Clatronic HTD 3217 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic HTD 3217. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic HTD 3217 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic HTD 3217 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic HTD 3217 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic HTD 3217
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic HTD 3217
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic HTD 3217
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic HTD 3217 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic HTD 3217 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic HTD 3217, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic HTD 3217, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic HTD 3217. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing•Moded’emploi•Instruccionesdeservicio Manualdeinstruções•Istruzioniperl’uso•Bruksanvisning InstructionManual•Instrukcjaobsługi/Gw arancja•Ná vodkpoužití Használatiutasítás•Руководство?[...]

  • Page 2

    2 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise LesenSievorInbetriebnahmediesesGerät esdieBedienungs- anleitungsehrsorgfältigdurchundbew ahrenSiedieseinkl. Garantieschein,KassenbonundnachMöglichk eitdenKar ton mitInnenv erpackunggutauf.F allsSiedasGerätanDr[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH  Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff (rechter Schalter) ein: Position : niedrigeT emperatur . Position :  mäßigeT emperaturfürsanf tesT rocknen undFormen. Position :  hoheT em peraturfürschnellesT rocknen. Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe (linker [...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH 5. DurchGarantieleistungenwirddieGarantiez eitnichtverlän - gert.EsbestehtauchkeinAnspruchaufneueGarantieleis - tungen.DieseGarantieerklärungisteinefreiwilligeLeistung vonunsalsHerstellerdesGer äts.DiegesetzlichenGew ähr - leistungsrechte(N ac[...]

  • Page 5

    5 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Leesvóórdeingebruiknamev anditapparaatdehandleiding uiterstz orgvuldigdoorenbewaardez egoed,samenmethet garantiebewijs,dekassabonenz omogelijkdedoosmetde binnenv erpakking.Geefookdehandleidingmeewan[...]

  • Page 6

    6 NEDERLANDS Zo stelt u de gewenste temperatuur in (rechter schakelaar): Positie : lagetemperatuur Positie :  matigewarmtevoormilddr ogenen  vormen. Positie :  hogetemperatuuromhethaarsnelte drogen. Zo stelt u de gewenste blaassterkte in (linker schakelaar): Positie 0 [...]

  • Page 7

    7 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Lisezattentiv ementcemoded’emploiav antdemettrel’appareil enmarchepourlapremièref ois.Conser vezlemoded’emploi ainsiquelebondegarantie,vo treticketdecaisseetsipossible, lecartonavecl’emballa[...]

  • Page 8

    8 FRANÇAIS Réglez la température désirée (bouton droit): Position : températurebasse Position :   températuremo yennepourséchagedoux etmiseenforme. Position :   températureéle véepourséchagerapide. Réglez la puissance de séchage désirée (bouton gauche): Po[...]

  • Page 9

    9 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antesdelapuestaenserviciodeesteaparatoleade tenida- menteelmanualdeinstruccionesyguardeést ebienincluidola garantía,elrecibodepagoysiesposibletambiénelcartónde embalajeconelembalajeint[...]

  • Page 10

    10 ESP AÑOL Ajustar la temperatura deseada (Interruptor derecho): Posición : T emperaturabaja Posición :   T emperaturamoderadaparasecadoy modeladodelicado. Posición :   Altatemperaturaparasecador ápido. Ajustar el grado de ventilación deseado (Interruptor izquierdo): Pos[...]

  • Page 11

    11 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antesdepôresteapar elhoafuncionar ,leiamuitoatentamente asinstruçõesdeempregoeguarde-asmuitobem,juntament e  comotalãodegarantia,otalãodecomprae,tant oquanto possív el,aembalagemcomoseleme[...]

  • Page 12

    12 PORTUGUÊS Selecção de escala de temperatura pretendida (interruptor direito): Posição : temperatur abaixa Posição :   temperatur amoderadaparasecagem suav eeparadarformaaocabelo. Posição :  temperaturaaltaparasecagemrapida. Selecção de escala de ventilaç[...]

  • Page 13

    13 IT ALIANO Norme di sicurezza generali Primadimetter einfunzionequestoapparecchio,legger emolto attentamenteleis truzioniperl’usoeconser varleconcurauni- tamentealcerti catodig aranzia,alloscontrinoe,sepossibile, allascatoladicartoneconla[...]

  • Page 14

    14 IT ALIANO Scegliere il grado di calore desiderato (interruttore destro): Posizione : temperaturabassa Posizione :   T emperaturamediaperasciugaree modellareicapellidelicatamente. Posizione :  T emperaturaelevataperun ’asciugatura rapida. Scegliere l’intensità desider[...]

