Imperia Presto Cheese manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Imperia Presto Cheese, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Imperia Presto Cheese one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Imperia Presto Cheese. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Imperia Presto Cheese should contain:
- informations concerning technical data of Imperia Presto Cheese
- name of the manufacturer and a year of construction of the Imperia Presto Cheese item
- rules of operation, control and maintenance of the Imperia Presto Cheese item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Imperia Presto Cheese alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Imperia Presto Cheese, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Imperia service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Imperia Presto Cheese.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Imperia Presto Cheese item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ® Qualità e tradizione italiana, dal 1932. Libr etto di istruzioni Instructions Manual Manuel d’instructions Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones[...]

  • Page 2

    C A B D F E G H I L M DISEGNI ILLUSTRA TIVI - ILLUSTRA TED EXAMPLES DESSINS - EXEMPLES - ABBILDUNGEN 2 Fig./Abb. 1 L A D Estremità Fresata Milled end Extrémité fraisée Gefrästes Ende Punta avellanada D A E A E E A F G E M F G A C B H Inserimento formaggio da grattugiare Inserting the cheese to be grated Introduction fromage à râper Eingeben [...]

  • Page 3

    3 IT ALIANO AVVER TENZE. IL PRESENTE MANUALE È P ARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA. Prima di compiere qualsiasi operazione, leggere attentamente TUTTE le norme di sicurezza, le istruzioni e le condizioni di garanzia di seguito riportate. Qualsiasi utilizzo della macchina per scopi diversi e non previsti dal presente manuale di istruzioni deve conside[...]

  • Page 4

    4 Prima di ogni utilizzo: seguire le istruzioni descritte nel paragrafo "Pulizia e manutenzione". A TTENZIONE tutte le operazioni di montaggio vanno sempre eseguite con macchina ferma e spina presa corrente disinserita. 1. Inserire uno dei Rulli grattugia ( D ) nel vano sede rullo ( L ) del Corpo motor e ( A ) con il perno (estremità fre[...]

  • Page 5

    5 Nel caso in cui i rimedi non risolvano le anomalie riscontrate, rivolgersi al Rivenditore Autorizzato di fiducia. A TTENZIONE! Nel caso che la macchina si fermi durante la lavorazione ricordarsi SEMPRE che prima di iniziare qualunque operazione di smontaggio, si deve staccare la spina dalla presa di corrente. In caso di mancato funzionamento, con[...]

  • Page 6

    6 ELECTRICAL CONNECTION DESCRIPTION OF THE MACHINE (fig.1) Before each time of use: Follow the instructions given in the “Cleaning and maintenance” paragraph. CAUTION. All assembly operations should always be carried out with the machine stopped and the plug disconnected. 1. Insert one of the grater rollers ( D ) in the roller housing ( L ) of [...]

  • Page 7

    7 CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER EVERY TIME OF USE Cleaning is the only maintenance normally required. BEFORE EACH TIME OF USE ALW AYS MAKE SURE THA T THE PLUG IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOCKET. For correct cleaning, in addition to the instructions given in the “MACHINE DISASSEMBL Y” paragraph, it is also pos- sible to remove the[...]

  • Page 8

    8 A TTENTION! Pour n’importe quel doute ou emploi non prévu par ce manuel, demandez au vendeur avant l’instal- lation. Pour toute communication indiquez toujours le MODELE et le NUMERO D’IMMA TRICULATION de la machine. A TTENTION! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service assista[...]

  • Page 9

    9 A la fin de chaque utilisation: suivez les instructions décrites dans le paragraphe "Nettoyage et entretien ". A TTENTION toutes les opérations de désassemblage doivent être toujours effectuées la machine éteinte et après avoir débranché la prise de courant. Pour les opérations de désassemblage, procédez de façon contraire [...]

  • Page 10

    10 STROMANSCHLUSS Vor der Inbetriebnahme des Geräts, muss kontr olliert werden, dass die Stromversorgung Ihr er Wohnung den Angaben des technischen Datenblatts dieser Gebrauchsanleitung oder des Schilds auf dem Gerät ents prich t. Keine andere Stromversorgung anwenden. Der Hersteller übernimmt keine V erantwortung für Schäden an Personen oder [...]

  • Page 11

    11 Vor jeder Anwendung: Die im Abschnitt „Reinigung und W artung“ beschriebenen Anleitungen befolgen. ACHTUNG: Alle Montagearbeiten werden immer bei stehendem Geräte und ausgestecktem Stecker ausgeführt. 1. Eine der Reiberollen ( D ) in den Rollenbereich ( L ) des Motorengehäuses ( A ) mit dem Stift (gefrästes Ende) zur Anpassung an die Mot[...]

  • Page 12

    12 Falls diese Lösungen die festgestellten Störungen nicht beseitigen, wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler . ACHTUNG! Wenn das Gerät währ end dem Betrieb anhält, IMMER daran denken, dass vor jedem Zerlegevorgang der Stromstecker ausgesteckt wird. Bei Funktionsstörungen kontrollieren, ob eine der folgenden Störungen aufgetreten[...]

  • Page 13

    13 CONEXIÓN ELÉCTRICA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (fig.1) Los elementos que componen la máquina son: A - CUERPO MOTOR B - PULSADOS “PUSH” C - MAJA D - RODILLOS RALLADOR E - MANOPOLA PARTE FRONT AL F - RECIPIENTE G - T APA DEL RECIPIENTE H- T O L V A I - CABLE DE ALIMENT ACIÓN L - HUECO ALOJAMIENTO POMO M - GANCHOS Antes de su utilización: [...]

  • Page 14

    14 USO DE LA MÁQUINA (fig.3) Coloque la máquina sobre una superficie idónea que pueda soportar su peso; introduzca el enchufe en la toma de corriente. Meta el queso por rallar , preparado precedentemente cortado a trozos no demasiado grandes, en el hueco de la tolva ( H ) indicado en la Fig. 3. Efectúe una presión leve sobr e el queso usando l[...]

  • Page 15

    GRA TTUGIA COMPLET A - COMPLETE GRATER - RAPE COMPLETE KOMPLETTE KÄSEREIBE - RALLADOR COMPLETO SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DA TEN - FICHA TÉCNICA Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-T amaño Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto T ensione di alimentazione-Power supply T ension d’alimen[...]

  • Page 16

    L ’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche delicate, pertanto ogni riparazione deve essere effettuata esclusivamente da personale specializzato. Si ricorda che l a garanzia decade : - se vengono eseguite riparazioni da persone non autorizzate; - se vengono utilizzati componenti non originali della Casa; - se la macchina viene usata in [...]