Salter Housewares 7604-0211-01 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Salter Housewares 7604-0211-01, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Salter Housewares 7604-0211-01 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Salter Housewares 7604-0211-01. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Salter Housewares 7604-0211-01 should contain:
- informations concerning technical data of Salter Housewares 7604-0211-01
- name of the manufacturer and a year of construction of the Salter Housewares 7604-0211-01 item
- rules of operation, control and maintenance of the Salter Housewares 7604-0211-01 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Salter Housewares 7604-0211-01 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Salter Housewares 7604-0211-01, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Salter Housewares service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Salter Housewares 7604-0211-01.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Salter Housewares 7604-0211-01 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    EASYFILL GRA VITY -LED ELECTRONIC MILL Instructions and Guaran tee E MOULI N ÉL ECTRI QUE ELEKT RONI SCHE MÜHLE MOLIN ILL O ELECTR ÓNICO MAC INA S ALE E PEP E EL ETTRON ICO MOINH O EL ECTRÓ NICO ELEKT RONI SK KV ERN ELEKT RONI SCHE MOLEN SÄHK ÖMYLL Y ELEKT RONI SK KV ARN ELEKT RONI SK KV ÆRN ELEKT ROMO S D ARÁL Ó ELEKT RICK Ý M L ÝNEK EL[...]

  • Page 2

    GB 6 7 2 3 5 1 4 INST RUCTI ONS FO R USE 1. Fun nel 2. Fine/ coars e adj ustme nt 3. Cer amic g rind mecha nism 4. Stain less steel barr el 5. Condi ment chambe r 6. Powe r swi tch 7. Batte ry co mpartm ent 1. T o change the ba tteries: Tw ist t he hou sing at th e bot tom o f the mill to al ign t he arr ow mark with the ‘u n-loc k’ sy mbol on [...]

  • Page 3

    3 GB 2. T o fill the mill : The Ea syfill Elec tron ic mi ll ca n be used t o gri nd bo th co arse sea s alt or pe pper corns with its dual p urpose cer amic mecha nism. NOTE : Ro ck sa lt i s not rec ommen ded a nd cou ld da mage the mecha nism. T o fill, first ens ure the g rind mecha nism i s clo sed b y tur ning clock wise t he ce ntr al po[...]

  • Page 4

    GB 4 CLEAN ING & CARE • Do no t subm erge the mill in wa ter . • Wipe with a clea n dam p clo th. WEEE E XPLANA TION This m arking ind icates that this pro duct shoul d not be dispo sed wi th ot her h ouseh old wa stes thr oughou t the EU . T o pre vent possi ble h arm to the envi ronm ent o r hum an he alth from unco ntr olled waste disp o[...]

  • Page 5

    5 F CONSI GNES D ’UTIL ISA TION 1. Enton noir 5. Rése rvoir à ép ices 2. Régl age fi n/gr os 6. Bouto n ‘Ma rche /Arr êt’ 3. Mécanism e à m oudr e en 7. Compa rtime nt bat terie céra mique 4. Corps en a cier i noxy dable 1. Chang ement des p iles : T ourne r le logeme nt dans le bas d u moulin d e faç on à aligne r la flèche rep?[...]

  • Page 6

    6 D GEBRA UCHSANWEIS UNG 1. Tricht er 5. Gewür zbehä lter 2. Fei n-/Gr obeinstel lung 6. Netzs chal ter 3. Mahl werk aus K eramik 7. Batte riefa ch 4. Edels tahl trom mel 1. Batte rien a uswechsel n: Das G ehäuse unte n an der M ühle s o dr ehen, da ss die Pfe ilmark ierun g mit d em an der M ühlen trom mel v orhandenen „Ent riegel ungs“-S[...]

  • Page 7

    7 ES INST RUCCI ONES D E USO 1. Embud o 4. Tambo r de acer o ino xidable 2. Regu lador par a gr ano 5. Reci pient e par a condimen tos fino/gr ueso 6. Inter rupto r 3. Mecanism o mol edor de 7. Compa rtime nto de la pila cerá mica 1. Par a cambiar las p ilas : Gire la c ubier ta en la parte i nferi or de l mol inillo para ali near la fle cha con[...]

  • Page 8

    8 I ISTR UZION I D’US O 1. Imbut o 4. Corpo in a cciaio inos sidab ile 2. Regolaz ione macin atur a 5. Van o con dimen ti fine/g ross a 6. T asto acce nsion e/spe gnime nto 3. Meccanis mo di maci natur a in 7. Vano b atter ia cera mica 1. Sostit uzione bat terie: Ruot are l ’allog gia ment o sul f ondo de l ma cina sa le e pe pe p er alli near[...]

  • Page 9

    9 P INST RUÇÕE S DE U TILIZ AÇÃ O 1. Fun il 4. Barri l em aço in oxid ável 2. Regulaç ão pa ra moagem 5. Câmar a de cond iment os fina/gr ossa 6. Inte rrupto r 3. Mecanism o de tritu raçã o em 7. Co mpartiment o das pilhas cerâ mica 1. Par a mudar as pilh as: Roda r a pa rte e xterior na zona infe rior d o moinho d e modo a al inhar o [...]

  • Page 10

    10 N BRUKE RVEI LEDNI NG 1. Trak t 5. Krydderka mmer 2. Fin/G rov just ering 6. Strø mbryt er 3. Ker amisk mal emekan isme 7. Batte riro m 4. Tønne i ru stfrit t stå l 1. Slik skifte s bat terie ne: Vri huse t ned e på k vern a for å in nret te pi l-me rket med «un-lo ck» symbo let på kv erntø nna. T a av batterihus et og monter 4 s tk. AA[...]