  • Page 15

    15 NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Lesnøyegjennombruksan visningenførdutarapparatetibruk. T agodtvarepåbruksan visningen,garantibeviset,kassalappen oghelstogsåeskenmedinn vendigemballasje.Gisapparatet videretilentredjeperson,måbruksanvisning en?[...]

  • Page 16

    16 NORSK Strømledning • Viklestrømledningenløstopp. • Ikke vikledenstramtrundtapparat et.Pålengresiktkande t  føretilbruddpåledningen. • Kontr ollerregelmessigatstrømledningenikkeerskadet. Rengjøring og vedlik ehold AD V ARSEL: • T rekkallti[...]

  • Page 17

    ENGLISH 17 General Safety Instructions Readtheoperatinginstructionscar efullybeforeputtingt he applianceintooperationandk eeptheinstructionsincludingthe warranty ,thereceiptand,ifpossible,theboxwit htheinternal pack ing. Ify ougiv eth isde vice to?[...]

  • Page 18

    ENGLISH 18 COOL SHOT (Cold Air)    Withthisswitchyoucanst optheheating  process. Switch-off • Mov ethelef t-handswitchafterusetothe„ 0 “positionand remov ethemainsplug. • Leav ethedevicetocoolbefor eputtingitawa y! • Hang?[...]

  • Page 19

    19 JĘZYK POLSKI Ogólne wskazó wki bezpieczeństwa Przeduruchomieniemurządzeniapr oszębardzodokładnie przeczytaćinstruk cjęobsługi.Proszęzachow aćjąwrazzkar tą gwarancyjną,paragonemiwmiar ęmożliwościrównieżkarto- nemzopako waniemwe wnętrznym.Przekazu j?[...]

  • Page 20

    20 JĘZYK POLSKI Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy (prawy przełącznik): Pozy cja : niskatemperatura Pozy cja :  średniatemperaturadołagodnegosusz e - niaiukładania. Pozy cja :  wysokatemperatruradoszybkiego suszenia. Ustawianie żądanego stopnia dmuchawy (lewy przełąc[...]

  • Page 21

    21 JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszęoszczędzaćnasześr odowisko,sprzętelektrycznynie należydośmiecidomowy ch. Proszękorzy staćzpunktówzbior czych,prz ewidziany chdo zdawaniasprzętuelektrycznego,itamproszęodda waćsprzęt elektryczny [...]

  • Page 22

    22 ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Předuv edenímtohotopř ístrojedoprov ozusivelmipoz orněpře- čtětená vodkobsluz eatentonáv odspolusezáručnímlistem, pokladnímblokemapodlemo žnostíisobalemavnitřnímvyba- venímobaludobř eusch[...]

  • Page 23

    23 ČESKY Požado vaný stupeň ohře vu vzduchu nastavíte takto (pravý spínač): Poloha : nízkáteplota Poloha :  středníteplotapr opozvolnésušenía tvaro váníúčesu. Poloha :  vysokáteplotaprorychlésušení.  Požado vaný stupeň síly proudícího vzduchu nasta[...]

  • Page 24

    24 MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok Akészülékhasználatbav ételeelőttgondosanolvassav égiga  használatiutasítást,ésőrizzemegag arancialevéllel,apénztári nyugtá valéslehetőlegacsomagolókartonnal,ill.azabban lé vőb élésan yag gal?[...]

  • Page 25

    25 MA G Y ARUL Állítsuk be a kívánt hőfok ozatot (jobb oldali kapcsoló): állás: alacsonyhőmérsékle t állás:  köz epeshőmér sékletkímélet esszárításhoz  ésfrizurakészít éshez. állás:  magashőmérsékletgyorsszárításhoz. Állítsuk be a kívánt fúvásf okozato t ([...]

  • Page 26

    26 РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Передначаломэксплуатацииприборавнимательнопро- читайтеприлагаемуюинструкциюпоэксплуатацииисохра- нитееевнадежн?[...]

  • Page 27

    27 РУССКИЙ • Благодарятому,чтоонаподаетвоздухузкой струей,возможнацеленаправленнаясушка отдельныхпрядейволос. • Идеальновысушитьволоспоможетнасадка- ?[...]

  • Page 28

    D-47906K empen/Germany·IndustrieringOst40 Internet:http://www .clatronic.de·email:info@clatronic.de StüningsMedien,Krefeld•11/09 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certicato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna ?[...]