Salter Housewares 7604-0211-01 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Salter Housewares 7604-0211-01. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Salter Housewares 7604-0211-01 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Salter Housewares 7604-0211-01 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Salter Housewares 7604-0211-01 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Salter Housewares 7604-0211-01
- nom du fabricant et année de fabrication Salter Housewares 7604-0211-01
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Salter Housewares 7604-0211-01
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Salter Housewares 7604-0211-01 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Salter Housewares 7604-0211-01 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Salter Housewares en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Salter Housewares 7604-0211-01, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Salter Housewares 7604-0211-01, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Salter Housewares 7604-0211-01. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    EASYFILL GRA VITY -LED ELECTRONIC MILL Instructions and Guaran tee E MOULI N ÉL ECTRI QUE ELEKT RONI SCHE MÜHLE MOLIN ILL O ELECTR ÓNICO MAC INA S ALE E PEP E EL ETTRON ICO MOINH O EL ECTRÓ NICO ELEKT RONI SK KV ERN ELEKT RONI SCHE MOLEN SÄHK ÖMYLL Y ELEKT RONI SK KV ARN ELEKT RONI SK KV ÆRN ELEKT ROMO S D ARÁL Ó ELEKT RICK Ý M L ÝNEK EL[...]

  • Page 2

    GB 6 7 2 3 5 1 4 INST RUCTI ONS FO R USE 1. Fun nel 2. Fine/ coars e adj ustme nt 3. Cer amic g rind mecha nism 4. Stain less steel barr el 5. Condi ment chambe r 6. Powe r swi tch 7. Batte ry co mpartm ent 1. T o change the ba tteries: Tw ist t he hou sing at th e bot tom o f the mill to al ign t he arr ow mark with the ‘u n-loc k’ sy mbol on [...]

  • Page 3

    3 GB 2. T o fill the mill : The Ea syfill Elec tron ic mi ll ca n be used t o gri nd bo th co arse sea s alt or pe pper corns with its dual p urpose cer amic mecha nism. NOTE : Ro ck sa lt i s not rec ommen ded a nd cou ld da mage the mecha nism. T o fill, first ens ure the g rind mecha nism i s clo sed b y tur ning clock wise t he ce ntr al po[...]

  • Page 4

    GB 4 CLEAN ING & CARE • Do no t subm erge the mill in wa ter . • Wipe with a clea n dam p clo th. WEEE E XPLANA TION This m arking ind icates that this pro duct shoul d not be dispo sed wi th ot her h ouseh old wa stes thr oughou t the EU . T o pre vent possi ble h arm to the envi ronm ent o r hum an he alth from unco ntr olled waste disp o[...]

  • Page 5

    5 F CONSI GNES D ’UTIL ISA TION 1. Enton noir 5. Rése rvoir à ép ices 2. Régl age fi n/gr os 6. Bouto n ‘Ma rche /Arr êt’ 3. Mécanism e à m oudr e en 7. Compa rtime nt bat terie céra mique 4. Corps en a cier i noxy dable 1. Chang ement des p iles : T ourne r le logeme nt dans le bas d u moulin d e faç on à aligne r la flèche rep?[...]

  • Page 6

    6 D GEBRA UCHSANWEIS UNG 1. Tricht er 5. Gewür zbehä lter 2. Fei n-/Gr obeinstel lung 6. Netzs chal ter 3. Mahl werk aus K eramik 7. Batte riefa ch 4. Edels tahl trom mel 1. Batte rien a uswechsel n: Das G ehäuse unte n an der M ühle s o dr ehen, da ss die Pfe ilmark ierun g mit d em an der M ühlen trom mel v orhandenen „Ent riegel ungs“-S[...]

  • Page 7

    7 ES INST RUCCI ONES D E USO 1. Embud o 4. Tambo r de acer o ino xidable 2. Regu lador par a gr ano 5. Reci pient e par a condimen tos fino/gr ueso 6. Inter rupto r 3. Mecanism o mol edor de 7. Compa rtime nto de la pila cerá mica 1. Par a cambiar las p ilas : Gire la c ubier ta en la parte i nferi or de l mol inillo para ali near la fle cha con[...]

  • Page 8

    8 I ISTR UZION I D’US O 1. Imbut o 4. Corpo in a cciaio inos sidab ile 2. Regolaz ione macin atur a 5. Van o con dimen ti fine/g ross a 6. T asto acce nsion e/spe gnime nto 3. Meccanis mo di maci natur a in 7. Vano b atter ia cera mica 1. Sostit uzione bat terie: Ruot are l ’allog gia ment o sul f ondo de l ma cina sa le e pe pe p er alli near[...]

  • Page 9

    9 P INST RUÇÕE S DE U TILIZ AÇÃ O 1. Fun il 4. Barri l em aço in oxid ável 2. Regulaç ão pa ra moagem 5. Câmar a de cond iment os fina/gr ossa 6. Inte rrupto r 3. Mecanism o de tritu raçã o em 7. Co mpartiment o das pilhas cerâ mica 1. Par a mudar as pilh as: Roda r a pa rte e xterior na zona infe rior d o moinho d e modo a al inhar o [...]

  • Page 10

    10 N BRUKE RVEI LEDNI NG 1. Trak t 5. Krydderka mmer 2. Fin/G rov just ering 6. Strø mbryt er 3. Ker amisk mal emekan isme 7. Batte riro m 4. Tønne i ru stfrit t stå l 1. Slik skifte s bat terie ne: Vri huse t ned e på k vern a for å in nret te pi l-me rket med «un-lo ck» symbo let på kv erntø nna. T a av batterihus et og monter 4 s tk. AA[...]

