Melissa 630-010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Melissa 630-010, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Melissa 630-010 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Melissa 630-010. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Melissa 630-010 should contain:
- informations concerning technical data of Melissa 630-010
- name of the manufacturer and a year of construction of the Melissa 630-010 item
- rules of operation, control and maintenance of the Melissa 630-010 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Melissa 630-010 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Melissa 630-010, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Melissa service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Melissa 630-010.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Melissa 630-010 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................2 DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ........................................................4 NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................6 FI Automaattinen verenpainemittari ................[...]

  • Page 2

    2 INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din nya blodtrycksmätare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda blodtrycksmätaren. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera hur blodtrycks- mätaren fungerar. KUNSKAP OCH FRÅGOR OM BLODTRYCK B[...]

  • Page 3

    Hjärtat Vid för högt blodtryck kan hjärtkammaren överutvecklas, och i värsta fall kan det uppstå en blodpropp i hjärtat. Njurarna Åderförkalkning kan leda till nedsatt njurfunktion, vilket kan resultera i urinförgiftning. Hur görs en korrekt mätning av blodtrycket? Blodtrycket varierar konstant. Många förhållanden påverkar blod- tr[...]

  • Page 4

    - Blodtrycksmätaren bör förvaras oåtkomligt för barn. - Tryck ej på Start/Stopp-knappen utan att manschetten är spänd runt din handled. - Ta inte isär blodtrycksmätaren. - Blodtrycksmätaren får inte användas om den skadats. Låt endast en fackman utföra reparationer. - Blodtrycket är mer ostabilt, när en person är stressad eller ne[...]

  • Page 5

    - På grund av var mätningen görs och skillnader i artärens diame- ter, kommer resultaten av blodtrycket från handled och överarm att variera lite. En sund och frisk person kommer troligtvis att se att värdena varierar med max. ± 10 mm Hg, både systoliskt och diastoliskt. ÖVERSIKT 5 Display Batterilock Handledsmanschett Set-knapp Memory-kn[...]

  • Page 6

    DISPLAYENS VISNINGAR Fallande Stigande Mätfel Mätning Dåligt batteri FÖRBEREDELSER INFÖR BLODTRYCKSMÄTNING Installation av batterier: - Dra av batterilocket åt samma håll som pilen visar. - Sätt i, eller byt ut, 2 st AAA batterier, så att + (positiv) och - (negativ)-polerna matchar de märkta polerna i batterifacket. - Sätt på batterilo[...]

  • Page 7

    sekunder visas pulsen i displayen. Nu visas värdena växelvis. - Om du av någon anledning vill avbryta mätningen trycker du bara på Start/Stop så stängs apparaten av och luften i manschetten släpps ut. - Om batterinivån sjunker till en nivå som inte är tillräckligt hög under mätningen kommer apparaten att avbryta mätningen och symbole[...]

  • Page 8

    FELVISNINGAR Indikation: Trycket på manschetten når 330 mm Hg. Orsak: "Ballongen" inuti manschetten har snott sig. Korrektion: Var säker på att "ballongen" ligger helt platt i manschet- ten och sätt på den igen. Indikation: "Err" visas i displayen, manschetten lossnar och "0" visas i displayen. Orsak: ?[...]

  • Page 9

    IMPORTOR Adexi AB Adexi A/S Vi reserverar oss för eventuella tryckfel 9 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 9 (Sort/Process Black plade)[...]

  • Page 10

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres blodtryksmåler, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager blodtryks- måleren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisnin- gen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genop- frisket blodtryksmålerens funktioner. VIDEN OG SPØRGSMÅL [...]

  • Page 11

    Hjertet Ved for højt blodtryk kan der ske en overudvikling af hjertekammeret, og mere alvorligt kan der opstå en blodprop i hjertet. Nyrerne Forkalkning af årene kan lede til nedsat nyrefunktion, hvilket kan resultere i urinforgiftning. Hvordan foretager man en korrekt måling af blodtryk? Blodtryk varierer konstant. Mange forhold har indvirknin[...]

