Vitek VT-2512 R manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Vitek VT-2512 R. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Vitek VT-2512 R ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Vitek VT-2512 R décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Vitek VT-2512 R devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Vitek VT-2512 R
- nom du fabricant et année de fabrication Vitek VT-2512 R
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Vitek VT-2512 R
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Vitek VT-2512 R ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Vitek VT-2512 R et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Vitek en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Vitek VT-2512 R, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Vitek VT-2512 R, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Vitek VT-2512 R. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 VT-2512_IM.indd 1 01.08.2013 12:25:45[...]

  • Page 2

    1 2 3 4 6 5 7 11 15 13 12 14 16 8 10 20 19 17 18 9 VT-2512_IM.indd 2 01.08.2013 12:25:46[...]

  • Page 3

    3 E N G L I S H HAIR CLIPPER SET Description 1. Attachments release button 2. Body 3. Power switch «0/I» 4. Charging indicator 5. Adapter cord slot 6. Base for attachment storage 7. Cleaning brush 8. Comb 9. Lubricating oil 1 0. Adapter Attachments 1 1. W ide trimmer 40 mm 1 2. T elescopic attachment for 40 mm trimmer 1 3. Wide trimmer 30 mm 1 4.[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH – Pr essing and holding the attachments release but- ton (1), remove the attachment fr om the unit body (2). – T o install the requir ed attachment insert the lock on the bottom part of the attachment into the groove on the rear side of the unit body (2), then, holding the r elease button (1), insert the attachment till bump- in[...]

  • Page 5

    5 E N G L I S H • Set the telescopic attachments (1 2 or 1 4) to the po- sition 3 and 6 for ver y shor t hair cut. To leave longer hair , use the positions 7, 9 or 1 1 of the telescopic at- tachments (1 2 or 1 4). • T o leave longer hair , take hair locks between your fingers and cut hair using the hair clipper . • You can use the co[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH – You can wash the attachments and the hair clipper body under a water jet, after that wipe them and dr y . – Never use solvents or abr asives to clean the unit body and attachments. Lubricating the trimmer blades (1 1, 1 3, 1 5, 1 9) Regularly lubricate the blades using the oil (9) supplied with the unit. – Apply one or tw[...]

  • Page 7

    7 D E U T S C H 7 HAARSCHNEIDESET Beschreibung 1. Sperrtaste der Aufsätze 2. Gehäuse 3. Schalter «0/I» 4. Ladezustandsanzeiger 5. Anschlussstelle des Netzadapterkabels 6. Untersatz für Aufsatzaufbewahrung 7. Reinigungsbürste 8. Frisierkamm 9. Schmieröl 1 0. Netzadapter Aufsätze 1 1. Breiter T rimmer 40 mm 1 2. T eleskopaufsatz für 40-mm-T [...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH hen Sie den Netzadapter (1 0) aus der Steckdose heraus und nehmen Sie den Anschluss des Netz- adapterkabels aus der Anschlussstelle (5) heraus. Anmerkungen: – Laden Sie den Akkumulator erst nach der v ollen Entladung wieder auf. – Laden Sie den Akkumulator bei der Temper atur v on +5° C bis +35° C auf. – Lassen Sie das ans Stromne[...]

  • Page 9

    9 D E U T S C H wendigkeit zurück, um das Haarschneiden for tzu- setzen. – Die besten Ergebnisse werden eher beim trocke- nen, als beim feuchten Haarschneiden erzielt. – Kämmen Sie das Haar mit dem Frisierkamm (8), um ungerade Haarsträhnen festzustellen. – Schneiden Sie beim ersten Haarschneiden weni- ger Haar ab. – Nach einiger Zeit kö[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH bei der Not wendigkeit zurück, um das Haarschneiden fortzusetzen. – In der letzten Phase des Bar tschneidens nehmen Sie den T eleskopaufsatz ab, wenden Sie das Gerät mit den Klingen Ihnen zu und schaf fen Sie die not- wendige Bartkontur , indem Sie auf die Haarschnei- demaschine leicht drücken. – Um die Haut verletzung oder [...]

  • Page 11

    11 D E U T S C H – Bewahr en Sie das Gerät an einem trockenen, küh- len und für Kinder unzugänglichen Or t auf. LIEFERUMFANG 1. Haarschneidemaschine – 1 St. 2. Br eiter T rimmer 40 mm – 1 St. 3. T eleskopaufsatz für 40-mm-T rimmer – 1 St. 4. Br eiter T rimmer 30 mm – 1 St. 5. T eleskopaufsatz für 30-mm-T rimmer – 1 St. 6. Detai[...]

  • Page 12

    12 р усский НАБОР Д ЛЯ СТРИЖКИ Описание 1. Кнопка фиксат ора насадок 2. Корпус 3. Выключа тель питания «0/I» 4. Индика тор зарядки 5. Г нездо подключения разъёма провода сете- вого адаптера 6. Подст ав?[...]

  • Page 13

    13 р усский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ После транспортировки или хранения устройс тва при пониженной температуре необходимо выдержа ть его при комнатной температуре не менее двух час[...]

