return the control to the "Off" (0) position, or r elease the turbo button (3). Warning! Do not operate the [...]

  • Página 9

    -9- English Black & Decker provides a 2 Y ear W arranty for this product fr om the date of purchase against defects due to defective materials or workmanship. Motor/element burn-outs due to voltage fluctuations are not cover ed under warranty . If the product should become defective within the warranty period, Black & Decker will repair or[...]

  • Página 10

    -01- °Kp « ≤ b œØd «¥s ± ∫ Bu‰ ¸« °t ±b‹ 2 ßU‰ «“ ¢U¸¥a îd¥b œ¸ °d«°d «¥d«œ«‹ ≤ U®v «“ îd«°v ∞ u«“ ¥U îDU ≥ UÈ ßUîX ¢CLOs ±v ØMb. ßuî ∑ s ±u¢u¸ °d «£d ≤ ußU ≤ U‹ °d‚ ®NdÈ ±ALu‰ «¥s {LU ≤ X ≤ Lv ®uœ. œ¸ Åu¸¢OJt œß ∑ ~UÁ œ¸ îö‰ ±b‹ [...]

  • Página 11

    ¸Ë®s Ë îU±u‘ ØdœÊ œß ∑ ~UÁ • §NX ¸Ë®s ØdœÊ œß ∑ ~UÁ, œÖLt ØM ∑ d‰ ßd´X ¸« ≠ AU¸ œ ≥ Ob. • œ¸ Åu¸‹ ≤ OU“°t ßd´X °OA ∑ d, œÖLt ¢u¸°u (3) ¸« ±v ¢u«Ê °d«È ÇMb £U ≤ Ot ≠ AU¸ œ«œ. • §NX îU±u‘ ØdœÊ œß ∑ ~UÁ, ØKOb ØM ∑ d‰ ¸« ¸ËÈ Ë{FOX îU±u?[...]

  • Página 12

    ≤ BV Ë ßd ≥ r °MbÈ °ªg ≥ UÈ œß ∑ ~UÁ ¢u§t! Æ ∂ q «“ «Æb«Â °t ≤ BV Ë ßd ≥ r °MbÈ °ªg ≥ UÈ œß ∑ ~UÁ, «“ îU±u‘ °uœÊ Ë ´b «¢BU‰ œß ∑ ~UÁ °t Äd¥e °d‚ «©LOMUÊ •UÅq ØMOb. ≤ BV Ë §b«ßU“È ÆDFU‹ §U ≤∂ v œß ∑ ~UÁ • «“ ≥ LeÊ ≥ U (4) °d«È ±ª[...]

  • Página 13

    • «¥s œß ∑ ~UÁ °d«È «ß ∑ HUœÁ « ≠ d«œÈ Øt «“ ±FKu ∞ OX ≠ Oe|Jv Ë – ≥ Mv ¸ ≤ Z ±v °d ≤ b (Ë «“ §LKt ØuœØUÊ) Ë ¥U «®ªUÅv Øt «“ ¢ π d°t Ë œ« ≤ g ØU ≠ v °d«È «ß ∑ HUœÁ «“ «¥s œß ∑ ~UÁ °dîu¸œ«¸ ≤ Oº ∑ Mb ±MUßV ≤ Lv °U®b, ±~d «¥MJt ¢ußj ®?[...]

  • Página 14

    -41- ±u¸œ ±Bd· œß ∑ ~UÁ ±ªKu ◊ Øs °Kp « ≤ b œØd ®LU °d«È ¬±Oª ∑ s, ±ªKu ◊ ØdœÊ, Øu°ObÊ Ë “œÊ ±u«œ ¨c«¥v Ë ≤ u®Ob ≤ v ©d«•v ®bÁ «ßX. «“ °JU¸ °dœÊ «¥s ± ∫ Bu‰ °d«È ≥ d Öu ≤ t ±BU¸· œ¥~d îuœœ«¸È ≠ d±U¥Ob. «¥s ËßOKt ¢MNU §NX ±BU¸· œ«îKv ±[...]

  • Página 15

    -51- ®Jq Á ®Jq œ ®Jq à 31 31 41 11 9 6 « ∞ n 5 « ∞ n 6 » 5 » 5 » Farsi[...]

  • Página 16

    -61- ®Jq « ∞ n ®Jq » 012345 1 2 4 3 1 21 2 2 3 8 01 7 3 Farsi[...]

  • Página 17

    -71- Farsi °t ≥ M~U ØU¸ °U ËßUzq °dÆv, ±u«¸œ ÄOA~Od« ≤ t «¥LMv ÄU¥t “¥d ¸« °U¥b ≥ Lu«¸Á œ¸ ≤ Ed œ«®X ¢U îDd °dË“¬¢g ßu“È, ®u„ « ∞ J ∑ d|Jv, Åb±U‹ ≠ dœÈ Ë ≥ LâMOs îd«°v œß ∑ ~UÁ ØU ≥ g ¥U°b: • ¢LU±v œß ∑ u¸« ∞ FLq ≥ UÈ «¥s ¸« ≥ MLU ¸« • ?[...]

