Imperia Presto Cheese manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Imperia Presto Cheese. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Imperia Presto Cheese ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Imperia Presto Cheese décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Imperia Presto Cheese devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Imperia Presto Cheese
- nom du fabricant et année de fabrication Imperia Presto Cheese
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Imperia Presto Cheese
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Imperia Presto Cheese ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Imperia Presto Cheese et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Imperia en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Imperia Presto Cheese, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Imperia Presto Cheese, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Imperia Presto Cheese. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ® Qualità e tradizione italiana, dal 1932. Libr etto di istruzioni Instructions Manual Manuel d’instructions Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones[...]

  • Page 2

    C A B D F E G H I L M DISEGNI ILLUSTRA TIVI - ILLUSTRA TED EXAMPLES DESSINS - EXEMPLES - ABBILDUNGEN 2 Fig./Abb. 1 L A D Estremità Fresata Milled end Extrémité fraisée Gefrästes Ende Punta avellanada D A E A E E A F G E M F G A C B H Inserimento formaggio da grattugiare Inserting the cheese to be grated Introduction fromage à râper Eingeben [...]

  • Page 3

    3 IT ALIANO AVVER TENZE. IL PRESENTE MANUALE È P ARTE INTEGRANTE DELLA MACCHINA. Prima di compiere qualsiasi operazione, leggere attentamente TUTTE le norme di sicurezza, le istruzioni e le condizioni di garanzia di seguito riportate. Qualsiasi utilizzo della macchina per scopi diversi e non previsti dal presente manuale di istruzioni deve conside[...]

  • Page 4

    4 Prima di ogni utilizzo: seguire le istruzioni descritte nel paragrafo "Pulizia e manutenzione". A TTENZIONE tutte le operazioni di montaggio vanno sempre eseguite con macchina ferma e spina presa corrente disinserita. 1. Inserire uno dei Rulli grattugia ( D ) nel vano sede rullo ( L ) del Corpo motor e ( A ) con il perno (estremità fre[...]

  • Page 5

    5 Nel caso in cui i rimedi non risolvano le anomalie riscontrate, rivolgersi al Rivenditore Autorizzato di fiducia. A TTENZIONE! Nel caso che la macchina si fermi durante la lavorazione ricordarsi SEMPRE che prima di iniziare qualunque operazione di smontaggio, si deve staccare la spina dalla presa di corrente. In caso di mancato funzionamento, con[...]

  • Page 6

    6 ELECTRICAL CONNECTION DESCRIPTION OF THE MACHINE (fig.1) Before each time of use: Follow the instructions given in the “Cleaning and maintenance” paragraph. CAUTION. All assembly operations should always be carried out with the machine stopped and the plug disconnected. 1. Insert one of the grater rollers ( D ) in the roller housing ( L ) of [...]

  • Page 7

    7 CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER EVERY TIME OF USE Cleaning is the only maintenance normally required. BEFORE EACH TIME OF USE ALW AYS MAKE SURE THA T THE PLUG IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOCKET. For correct cleaning, in addition to the instructions given in the “MACHINE DISASSEMBL Y” paragraph, it is also pos- sible to remove the[...]

  • Page 8

    8 A TTENTION! Pour n’importe quel doute ou emploi non prévu par ce manuel, demandez au vendeur avant l’instal- lation. Pour toute communication indiquez toujours le MODELE et le NUMERO D’IMMA TRICULATION de la machine. A TTENTION! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par le service assista[...]

  • Page 9

    9 A la fin de chaque utilisation: suivez les instructions décrites dans le paragraphe "Nettoyage et entretien ". A TTENTION toutes les opérations de désassemblage doivent être toujours effectuées la machine éteinte et après avoir débranché la prise de courant. Pour les opérations de désassemblage, procédez de façon contraire [...]

  • Page 10

    10 STROMANSCHLUSS Vor der Inbetriebnahme des Geräts, muss kontr olliert werden, dass die Stromversorgung Ihr er Wohnung den Angaben des technischen Datenblatts dieser Gebrauchsanleitung oder des Schilds auf dem Gerät ents prich t. Keine andere Stromversorgung anwenden. Der Hersteller übernimmt keine V erantwortung für Schäden an Personen oder [...]

  • Page 11

    11 Vor jeder Anwendung: Die im Abschnitt „Reinigung und W artung“ beschriebenen Anleitungen befolgen. ACHTUNG: Alle Montagearbeiten werden immer bei stehendem Geräte und ausgestecktem Stecker ausgeführt. 1. Eine der Reiberollen ( D ) in den Rollenbereich ( L ) des Motorengehäuses ( A ) mit dem Stift (gefrästes Ende) zur Anpassung an die Mot[...]

  • Page 12

    12 Falls diese Lösungen die festgestellten Störungen nicht beseitigen, wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler . ACHTUNG! Wenn das Gerät währ end dem Betrieb anhält, IMMER daran denken, dass vor jedem Zerlegevorgang der Stromstecker ausgesteckt wird. Bei Funktionsstörungen kontrollieren, ob eine der folgenden Störungen aufgetreten[...]

  • Page 13

    13 CONEXIÓN ELÉCTRICA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (fig.1) Los elementos que componen la máquina son: A - CUERPO MOTOR B - PULSADOS “PUSH” C - MAJA D - RODILLOS RALLADOR E - MANOPOLA PARTE FRONT AL F - RECIPIENTE G - T APA DEL RECIPIENTE H- T O L V A I - CABLE DE ALIMENT ACIÓN L - HUECO ALOJAMIENTO POMO M - GANCHOS Antes de su utilización: [...]

  • Page 14

    14 USO DE LA MÁQUINA (fig.3) Coloque la máquina sobre una superficie idónea que pueda soportar su peso; introduzca el enchufe en la toma de corriente. Meta el queso por rallar , preparado precedentemente cortado a trozos no demasiado grandes, en el hueco de la tolva ( H ) indicado en la Fig. 3. Efectúe una presión leve sobr e el queso usando l[...]

  • Page 15

    GRA TTUGIA COMPLET A - COMPLETE GRATER - RAPE COMPLETE KOMPLETTE KÄSEREIBE - RALLADOR COMPLETO SCHEDA TECNICA - TECHNICAL DESCRIPTION FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DA TEN - FICHA TÉCNICA Dimensioni-Size-Dimensions-Abmessungen-T amaño Peso netto-Net weight-Poids net-Nettogewicht-Peso neto T ensione di alimentazione-Power supply T ension d’alimen[...]

  • Page 16

    L ’apparecchio contiene parti elettriche e meccaniche delicate, pertanto ogni riparazione deve essere effettuata esclusivamente da personale specializzato. Si ricorda che l a garanzia decade : - se vengono eseguite riparazioni da persone non autorizzate; - se vengono utilizzati componenti non originali della Casa; - se la macchina viene usata in [...]