  • Page 12

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - Blodtryksmåleren bør ikke anvendes inden man har rådført sig med egen læge. - Blodtryksmåleren bør ikke udsættes for stærk varme eller fugt, da dette kan skade de vitale komponenter i apparatet. - Blodtryksmåleren må ikke neddyppes i nogen former for væske. - Blodtryksmåleren bør opbevares utilgæn[...]

  • Page 13

    KORREKT METODE TIL MÅLING AF BLODTRYK For at opnå den mest korrekte måling af blodtryk, bedes neden- stående følges: - Tag plads på en stol med ryglæn. Hvil venstre arm på et bord, således at manchetten er i samme højde som hjertet. - Benyt opbevaringsboksen eller lignende til at støtte underarmen med. Placér begge fødder på gulvet. -[...]

  • Page 14

    DISPLAYETS VISNINGER Faldende Stigende Måle fejl Måling Lavt batteri FORBEREDELSE TIL BLODTRYKSMÅLING Installation af batterier: - Træk batteridækslet af i samme retning som pilen peger. - Isæt eller udskift 2 stk AAA bat- terier, således at + (positiv) og - (negativ) polerne matcher de afmærkede poler i batteri- rummet. - Påsæt batterid?[...]

  • Page 15

    - Efter målingen er færdiggjort vil de systoliske og diastoliske målingerne vises først på displayet i ca. 5 sekunder herefter vises pulsen. Nu vil blodtryk og puls blive vist skiftevis. - Målingen kan på et hvilket som helst tidspunkt afsluttes, ved at trykke på Start/Stop knappen. - Hvis batteriniveauet pludselig falder til et utilstrækk[...]

  • Page 16

    FEJL VISNINGER Indikation: Presset på manchetten når 330 mmHg. Årsag: "Ballonen" inde i manchetten er vredet rundt. Korrektion: Vær sikker på at "ballonen" ligger helt flat i manchetten og påsæt denne igen. Indikation: "Err" vises i display, manchetten løsner sig og der vises "0" i displayet. Årsag: [...]

  • Page 17

    IMPORTØR Adexi AB Adexi A/S Der tages forbehold for trykfejl. 17 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 17 (Sort/Process Black plade)[...]

  • Page 18

    INTRODUKSJON For at du skal få mest mulig glede av din nye blodtrykksmåler, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Vi anbefaler også at du oppbevarer bruksanvisningen i tilfelle du skulle få bruk for den senere for å gjenoppfriske blodtrykksmålerens funk- sjoner. KUNNSKAP OG SPØRSMÅL OM BLODTRYKK Blodtrykk er kr[...]

  • Page 19

    Hjertet Ved for høyt blodtrykk kan det oppstå en overutvikling av hjertekam- meret. I alvorligere tilfeller kan det oppstå blodpropp i hjertet. Nyrene Forkalkning av årene kan føre til nedsatt nyrefunksjon, som igjen kan forårsake urinforgiftning. Hvordan foretas en korrekt blodtrykksmåling? Blodtrykk varierer hele tiden. Mange forhold påvi[...]

  • Page 20

    - Blodtrykksmåleren bør oppbevares utilgjengelig for barn. - Trykk ikke på start/stoppknappen uten at mansjetten er festet til håndleddet. - Demontér ikke noen av blodtrykksmålerens deler. - Dersom apparatet blir ødelagt, må det ikke brukes. Levér det til en fagmann til reparasjon. - Blodtrykket er mer ustabilt når en person er under stre[...]

  • Page 21

    En sunn og frisk person vil sannsynligvis legge merke til en maksimal variasjon på ± 10mmHg, både systolisk og diastolisk. FUNKSJONSOVERSIKT DISPLAYETS VISNINGER Fallende Stigende Feilmåling Måling Lavt batteri FORBEREDELSE TIL MÅLING AV BLODTRYKK Installere batterier: - Trekk av batteridekselet i pilens retning. - Sett i eller utskift 2 stk [...]

