Sanitas SGS 43 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Sanitas SGS 43. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Sanitas SGS 43 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Sanitas SGS 43 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Sanitas SGS 43 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Sanitas SGS 43
- nom du fabricant et année de fabrication Sanitas SGS 43
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Sanitas SGS 43
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Sanitas SGS 43 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Sanitas SGS 43 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Sanitas en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Sanitas SGS 43, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Sanitas SGS 43, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Sanitas SGS 43. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SGS 43 Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str . 28 88524 Uttenweiler GERMANY T el.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66 Fax: +49 (0) 73 74 - 92 07 23 E-mail: service@sanitas-online.de D Gebrauchsanweisung Glaswaage G Instruction for use Glass scale F Mode d'emploi Pèse-personne en verre E Instrucciones para el uso Báscula de vidrio o Инс[...]

  • Page 2

    2 DEUTSCH Lieferumfang • Glaswaage • Abnehmbares Bedienteil mit Display • Wandhalterung • 4 x 1,5 V Typ AAA Batterien (Waage) • 2 x CR2032 3V Li Batterien (Bedienteil) • Diese Gebrauchsanleitung Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugä[...]

  • Page 3

    3 2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerks[...]

  • Page 4

    4 Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: Achtung • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. [...]

  • Page 5

    5 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entneh- men Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach. Bedienteil 2 x CR 2032 3V Li Batter[...]

  • Page 6

    6 8. Bedienung Gewicht messen Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist Vorausset- zung für eine korrekte Messung. Achten Sie darauf, dass das Bedienteil und die Waage im direkten Kontakt zueinander stehen. Sende- und Empfängereinheit nicht abdecken. Die maximale Distanz zwischen Bedienteil und [...]

  • Page 7

    7 Achten Sie darauf, dass Sie das Bedienteil und die Waage immer zuerst einschalten und die Anzeige „ 0.0 “ (Abb. 2) abwarten, bevor Sie sie betreten. Waage ausschalten Die Waage und das Bedienteil schalten sich nach ca. 10 Sekunden immer automatisch ab. Um das Bedienteil manuell auszuschalten, drücken Sie die Taste „ON/OFF”. 9. Batterien [...]

  • Page 8

    8 12. Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde überschritten. Nur bis 150 kg belasten. Die Batterien der Waage sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien der Waage. Die Batterien des Bedienteils sind fast leer. Wechse[...]

  • Page 9

    9 13. Technische Angaben Batterien Waage 4 x 1,5 V Typ AAA Batterien Bedienteil 2 x Lithium Batterien CR2032 Messbereich 1 kg bis 150 kg Einteilung Gewicht 100 g Übertragung Infrarotübertragung Technische Änderungen vorbehalten. 14. Garantie Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garant[...]

  • Page 10

    10 Included in delivery • Glass scale • Removable control unit with display • Wall mount • 4 x 1.5 V AAA batteries (scale) • 2 x CR2032 lithium batteries (control unit) • These instructions for use Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe t[...]

  • Page 11

    11 3. Safety notes Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. • Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip! • Keep children away from packaging materials (risk of suffocation). Notes on ha[...]

  • Page 12

    12 Batteries Warning • Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries out of the reach of small children. If a battery is swallowed, get immediate medical help. • Do not throw batteries into fire. Explosion hazard! Important • Batteries must not be recharged or reactivated by other means, taken apart or short-circuited. ?[...]

  • Page 13

    13 Changing the weight unit On delivery the scale is set to the unit „kg“. A switch located on the back of the control panel enables you to change to „pounds“ (lb) and „stone“ (st). Setting up the scale Set up the scale on a level and solid surface. A solid surface is a prerequisite for a correct measurement. 6. Setting up the control p[...]

  • Page 14

    14 Your measured weight is displayed shortly after this (Fig 4). The scale switches off 10 seconds after you step down from it. The result remains vi- sible during this time. Make sure that you always switch on the scale first and wait for the display to show „ 0.0 “ (Fig. 2) before stepping on it. Option 2: switch on scale platform, then contr[...]

  • Page 15

    15 Important • Do not use aggressive solvents or cleaning agents! • Never immerse the unit in water! • Do not wash the unit in a dishwasher! 11. Disposal Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You ca[...]

  • Page 16

    16 No measurement possible Possible errors Remedy The scale was not activated before being stepped on. If you step onto the scale before „0.0“ appears in the display, it will not function correctly. Activate the scale correctly (wait for „0.0“) and repeat the measurement. Switch on the control panel and the scale before the measurement. If [...]

  • Page 17

    17 FRANÇAIS Sommaire 1. Familiarisation avec l‘appareil ......................................................... 17 2. Symboles utilisés ............................................................................ 18 3. Consignes de sécurité .................................................................... 18 4. Description de l‘apparei[...]

  • Page 18

    18 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d‘utilisation : Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l‘appareil ou d‘un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes. 3.[...]

  • Page 19

    19 Stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l‘appareil dépend du maniement avec soin : Attention • Nettoyez de temps en temps l‘appareil. N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n‘immergez jamais l‘appareil dans l‘eau. • Assurez-vous qu‘aucun liquide ne parvienne sur le pèse-p[...]

  • Page 20

    20 5. Mise en service Insertion des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez les piles de leur emballage de protection et introduisez-les dans la balance et dans l‘élément de comman- de en respectant la polarité. Observez le schéma figurant dans le compartiment à pi[...]