  • Page 11

    11 NL GEBRU IKSA ANWIJ ZING 1. Trec hter 5. Spece rijen houder 2. Fijne /gro ve stand 6. Str oomsch akel aar 3. Ker amisch maa lmechanism e 7. Batte rijho uder 4. Roes tvrij stalen re servo ir 1. Batte rijen vervangen : Draa i de behui zing a an de onde rkant van de mol en zod anig, dat de p ijl op één lijn wor dt geplaat st me t het symb ool ‘[...]

  • Page 12

    12 FIN KÄ YTTÖOHJEE T 1. Suppi lo 4. Ter äksi nen ru nko 2. Hieno -/kar keasä ädin 5. Maust eosas to 3. Ker aam inen 6. Virtaky tkin jauh atusmek anis mi 7. Par istok otelo 1. Pari stoje n vai hto Kään nä my lly n pohj assa oleva a ko teloa niin, että nuo li on koh dakkai n myll yosassa o levan avat un lu kon symbol in kanssa . Poist a par[...]

  • Page 13

    13 S BRUK SANVI SNING 1. Trat t 5. Tillsatsbe hålla re 2. Fin/g rov juste ring 6. På/ av-k napp 3. Ker amisk maln ingsmekani sm 7. Batte rifac k 4. Cyli nder av r ostfritt s tål 1. För att b yta batter ierna : Vri d höl jet p å unde rsid an av kvar nen f ör at t rikt a in pilm arker ingen med ” upplås nings symb olen” med kvarn ens r ö[...]

  • Page 14

    14 DK BRUGS ANVIS NING 1. Trag t 5. Krydder ikamme r 2. Fin-/ gro vjust ering 6. Tænd/ sluk -knap 3. Ker amisk kvær nemekanism e 7. Ba tteri rum 4. Trom le af rustf rit s tål 1. Udski ftning af b atter ier: Drej på b ehold eren ved kværn ens b und, så p ilemæ rket flugte r med symbo let “u n-lock” på sym bolet s dr ejeho lder . T ag ba[...]

  • Page 15

    15 HU HASZN ÁLA TI ÚTMUT A TÓ 1. Tölcs ér 5 . F űszerkamr a 2. Finom /durv a beál lítás 6. T ápkapc soló 3. Ker ámia dar áló s zerk ezet 7. Ele mtart ó re kesz 4. Rozs damen tes a cél he nger 1. Az el emek c ser éje: For gassa el a dar áló alján talál ható házat a „ki oldás ” nyí l szi mbólu m hozzái gazításáho z a[...]

  • Page 16

    16 CZ NÁ VOD K POU ŽITÍ 1. Násyp ka 5. Kom ora na k ořen í 2. Nas taven í na jem né/hr ubé mlet í 6. Vypínač 3. Ker amický ml ecí me chani smus 7. P řihr ádka na ba terie 4. Ner ezový pláš ť 1. Výměn a bate rií: Otočte kryt na s podní části mlýn ku t ak, aby š ipka byla zaro vnaná se značk ou “o tevří t” na plá[...]

  • Page 17

    17 TR KULL ANIM TALIM A TLARI 1. Huni 5. Bahar at bölmes i 2. İnce/ kaba ayar 6. Güç d üğmes i 3. Ser amik ö ğütme meka nizma sı 7 . B il bölmesi 4. Pas lanmaz çeli k ko van 1. Pille ri de ğiştir mek i çin: ‘Kilit aç’ sembo lünü değir menin kov anı ü zerind eki o k işa ret iyle hizala mak için, deği rmeni n al tındak i [...]

  • Page 18

    18 EL ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Χ οάνη 5. Θ άλαμος μπαχ αρικών 2. Ρύ θμιση ψιλής /λεπτής άλεσης 6 . Δι ακόπ της τ ροφοδοσίας 3. Κε ραμικός μ ηχα νισμός άλεσ ης 7. Μ παταρ ιοθήκη 4. Κύ λινδρος απ ό ανοξ είδωτο χ άλυ?[...]

  • Page 19

    19 RU    1. Во ронка 4. Цилинд р из нержав еющей стали 2. Установ ка мел кого / 5. Ем кость для спе ций груб ого помо ла 6. Вы к лючат ель пита ния 3. Керамич еский 7. [...]

  • Page 20

    20 PL INST RUK CJA OBSŁ UGI 1. Lejek 5. Kom ora do pr zypr aw 2. Ustaw ienie stop nia zm ielen ia 6. Włą cznik zasil ania 3. Cer amiczn y mechaniz m mie lący 7. Ko mora bate rii 4. Obudo wa ze stal i nier dzewnej 1. Wymia na ba terii: Przek ręć obudo wę na spod zie m łynk a, a by wy równać s ymbol strzałki z ozn aczeni em od blok owani a[...]

  • Page 21

    IB-7604-0211-01.indd 21 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 22

    IB-7604-0211-01.indd 22 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 23

    IB-7604-0211-01.indd 23 23/02/2011 14:35[...]

  • Page 24

    HoMedics Group Ltd PO Box 460,  T onbridge, Kent, TN9 9EW, UK. www.salterhousewares.co .uk  IB-7604-0211-01 E IB-7604-0211-01.indd 24 23/02/2011 14:35[...]