  • Page 11

    11 NL GEBRU IKSA ANWIJ ZING 1. Trec hter 5. Spece rijen houder 2. Fijne /gro ve stand 6. Str oomsch akel aar 3. Ker amisch maa lmechanism e 7. Batte rijho uder 4. Roes tvrij stalen re servo ir 1. Batte rijen vervangen : Draa i de behui zing a an de onde rkant van de mol en zod anig, dat de p ijl op één lijn wor dt geplaat st me t het symb ool ‘[...]

  • Page 12

    12 FIN KÄ YTTÖOHJEE T 1. Suppi lo 4. Ter äksi nen ru nko 2. Hieno -/kar keasä ädin 5. Maust eosas to 3. Ker aam inen 6. Virtaky tkin jauh atusmek anis mi 7. Par istok otelo 1. Pari stoje n vai hto Kään nä my lly n pohj assa oleva a ko teloa niin, että nuo li on koh dakkai n myll yosassa o levan avat un lu kon symbol in kanssa . Poist a par[...]

  • Page 13

    13 S BRUK SANVI SNING 1. Trat t 5. Tillsatsbe hålla re 2. Fin/g rov juste ring 6. På/ av-k napp 3. Ker amisk maln ingsmekani sm 7. Batte rifac k 4. Cyli nder av r ostfritt s tål 1. För att b yta batter ierna : Vri d höl jet p å unde rsid an av kvar nen f ör at t rikt a in pilm arker ingen med ” upplås nings symb olen” med kvarn ens r ö[...]

  • Page 14

    14 DK BRUGS ANVIS NING 1. Trag t 5. Krydder ikamme r 2. Fin-/ gro vjust ering 6. Tænd/ sluk -knap 3. Ker amisk kvær nemekanism e 7. Ba tteri rum 4. Trom le af rustf rit s tål 1. Udski ftning af b atter ier: Drej på b ehold eren ved kværn ens b und, så p ilemæ rket flugte r med symbo let “u n-lock” på sym bolet s dr ejeho lder . T ag ba[...]

  • Page 15

    15 HU HASZN ÁLA TI ÚTMUT A TÓ 1. Tölcs ér 5 . F űszerkamr a 2. Finom /durv a beál lítás 6. T ápkapc soló 3. Ker ámia dar áló s zerk ezet 7. Ele mtart ó re kesz 4. Rozs damen tes a cél he nger 1. Az el emek c ser éje: For gassa el a dar áló alján talál ható házat a „ki oldás ” nyí l szi mbólu m hozzái gazításáho z a[...]

  • Page 16

    16 CZ NÁ VOD K POU ŽITÍ 1. Násyp ka 5. Kom ora na k ořen í 2. Nas taven í na jem né/hr ubé mlet í 6. Vypínač 3. Ker amický ml ecí me chani smus 7. P řihr ádka na ba terie 4. Ner ezový pláš ť 1. Výměn a bate rií: Otočte kryt na s podní části mlýn ku t ak, aby š ipka byla zaro vnaná se značk ou “o tevří t” na plá[...]

  • Page 17

    17 TR KULL ANIM TALIM A TLARI 1. Huni 5. Bahar at bölmes i 2. İnce/ kaba ayar 6. Güç d üğmes i 3. Ser amik ö ğütme meka nizma sı 7 . B il bölmesi 4. Pas lanmaz çeli k ko van 1. Pille ri de ğiştir mek i çin: ‘Kilit aç’ sembo lünü değir menin kov anı ü zerind eki o k işa ret iyle hizala mak için, deği rmeni n al tındak i [...]

  • Page 18

    18 EL ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Χ οάνη 5. Θ άλαμος μπαχ αρικών 2. Ρύ θμιση ψιλής /λεπτής άλεσης 6 . Δι ακόπ της τ ροφοδοσίας 3. Κε ραμικός μ ηχα νισμός άλεσ ης 7. Μ παταρ ιοθήκη 4. Κύ λινδρος απ ό ανοξ είδωτο χ άλυ?[...]

  • Page 19

    19 RU    1. Во ронка 4. Цилинд р из нержав еющей стали 2. Установ ка мел кого / 5. Ем кость для спе ций груб ого помо ла 6. Вы к лючат ель пита ния 3. Керамич еский 7. [...]

  • Page 20

    20 PL INST RUK CJA OBSŁ UGI 1. Lejek 5. Kom ora do pr zypr aw 2. Ustaw ienie stop nia zm ielen ia 6. Włą cznik zasil ania 3. Cer amiczn y mechaniz m mie lący 7. Ko mora bate rii 4. Obudo wa ze stal i nier dzewnej 1. Wymia na ba terii: Przek ręć obudo wę na spod zie m łynk a, a by wy równać s ymbol strzałki z ozn aczeni em od blok owani a[...]

  • Page 21

    IB-7604-0211-01.indd 21 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 22

    IB-7604-0211-01.indd 22 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 23

    IB-7604-0211-01.indd 23 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 24

    HoMedics Group Ltd PO Box 460,  T onbridge, Kent, TN9 9EW, UK. www.salterhousewares.co .uk  IB-7604-0211-01 E IB-7604-0211-01.indd 24 23/02/2011 14:35[...]