  • Page 22

    Påsetting av mansjetten: - Mansjetten settes rundt håndleddet med undersiden av armen vendt oppover, i 10 mm avstand til håndflaten. - Den må ikke settes over ermer, klokker eller lignende. - Sørg for at mansjetten sitter korrekt og at den sitter like stramt oppe og nede. - Enhver åpning mellom mansjett og håndledd påvirker målingen av blo[...]

  • Page 23

    MINNEFUNKSJON - Når du har foretatt en gyldig måling, vil de avleste verdiene auto- matisk lagres i minnet med dato og klokkeslett så snart enheten slås av, enten av deg eller automatisk, ev. når en ny måling star- ter. - For å hente fram siste måling trykker du på minneknappen. Min- nenummeret vises øverst i høyre hjørne på displayet.[...]

  • Page 24

    SPESIFIKASJONER Modell MS-900VX Type: Oscillometrisk Display LCD str.: 26 x 26 mm Måleområde 0 - 300 mmHg/ 0-40 kPa (blodtrykk) 30 - 190 pulsslag pr. minutt Nøyaktighet ± 3mmHg /± 0.4 kPa (blodtrykk) ± 5% (puls) Trykk Fuzzy Logic Utluftning Ventilutluftningssystem Mansjett Velcro med mekanisk lukking Strømkilde 2 stk. AAA batterier – Alkal[...]

  • Page 25

    JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden veren- painemittarin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöo- hjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. TIETOA JA KYSYMYKSIÄ VERENPAINEESTA Verenpaineella tarkoitetaan sitä voimaa, jolla sydän kuljettaa verta valtimoverisuonissa ja veren[...]

  • Page 26

    Sydän Liian korkean verenpaineen takia sydämen kammion saattaa kehittyä liikaa. Vakavimmissa tapauksissa sydämeen saattaa kehittyä veritulp- pa. Munuaiset Verisuonien kalkkeutuminen saattaa alentaa munuaisten toimintaa. Seurauksena saattaa olla virtsamyrkytys. Miten suoritetaan asianmukainen verenpaineen mittaus? Verenpaine vaihtelee jatkuvast[...]

  • Page 27

    - Verenpainemittari on säilytettävä lasten ulottumattomilla. - Älä paina päälle/pois painiketta ennen kuin olet asettanut manse- tin paikoilleen käsivarteen. - Älä irrota verenpainemittarin osia. - Jos laite on vahingoittunut, sitä ei tule käyttää. Toimita se ammat- tilaisen korjattavaksi. - Verenpaine vaihtelee herkästi, jos henkil?[...]

  • Page 28

    - Olkavarresta tai käsivarresta suoritettuna mittaus vaihtelee lisäksi myös mittauspaikasta ja verisuonen halkaisijan vaihteluista riippu- en. Terveellä henkilöllä maksimaalinen vaihtelu on todennäköisesti ± 10 mmHg. Tämä koskee sekä systolista että diastolista painetta. TOIMINNOT DISPLAY:N NÄYTÖT Laskeva Nouseva Mittausvirhe Mittaus[...]

  • Page 29

    Mansetin kiinnittäminen: - Mansetti kiinnitetään käsivarteen käsivarren alaosan osoittaessa ylöspäin. Kämmeneen jätetään 10 mm. - Mansettia ei saa sijoittaa hihan, kellon tai muun vastaavan esine- en päälle. - Kiinnitä huomiota siihen, että mansetti on kunnolla paikallaan ja että se on yhtä kireänä sekä ylhäältä että alhaalt[...]