  • Page 14

    14 р усский нимайте сетевой адаптер из элек трической розетки. Стрижка волос Для создания причёски используйте триммеры (1 1 , 1 3) с соответствующими т елескопическими насадками (1 2, 1 4). Для худож[...]

  • Page 15

    15 р усский получения стрижки с плоской макушкой исполь- зуйте расчёску (8): приподнимайт е и состриг айте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской (8) для выявления неровных пряде?[...]

  • Page 16

    16 р усский ней и внутренней поверхности насадок, ис- пользуя для этог о щёточку (7). – Вы можете промыть насадки и корпус ма- шинки под струёй воды, после чего вытрите их и просушите. – Запрещ?[...]

  • Page 17

    17 ҚазаҚша ШАШ ҚИЮҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Қондырмаларбекіткішініңпернесі 2. Корпусы 3. Қоректендіруайырғышы«І/0» 4. Қуа ттандырукөрсеткіші 5. Же лілікбейімдеуішба уыныңағ?[...]

  • Page 18

    18 ҚазаҚша бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақытұстаған жөн. Аккуму ляторлық батареяны қуаттандыру Аккумулятор лық ба тарея толық қуаттандыры лғанда  машинк?[...]

  • Page 19

    19 ҚазаҚша Қысқа шашқа көркем суре т қию үшін бөлшекті триммерді(15)пайдалануға болады. • Шаш қиған уақытта шаш таза және құрғақ бо- луык ерек. • Сізс оныменқ[...]

  • Page 20

    20 ҚазаҚша • Айырғышты (3) «І» күйіне белгілеп, ұстараны қосыңыз. • Т еріге сәл тигізіп, ұст араны жылжытыңыз, сол уақытта қайтымды-үдеме лі қо зғалыстар жасаңыз. • [...]

  • Page 21

    21 ҚазаҚша – Майдың (9) бір-екі тамшысын трим - мер ұстараларының тістеріне және үстіңгі ұстараныңартқыбөлігіне жағыңыз. – Т риммерді машинкакорпусына онатыңыз ж?[...]

  • Page 22

    22 romÂnĂ/ Moldovenească SET DE TUNS Descriere 1. Butonfixator accesorii 2. Carcasă 3. Întrerupătoralimentare «0/I» 4. Indicatorîncărcare 5. Locaş de conectare a racordului cablului adaptoru- luide reţea 6. Suportpentru păstrarea accesoriilor 7. Periuţăpentru curăţare 8. Piep[...]

  • Page 23

    23 romÂnĂ/ Moldovenească – Dacă nu aţi utilizat aparatul un timp îndelungat (mai mult de 2 luni), înainte de utilizarea acestuia efec - tuaţi încărcarea completă a bateriei de acumulator (timp de 3-4 ore). Accesorii – Păstraţiaccesoriile pe suport(6). – Înainte de a instala şi de a înlocu[...]

  • Page 24

    24 romÂnĂ/ Moldovenească utilizat(12sau 14),fixaţiaccesoriul înpoziţia 9sau1 1şi continuaţisă tundeţi însensul creştetului. Pasul 4 - tăierea părului în zona creştetului Utilizând accesoriul telescopic în poziţia 9 sau 1 1 (ac- cesoriul 14), tundeţi[...]

  • Page 25

    25 romÂnĂ/ Moldovenească – Porniţi aparatul, fixând întrerupătorul (3) în pozi- ţia«I». – Apăsaţi uşor accesoriul-pieptene (20) pe piele şi de- plasaţilentaccesoriul-pieptene(20)însensul creşte- riifirelor de păr . – T recerile accesoriului-pie[...]

  • Page 26

    26 Česk ý SOUPRAVA NA STŘÍHÁNÍ VL ASŮ Popis 1. Tlačítko fixátoru nástavců 2. T ěleso 3. Vypínač napájení 0 / I 4. Kontrolka nabíjení 5. Přípojka pro zapojení konektoru kabelu síťového adapteru 6. Odkládací podstavec 7. Kartáček na čištění 8. Hř eben 9. Mazací olej 1 0. Síťový adaptér Nástavce 1 1. Široký za[...]

  • Page 27

    27 Česk ý zcela nabijte akumulátorovou baterii (během 3-4 hodin). Nástavce – Odkládejte nástavce na podstavec (6). – Př ed nasazováním nebo výměnou nástavce vypněte přístroj př evedením vypínače (3) do polohy 0 , při povozu od síťového adaptéru odpojte ho od elek- trické zásuvky . – Stiskněte a podržte tl[...]

  • Page 28

    28 Česk ý • Vlasy můžete stříhat proti směru růstu a ve směru jejich růstu, ale mějte na paměti, že vlasy ostřihané proti směru růstu budou kr atší než vlasy ostřihané ve směru růstu. • Př eveďte teleskopický nástavec (1 2 nebo 1 4) do po- lohy 3 nebo 6 pro velmi kr átký sestřih. Pokud chcete nechat dlouhé [...]