  • Page 21

    21 8. Utilisation Mesure du poids Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. Assurez-vous que l‘élément de commande et la balance soient en contact direct. Ne recouvrez pas l‘unité d‘émission et l‘unité de réception. L‘élément de command[...]

  • Page 22

    22 Veillez à toujours allumer l‘élément de commande et la balance en premier et à attendre que l’affichage « 0.0 » (fig. 2) s’allume pour monter. Mise hors tension du pèse-personne La balance et l‘élément de commande s‘éteignent toujours automatiquement au bout de 10 secondes env. Pour éteindre manuellement l‘élément de com[...]

  • Page 23

    23 Respectez les réglementations locales en matière d‘élimination de matériaux. Eliminez l‘appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsable[...]

  • Page 24

    24 Mesure de poids erronée Causes possibles d‘erreurs Remède La balance se trouve sur le tapis. Posez la balance sur un sol plan et stable. Le point zéro de la balance est mauvais. Allumez la balance et attendez qu‘elle s‘éteigne d‘elle-même (le témoin DEL s‘éteint). Répétez ensu- ite la mesure. 13. Caractéristiques techniques P[...]

  • Page 25

    25 1. Introducción Funciones del aparato Esta báscula digital sirve para pesar. La báscula está equipada con una pantalla que indica los valores de medición por transmisión de infrarrojos. El peso se indica en pasos de 100 gramos. La báscula está de- stinada para el uso propio en el sector privado. Además, la báscula dispone también de l[...]

  • Page 26

    26 • Proteja el dispositivo frente a los golpes, la humedad, el polvo, los productos químicos, los cambios bruscos de temperatura y la proximidad a las fuentes de calor (hornos, radiadores). • Sólo el servicio de asistencia al cliente o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, comprue[...]

  • Page 27

    27 4. Descripción del aparato Vista general 1 Elemento de mando con pantalla 2 Botón ON/OFF 3 Unidad receptora 4 Báscula 5 Unidad emisora 6 LED 7 Soporte para montaje mural 5. Puesta en marcha Colocación de las pilas Si la hay, tire de la cinta aislante de las pilas situada en la tapa del compartimento de las pilas, extraiga las pilas de la pro[...]

  • Page 28

    28 Montaje en la pared Con las cintas adhesivas de doble cara puede fijar el soporte para montaje mu- ral a la pared. Para ello, la superficie de la pared debe estar limpia, seca, lisa y sin grasa. • Extraiga la lámina protectora de la cinta adhesiva del lado trasero del soporte para montaje mural. • Apriete el soporte para montaje mural contr[...]

  • Page 29

    29 Posibilidad 2: encender la plataforma de la báscula y luego el elemento de mando Pise la báscula de forma breve, fuerte y bien audible para activar el sensor de vibraciones Primero el LED se ilumina en rojo y, pasados 5 segundos, cambia a verde. Pulse el botón “ON/OFF” en el elemento de mando. Si el elemento de mando recibe la señal de l[...]

  • Page 30

    30 11. Eliminación Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor está obligado por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo. Aviso: En las pilas que contienen sustancias nocivas ap[...]

  • Page 31

    31 No es posible realizar la medición Posible fallo Reparación La báscula no se ha activado antes de subirse. Si sube a la báscula antes de que la pantalla in- dique „0.0“, la báscula no funciona correcta- mente. Active la báscula correctamente (espere a que in- dique „0.0“) y vuelva a repetir la medición. Antes de la medición, prim[...]

  • Page 32

    32 Р УССКИЙ Ог лавление 1. Для ознак омления ........................................................................ 32 2. Пояснения к симво лам ................................................................. 33 3. Указания по те хнике безопасности ...................[...]

  • Page 33

    33 2. Пояснения к символам В инструкции по применению испо льзуются сле дующие симво лы. Предостережение Пре дупреждает об опасности травмирования или Внимание Указывает на возмо жные поврежд[...]

  • Page 34

    34 Хранение и ух од Т очность взвешивания и срок службы прибора зависят от бережног о обращения с ним: Внимание • Перио дически сле ду ет чистить прибор. Не испо льзуйте абразивные моющие сре д?[...]

  • Page 35

    35 5. Подг отовка к работе Установка батареек Если имеется, у далите изолир ующую пленку с крышки отсека для ба т ареек, или выньте бат арейки из защитной упак овки и уст ановите в весы и в б лок у?[...]

  • Page 36

    36 8. Управление Измерение веса Уст ановите весы на про чный, ровный по л (но не на к овер); прочное напо льное покрытие является условием то чных измерений. Сле дите за тем, чтобы блок управления ?[...]

  • Page 37

    37 Учтите, что, прежде чем вст ать на весы, Вы до лжны вначале включить блок упр авления и весы и до ждаться появления индикации „ 0.0 “ (рис. 2). Выключение весов Весы и б лок упр авления всег да отк[...]

  • Page 38

    38 Соб лю дайте местные зак онода тельные нормы по утилизации отх одов. Прибор сле дует утилизирова ть сог ласно Директиве ЕС по отх одам электрическ ог о и электронног о обору дования 20 02/96/EC – [...]

  • Page 39

    39 Весы показывают неправильный вес Возмо жные ошибки Устранение Весы стоят на к овре Уст ановить весы на ровный, твер дый пол. Неверный нуль шкалы весов. Включить весы и до ждаться, пока они ав?[...]

  • Page 40

    40 753.358 - 0509 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]