  • Page 30

    MUISTITOIMINTO - Kun käypä mittaus on tehty, lukemat, päivämäärä ja kellonaika tallennetaan automaattisesti muistiin heti, kun yksikkö sammutet- aan, se sammuu automaattisesti tai kun aloitetaan uusi mittaus. - Kun haluat tarkastella viimeisintä mittauslukemaa, paina Memory- painiketta. Muistinumero näkyy näytön oikeassa yläkulmassa. -[...]

  • Page 31

    ERITTELYT Malli MS-900VX Tyyppi oskillometrinen Display LCD:n koko: 26 x 26 mm Mittauksen alue 0 - 300 mmHg/ 0-40 kPa (verenpaine) 30 - 190 sydämen lyöntiä minuutissa Tarkkuus ± 3 mmHg /± 0.4 kPa (verenpaine) ± 5% (pulssi) Paine Fuzzy Logic Tuuletus venttiilituuletusjärjestelmä Mansetti tarralukitus mekaanisella lukituksella Virranlähde 2 [...]

  • Page 32

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem Blutdruckmeßgerät zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WISSENSWERTES ÜBER BLUTDRUCK Der Blutd[...]

  • Page 33

    Das Herz Bei Bluthochdruck kann eine Überentwicklung der Herzkammer erfolgen, und im ernsteren Fall kann ein Herzinfarkt eintreten. Die Nieren Eine Verkalkung der Gefäße kann zu reduzierter Nierenfunktion führen, mit einer möglichen Urinvergiftung zur Folge. Wie nimmt man eine korrekte Blutdruckmessung vor? Der Blutdruck unterliegt ständigen [...]

  • Page 34

    - Das Gerät unter keinen Umständen in Flüssigkeiten tauchen. - Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. - Die Taste Start/Stop nicht drücken, ohne daß die Manschette am Handgelenk angelegt ist. - Keine Teile des Geräts zerlegen. - Sollte das Gerät beschädigt werden, so benutzen Sie es bitte nicht. Lassen Sie es von einem Fachmann r[...]

  • Page 35

    - Die Manschette muß sich in Herzhöhe befinden. Andernfalls kom- mt es zu abweichenden Meßwerten. - Aufgrund der Lage der Messung und der Unterschiede des Arteri- endurchmessers unterscheiden sich die am Handgelenk und am Oberarm gemessenen Werte etwas. Eine gesunde Person wird wahrscheinlich eine maximale Abwei- chung von "10 mmHg feststel[...]

  • Page 36

    ANZEIGEN DES DISPLAYS Symbol Fallend Symbol Steigend Symbol Meßfehler Symbol Messung Symbol Batterien zu schwach VORBEREITUNG DER BLUTDRUCKMESSUNG Batterien einsetzen: - Batteriedeckel in Pfeilrichtung abziehen. - 2 Stck. AAA-Batterien einse- tzen bzw. austauschen. Dabei die Angabe der Polarität + (positiv) und - (negativ) bea- chten. - Batteried[...]

  • Page 37

    - Nach beendeter Messung erscheinen zunächst der systolische und der diastolische Blutdruck für ca. 5 Sekunden, danach der Puls im Display. Danach werden Blutdruck und Puls abwechsel- nd angezeigt. - Die Messung kann durch Drücken der Taste Start/Stop jederzeit unterbrochen werden. - Sollten die Batterien während der Messung plötzlich zu schwa[...]

  • Page 38

    FEHLERANZEIGEN Indikation: Der Manschettendruck erreicht 330 mmHg. Ursache: Der „Ballon" in der Manschette ist verdreht. Behebung: Sicherstellen, daß der „Ballon" in der Manschette ganz flach liegt, und die Manschette erneut anlegen. Indikation: „Err" wird im Display angezeigt, die Manschette lockert sich, und das Display zeig[...]

  • Page 39

    Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unse- rer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Adexi AB Adexi A/S Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen. 39 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 39 (Sort/Process Black plade)[...]

