Imetec Dolcevita CH4 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Imetec Dolcevita CH4. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Imetec Dolcevita CH4 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Imetec Dolcevita CH4 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Imetec Dolcevita CH4 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Imetec Dolcevita CH4
- nom du fabricant et année de fabrication Imetec Dolcevita CH4
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Imetec Dolcevita CH4
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Imetec Dolcevita CH4 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Imetec Dolcevita CH4 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Imetec en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Imetec Dolcevita CH4, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Imetec Dolcevita CH4, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Imetec Dolcevita CH4. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Istruzioni ed A vvertenze Instructions and W arnings Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências Navodila in opozorila √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂÈ‰Ô Ι ÔÈ‹ÛÂȘ Návod a upozornění Utasítások és figyelmeztetések Upute i napomene Pokyny na použitie a upozor nenia Instruksione dhe Këshilla MINI-CHOPPER MINI-PIC[...]

  • Page 2

    a d c b e f [Z][...]

  • Page 3

    1. Dopo av er tolto l'imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti che potreb bero essere stati causati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi ai Centri di Assistenza T ecnica autorizzati da IMETEC. 2. Prima di collegare l'apparecchio accer tarsi che[...]

  • Page 4

    I T A L I A N O 3 DESCRIZIONE APP ARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z] a Corpo motore c Lama in acciaio inox e Contenitore b Coperchio di protezione d P er no lama f Cav o COMANDO DI A CCENSIONE E SPEGNIMENT O Il tritatutto prev ede due modalità di utilizzo . SISTEMA DI SICUREZZA PER L ’ARRESTO IMMEDIA T O DEL MO T ORE Un sistema di sicurezza impedisce[...]

  • Page 5

    1. After unpacking, mak e sure that the appliance is intact with no signs of damage caused by transport. Should you hav e any doubts, do not use the appliance and tak e it to an authorised IMETEC Ser vice Centre. 2. Before connecting the appliance , check that the r ating plate specifications correspond to the electrical mains supply . The pla te i[...]

  • Page 6

    E N G L I S H 5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z] a Motor unit c Stainless steel blade e Container b Protection cov er d Blade pin f P ower cord ON AND OFF CONTROL The chopper can be used in two wa ys. SAFETY SYSTEM FOR IMMEDIA TE MOT OR SHUTDOWN A safety system stops the appliance from functioning if the f ollowing accessor y i[...]

  • Page 7

    1. Después de haber quitado el embalaje, compruebe la integridad del aparato , en especial que el aparato esté íntegro , sin daños visibles que podrían haber sido causados durante el transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con los Centros de Asistencia T écnica autor izados por IMETEC . 2. Antes de conectar el aparato ,[...]

  • Page 8

    E S P A Ñ O L 7 DESCRIPCIÓN DEL AP ARA T O Y A CCESORIOS [Fig. Z] a Cuerpo motor c Cuchilla de acero inoxidab le e Recipiente b T apa de protección d P er no cuchilla f Cable MANDO DE ENCENDIDO Y AP A GADO La picadora pre vé dos modos de uso . SISTEMA DE SEGURID AD P ARA LA P ARADA INMEDIA T A DEL MO T OR Un sistema de seguridad impide el funci[...]

  • Page 9

    1. Após ter retirado o aparelho da embalagem, certifique-se de que o mesmo esteja íntegro, sem a varias visív eis que possam ter sido causadas pelo transporte. Em caso de dúvida, não utiliz e o aparelho e procure os Centros de Assistência T écnica autorizados pela IMETEC. 2. Antes de ligar o aparelho , cer tifique-se de que os dados da placa[...]

  • Page 10

    P O R T U G U Ê S 9 DESCRIÇÃ O DO AP ARELHO E DOS ACESSÓRIOS [Fig. Z] a Corpo do motor c Lâmina de aço inox e Recipiente b T ampa de protecção d Pino da lâmina f Cabo BO T ÃO DE LIGAR E DESLIGAR A picadora tem dois modos de utilização . SISTEMA DE SEGURANÇA P ARA P ARAR IMEDIA T AMENTE O MOT OR Um sistema de segurança impede o funcion[...]

  • Page 11

    1 . Ko odstranit e embalažo, se tak oj prepričajte, če je izdelek cel, brez vidnih poškodb, ki bi lahk o nastale med prev ozom. V pri meru dvoma, ga ne uporabit e in se takoj pos vetujt e z ustreznim pooblaščenim IMETEC ser visom. 2. Preden aparat priključite na električno omrežje, se prepr ičajte, če je primeren za vašo napet ost. T ab[...]

  • Page 12

    S L O V E N S K I 11 OPIS AP ARA T A IN NJEGOVIH NAST AVK OV [Slika. Z] a Ohišje z motorjem c Nož iz nerjav ečega jekla e P osoda b Zaščitni pokro v d Zatič za nož f Kabe l GUMB ZA VKLOP IN IZKL OP Sekljalnik ima dva načina uporabe. V ARNOSTNI SISTEM ZA T AKOJŠNJO ZA UST A VITEV MO T ORJA P oseben varnostni sistem prepr ečuje delov anje n[...]

  • Page 13

    1. ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊË ¯ˆÚ›˜ ÂÌÊ·Ó›˜ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ÌË ¯ÚËÛÈ[...]