  • Página 18

    •LU¥W « ∞∂ O μ W ¥ π V ´b « ∞∑ ªKh ±s ≥ c« « ∞ LM ∑ Z ±l °IOW « ∞ MHU¥U‹ « ∞ LMe ∞ OW. ≈ –« ˧b‹ ≠ w ¥u ±s «_¥U √≤ p ° ∫ U§W ∞ Ad«¡ §NU“ °ö„ √≤ b œ¥Jd §b¥b, √ Ë ∞ r ¢Fb ° ∫ U§W ∞ K π NU“ « ∞ Ib¥r, ô ¢ ∑ ªKh ±Mt ±l « ∞ MHU¥U‹ « ?[...]

  • Página 19

    ¢AGOq « ∞π NU“ Ë ≈ ¥IU ≠ t • ∞∑ AGOq « ∞π NU“, «{Gj ´Kv Æd’ « ∞∑∫ Jr ≠ w « ∞ ºd´W. • ∞ ºd´W √ ´Kv, ¥LJs « ∞ CGj ´Kv “¸ « ∞∑ d°u (3) ∞∏ u« ≤ w ±FbËœ…. • ù¥IU· « ∞∑ AGOq, √ ´b Æd’ « ∞∑∫ Jr ≠ w « ∞ ºd ´W ≈∞ v « ∞ BHd Ë{FOW "«ù¥I[...]

  • Página 20

    « ∞∑π LOl ¢ ∫ c¥d! ¢QØb Æ ∂ q ¢ π LOl « ∞π NU“ ±s √ Ê « ∞π NU“ ≠ w Ë{FOW ≈ ¥IU· « ∞∑ AGOq ˱HBu‰ ´s « ∞∑ OU¸ « ∞ JNd°Uzw. ¢dØOV Ë ≠ p « ∞ LK ∫ IU‹ • ¢º ∑ ªb « ∞ LCU¸» (4) _´LU‰ « ∞ Leà ˫ ∞ Cd» Ë« ∞ ªKj Ë« ∞ ªHo. • ¢º ∑ ªb îDU ≠ U[...]

  • Página 21

    • ≥ c« « ∞π NU“ ¨Od ±BLr ∞ Oº ∑ ªb±t «_®ªU’ –ËÍ « ∞ Ib¸«‹ « ∞π ºb¥W Ë« ∞ c ≥ MOW Ë« ∞∫ ºOW Ë« ∞ FIKOW « ∞ L ∑ b¥MW Ë« ∞ ª ∂ d… Ë« ∞ LFd ≠ W « ∞ IKOK ∑ Os (°LU ≠ w – ∞ p «_©HU‰) ≈ ô ±l «ù®d«· ´KONr √ Ë ≈ ´DUzNr « ∞∑ FKOLU‹ « ∞ L [...]

  • Página 22

    -22- «ôß ∑ ªb«Â « ∞ LF ∑ Lb ∞ Ib ÅLr îö ◊ °ö„ ¬ ≤ b œ¥Jd ∞ KIOU ° π LOl √ ´LU‰ ±eà ËîKj ËîHo Ë{d» « ∞ DFU ˫ ∞ Ad«». Ë¥M ∂ Gw ´b «ß ∑ FLU‰ ≥ c« « ∞π NU“ ≠ w √ Í ¨d÷ ¬îd. Ë ≥ c« « ∞π NU“ ±BLr ∞ öß ∑ ªb«Â œ«îq « ∞ LMU“‰ ≠ Ij. ¢FK[...]

  • Página 23

    -32- « ∞ AJq Á « ∞ AJq œ « ∞ AJq à 31 31 41 11 9 6 √ 5 √ 6 » 5 » 5 » Arabic[...]

  • Página 24

    -42- « ∞ AJq √ « ∞ AJq » 012345 1 2 4 3 1 21 2 2 3 8 01 7 3 Arabic[...]

  • Página 25

    Arabic ≥ MU„ «• ∑ OU©U‹ ßö±W ¥ π V «¢ ∂ U´NU √ £MU¡ «ß ∑ ªb«Â «_§Ne… « ∞ JNd°UzOW ∞ K ∑ IKOq ±s îDd « ∞∫ d¥o Ë« ∞ Bb±W « ∞ JNd°UzOW Ë/ √ Ë ≈ ÅU°W «_®ªU’ Ë¢ALq ≥ cÁ «ô• ∑ OU©U‹ ±U ¥Kw: • Æd«¡… Øq ≥ cÁ « ∞∑ FKOLU‹ °FMU¥W • ∑ v Ë ∞ u ?[...]

  • Página 26

    Afghanistan: Ishan National Co., Opp. Ministry of Justice, Kabul. T el.: +93-2-2101727. Algeria: SARL Outillage Corporation, 04 Route De Dely Brahim Cheraga, Alger . T el.: +213-21-364363/508, Fax: +213-21-369667. Bahrain: Fawaz Al Zayani, P .O.Box 26563, Adliya, Manama. T el.: +973-17-715252/712756, Fax: +973-17-713789. Bangladesh: Ultra Corporati[...]