  • Page 40

    INTRODUCTION Please read all instructions before operating your new Idé-line blood pressure monitor. They contain important information on the operati- on, safety and maintenance of the appliance, keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary. KNOWLEDGE ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressure is[...]

  • Page 41

    How do you take a correct measurement of the blood pressure ? The blood pressure changes constantly. Various conditions are affe- cting the changes in the blood pressure. Therefore it is extremely important that the measurements are taken at the same time, several days and it is also important that the measurements are saved so you can control the [...]

  • Page 42

    CORRECT METHOD OF MEASUREMENT To obtain the most accurate blood pressure measurement, please follow these important directions. - Be seated in a chair with back support. - Rest your arm on a table so the cuff is at the same level as your heart. Use the storage box or similar item to support the forearm. - Place both feet on the ground. LIST OF COMP[...]

  • Page 43

    DESCRIPTION OF DISPLAY MARKS Deflating Inflating Measurement error Measuring Low battery PREPARATION BEFORE TAKING A MEASUREMENT Battery installation: - Pull off the battery cover in the same direction as the arrows are pointing. - Install 2 pcs. alkaline AAA bat- teries, noting the proper orien- tation of positive and negative terminals of the bat[...]

  • Page 44

    shown alternately. - To end a measurement for any reason, just press Start/Stop but- ton to turn off the unit and release the cuff pressure. - If during a measurement the power drops to an insufficient level, the unit will end the measurement and display the low battery symbol. - Replace the batteries and repeat the measurement. - If the monitor is[...]

  • Page 45

    ERROR INDICATORS Indication: Cuff pressure reaches 330mmHg Cause: Twisted bladder inside off the cuff Correction: Make sure that the bladder lays flat within the cuff. Carefully read and repeat the above mentioned steps. Indication: Displays "Err", cuff pressure releases and "0" pressure displays. Cause: Excessive arm movement o[...]

  • Page 46

    Owing to our constant development of our products on both functio- nality and design we reserve the right to change the product without preceding notice. IMPORTER Adexi A/S Adexi AB We take reservations for printing errors. WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego ciÊnieniomierza, prosimy Was o dok∏adne przeczyta[...]

  • Page 47

    Osoby z wrodzonym podwy˝szonym ciÊnieniem poprzez cz´ste jego kontrolowanie mogà zapobiec ewentualnemu dalszemu podwy˝sza- niu ciÊnienia. KLASYFIKACJIA CINIENIA - CiÊnienie normalne powinno byç na poziomie; poni˝ej 140 mmHg (systoliczne) i 90 mmHg (diastoliczne). - Granice dla ciÊnienia normalnego le˝à pomi´dzy 140-160 mmHg (systoliczn[...]

  • Page 48

    Jakie sà symptony wyst´powania podwy˝szonego ciÊnienia ? Podwy˝szone ciÊnienie mo˝e mieç miejsce bez wyst´powania jakich- kolwiek symptomów, ale to co mo˝e wskazywaç na jego istnienie to: bóle g∏owy, zawroty g∏owy, bezsennoÊç, trudnoÊci w oddychaniu, sztywnoÊç ramion itd. Co mo˝e mieç wp∏yw na poziom ciÊnienia krwi ? 1. L[...]

  • Page 49

    - Podczas mierzenia ciÊnienia nie siadaj w pozycji, która mog∏aby powodowaç uciski jakiejÊ cz´Êci cia∏a, ka˝dy ucisk ˝o∏àdka powoduje podwy˝szenie ciÊnienia. - Po treningu lub kàpieli odpocznij co najmniej 20 min. zanim przystàpisz do mierzenia ciÊnienia. - Przy mierzeniu ciÊnienia po spo˝ytym posi∏ku nale˝y pami´taç i˝ [...]