  • Page 14

    ∂ § § H N I K A 13 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∞•∂™√À∞ƒ [∂ÈÎ. Z] a ªÔÙ¤Ú c ª·¯·›ÚÈ ·fi ·ÙÛ¿ÏÈ inox e ¢Ô¯Â›Ô b ∫·¿ÎÈ ÚÔÛÙ·Û›·˜ d ÕÍÔÓ·˜ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ f ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢π∞∫√¶Δ∏™ ON/OFF ΔÔ Ì›ÓÈ ÌϤÓÙÂÚ Â[...]

  • Page 15

    1 . Po odstranění obalu se ujist ěte, ž e je zařízení k ompletní a bez viditeln ýc h vad, kt eré by mohl y být způsoben y během přepravy . V případě poch ybností zařízení nepoužív ejte a obrať te se na Servisní středisko, autorizo vané firmou IME TEC. 2. Před př ipojením zařízení do elektrick é sítě se ujist ěte[...]

  • Page 16

    Č E S K Y 15 POPIS ZAŘÍZENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ [Obr . Z] a T ěleso motoru c Nůž z nereza vějící oceli e Nádoba b Ochranné víko d Čep nože f Napájecí kabel OVLÁD ÁNÍ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Sekáč se používá v e dvou pr ov ozních režimech. BEZPEČNOSTNÍ S YSTÉM PRO OKAMŽITÉ ZAST A VENÍ MO T ORU Bezpečnostní systém zabr[...]

  • Page 17

    1 . Miután eltáv olítot ta a csomagolást győződjön meg arról, hogy a készülék ép-e és hogy nincsenek-e rajta szemmel láthat ó sérülések, melyek a szállítás k özben keletk ezhet tek. K étség esetén ne v egye használatba a k észüléket, hanem f orduljon egy az IMETEC által felhatalmazott Műszaki Sz er vizszolgálathoz. 2[...]

  • Page 18

    M A G Y A R 17 A KÉSZÜLÉK ÉS T ART OZÉKAINAK LEÍR ÁSA [Z. ábra] a Motor test c Rozsdamentes acél kés e T ar tóedény b V édőfedél d V ágókés rúd f T ápvezeték A BE- ÉS KIKAPCSOL ÁS VEZÉRLÉSE Az aprítónak két üzemmódja v an. BIZT ONSÁGI EGYSÉG A MOT OR AZONNALI LEÁLLÍT ÁSÁHOZ Egy biztonsági egység megakadályozza[...]

  • Page 19

    1 . Nakon otklanjanja ambalaž e, provjerite da li je aparat cjelo vit i bez vidljivih oštećenja k oja su mogla nastati prilikom prij evoza. U slučaju da sumnjate na ošt ećenja, ne koristite aparat i obratit e se ovlašt enim ser visnim centrima IME TEC. 2. Prije pr iključivanja aparata, pro vjerite da li podaci na pločici odgov araju karakt[...]

  • Page 20

    H R V A T S K I 19 OPIS AP ARA T A I PRIBOR A [Sl. Z] a Tijelo motora c Nož od inox čelika e P osuda b Zaštitni poklopac d Nosač noža f Kabe l SKL OPKA ZA UKLJUČIV ANJE I ISKLJUČIV ANJE Rad sjeckalice može se odvijati na dv a načina. SIGURNOSNI SUST A V ZA BRZO ZAUS T A VLJANJE MO T ORA Sigurnosni sustav onemogućuje rad naprav e u slučaj[...]

  • Page 21

    1 . Po odstránení obalu sa uistit e, že je zariadenie kompletné a bez vidit eľný ch zá vad, kt oré by mohli b yť spôsobené v priebehu prepravy . V pr ípade poc hybností zariadenie nepoužívajt e a obráťt e sa na Servisné stredisko, autorizo vané firmou IME TEC. 2. Pred pripojením zar iadenia k elektrickej sieti sa uistit e, že j[...]

  • Page 22

    S L O V E N S K Y 21 POPIS ZARIADENIA A PRÍSLUŠENSTVA [Obr . Z] a Blok motora c Nože z nehr dzav ejúcej ocele e Nádoba b Ochranný vr chnák d Čap noža f Kábe l OVLÁD AČ ZAPÍNANIA A VYPÍNANIA Sekáč môže praco vať v dv och režimoc h: BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE NA OKAMŽITÉ ZAST A VENIE MO T ORA Bezpečnostný systém zabraňuje či[...]

  • Page 23

    1. Pasi të k eni hequr amballazhimin, sigurohuni që pajisja të paraqitet e plotë, pa dëme të dukshme të cilat m und të jenë shkakt uar nga transporti. Në r ast dyshimi, mos e përdorni pajisjen dhe drejtohuni në Qëndrat e Asistencës T eknike të autorizuara nga IMETE C. 2. P ara se të lidhni pajisjen me rrjetin elektrik, verifikoni q?[...]

  • Page 24

    S H Q I P 23 PERSHKRIM I AP ARA TURES DHE AKSESOREVE [Fig. Z] a T rupi i motorrit c Lama prej çeliku inoks e Enë b Mbulesë mbrojtëse d Aksi i lamav e f Kav o KOMANDIMI I NDEZJES DHE SHU ARJES Grirësja ka dy lloj mënyrash përdorimi. SISTEMI I SIGURIMIT PER ND ALIMIN E MENJEHERSHEM TE MOT ORRIT Një sistem sigurimi ndalon funksionimin e aparat[...]