  • Page 29

    29 Česk ý ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA – Po ukončení používání vypněte strojek. – Sundejte ze strojku použité nástavce a odstraňte zbytky sestřihaných vlasů z vnějšího a vnitřního po- vrchu nástavců pomocí kartáčku (7). – Můžete opláchnout nástavce proudem vody , pak je utř ete a důkladně osušte. – Ni[...]

  • Page 30

    30 УКР АЇНЬСК А НАБІР Д ЛЯ ПІДСТРИГ АННЯ Опис 1. Кнопка фіксат ора насадок 2. Корпус 3. Вимикач живлення «0/I» 4. Індика тор заряд ження 5. Г ніздо підключення роз‘єму проводу мереж- ного адаптера 6. П?[...]

  • Page 31

    31 УКР АЇНЬСК А ВИК ОРИСТАННЯ МАШИНКИ ДЛЯ ПІДСТРИГ АННЯ Після транспортування або зберігання при- ладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімна тній температурі не менше д?[...]

  • Page 32

    32 УКР АЇНЬСК А Для художнього вистригання рисунків на корот- кому волоссі можна використ овувати детальний тример (1 5). • Під час підстриг ання волосся має бути чис- тим. • Ви т акож можете р[...]

  • Page 33

    33 УКР АЇНЬСК А • Злегка торкаючись шкіри, переміщайт е бритву, здійснюючи одночасно зворотно-по- ступальні і обертальні рухи. • Після завершення гоління вимкніть машинку, уст ановивши вим[...]

  • Page 34

    34 УКР АЇНЬСК А – Ус тановіть один з тримерів на корпус ма - шинки для підстриг ання т а увімкніть машинку, переконайт еся в плавності ходу лез. – Вимкніть прилад, видаліть зайве масло су- хою[...]

  • Page 35

    35 Бе ларуск ая НАБОР Д ЛЯ СТРЫЖКІ Апісанне 1. Кнопка фіксат ара насадак 2. Корпус 3. Выключальнік сілкавання «0/I» 4. Індыка тар зарадкі 5. Г няздо падключэння раздыма провада сеткавага адаптара 6. П[...]

  • Page 36

    36 Бе ларуск ая неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін. Зарадка акумулятарнай бат арэі Пры поўным зарадзе акумулятарнай бат арэі час бесперапыннай працы машынк[...]

  • Page 37

    37 Бе ларуск ая Для маст ацкага выстрыг ання малюнкаў на кароткіх валасах можна выкарыстоўваць дэт алёвы трымер (1 5). • Падчас стрыжкі валасы павінны быць чыстымі. • Вы таксама можаце ажыцц?[...]

  • Page 38

    38 Бе ларуск ая • Ус танавіце брытвенную насадку (1 7). • Уключыце брытву, уст анавіўшы выключальнік (3) у ст ановішча «I». • Злёгку дакранаючыся да скуры, перасоўвайце брытву, здзяйсняючы ад?[...]

  • Page 39

    39 Бе ларуск ая Змазка лёзаў трымераў (1 1, 1 3, 1 5, 1 9) Лёзы неабходна рэгулярна змазваць маслам (9), якое ўваходзіць у камплект пастаўкі. – Нанясіце адну-дзве кроплі масла (9) на зуб’і лёзаў трымера[...]

  • Page 40

    40 O ’zbekcha S ОCH ОLISH TO’PLАMI Qismlаri 1. Birikmа mаhkаmlаgichi tugmаsi 2. Kоrpusi 3. Ishlаtаdigаn tugmа «0/I» 4. Quvvаtlаnаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq 5. Elеktr аdаptеr shnuriulаnаdigаn o’rni 6. Birikmаlаri оlib qo’yilаdigаnqo’ygich 7. Tаrоq 8. Tоzаl[...]

  • Page 41

    41 O ’zbekcha – Аgаr jihоz ko’p vаqt (2 оydаn ko’p) ishlаtilmаgаn bo’lsа yanа ishlаtishdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to’liq (3-4 sоаt) quvvаtlаntirib оling. Birikmаlаri – Birikmаlаriniqo’ygichigа (6) оlibqo’ying. – Birikmаlаrini biriktirgаndа, аlmаshtirgаndа?[...]

  • Page 42

    42 O ’zbekcha Mаshinkаni o’chiring, qаysi uzаyadigаn birikmа (12 yoki 14) ishlаtilаyotgаnigа qаrаb birikmаnsini 3 yoki 6 tоmоngа o’tkаzib qo’ying, so’ng mаshinkаni ishlаtib chаkkаdаgi sоchni оling. So’ng qаysi uzаyadigаn  birikmа?[...]

  • Page 43

    43 O ’zbekcha (20) trimmеrdаgi (19) оchiq jоylаrning bittаsigа kiritib оlinаdigаn tuk uzunligini, misоl uchun, оlinаdigаn qоsh uzunliginihаm o’zgаrtirsа bo’lаdi – Birikmаni(19) mаshinkа kоrpusigа(2) biriktiring. – Birikmа tаrоqni (20)?[...]

  • Page 44

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606хх хх хх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]