  • Page 50

    OPIS BUDOWY INFORMACJE WYWIETLANE NA TABLICZCE WYWIETLACZA Opadajàce Roznàce B∏àd pomiaru Wynik pomiaru Zu˝ycie baterii PRZYGOTOWANIE CINIENIOMIERZA DO POMIARU Instalowanie baterii: - Pociàgnij za wieczko do pojemnika na baterie w tym samym kierunku , w którym wskazuje strza∏ka. - W∏ó˝ lub wymieƒ 2 szt. baterii AA tak aby + (dodatni)[...]

  • Page 51

    UWAGA ! Je˝eli ciÊnieniomierz nie jest u˝ywany przez d∏u˝szy okres czasu nale˝y wyjàç z niego baterie. Nak∏adanie mankietu: - Odwróç wewn´trznà stron´ d∏oni do góry i na∏ó˝ mankiet na nad- garstek w odleg∏oÊci 10 mm. od powierzchni d∏oni. - Mankietu nie wolno zak∏adaç na ubranie, zegarek itd. - Zwróç uwag´ na to, a[...]

  • Page 52

    (Tryb). Kolejna cyfra zacznie migaç. Przy ustawianiu daty pami´taç, ˝e miesiàc zapisany jest po lewej stronie, a dzieƒ po prawej. - Po ustawieniu daty i godziny, na zakoƒczenie nacisnàç przycisk Start/Stop. FUNKCJA PAMI¢CI - Po uzyskaniu wa˝nego pomiaru wynik wraz z datà i godzinà jest automatycznie zapisywany w pami´ci urzàdzenia. W[...]

  • Page 53

    SPECYFIKACJE Model MS-900VX Typ Oscylometryczny WyÊwietlacz LCD o wymiarach: 26 x 26 mm. Rozpi´toÊç pomiarów 0-300 mmHg/ 0 -40 kPa (ciÊnienie) 30 - 190 uderzenia pulsu / min. Dok∏adnoÊç ± 3 mmHg /± 0,4 kPa ( ciÊnienie) ± 5% ( puls ) Nape∏nianie mankietu Fuzzy Logic Opró˝nianie mankietu System wentylowy Mankiet Velcro z mechaniczny[...]

  • Page 54

    ВВЕДЕНИЕ Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашим аппаратом для измерения кровяного давления, пожалуйста, прочтите настоящее руководство по эксплуатации, прежде чем начнёте п?[...]

  • Page 55

    утолщаться (просвет между стенками сосудов уменьшается). Это может приводить к тому, что важные органы не получают достаточного кровоснабжения, что, в свою очередь, может привести к серьёзным[...]

  • Page 56

    Можно ли избежать/предотвратить возникновение повышенного кровяного давления? При обнаружении повышенного давления крови следует уделить внимание составу и количеству принимаемой пищи, п?[...]

  • Page 57

    ВНИМАНИЕ! Лица с повышенным давлением, страдающие диабетом, почечной недостаточностью, атеросклерозом или нарушением кровообращения в конечностях могут обнаружить большую разницу между те[...]

  • Page 58

    ОБЗОР ФУНКЦИЙ ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ Повышается Понижается Ошибка Замер Низкое напряжение батареи ПОДГОТОВКА К ЗАМЕРУ ДАВЛЕНИЯ Установка батарей: - Сдвиньте крышку батарейного отсека в направл?[...]

  • Page 59

    ВНИМАНИЕ! В случае, если аппарат не используется продолжительное время, батареи следует вынуть. Установка манжеты: - Поверните внутреннюю часть руки вверх и оберните манжету вокруг запястья, [...]

  • Page 60

    - Когда будет мигать цифра, которую необходимо изменить, нажмите кнопку Ѕet (Установка) для ее изменения. - Для перехода к следующей цифре нажмите кнопку Mode (Режим), при этом начнет мигать следую?[...]

  • Page 61

    ЧИСТКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ - ЗАПРЕЩАЕТСЯ чистить дисплей абразивными чистящими веществами. Протирайте дисплей сухой мягкой тряпкой. - Выньте батареи, если аппарат не будет применяться в течение [...]